-
1 kiwi
'ki:wi:(a type of bird which is unable to fly, found in New Zealand.) kiwikiwi n kiwi
kiwi /'kiwi/ sustantivo masculinob) (Zool) kiwi
kiwi
I sustantivo masculino
1 Orn kiwi
2 (fruto) kiwi (fruit)
II sustantivo masculino y femenino familiar neozelandés,-esa ' kiwi' also found in these entries: English: kiwitr['kiːwiː]1 (bird) kiwi nombre masculino2 (fruit) kiwi nombre masculino3 (New Zealander) neozelandés,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLkiwi ['ki:.wi:] n: kiwi mn.• kiwi s.m.'kiːwiːa) ( Zool) kiwi mb) Kiwi ( New Zealander) (colloq) neozelandés, -desa m,fc) kiwi (fruit) kiwi m['kiːwiː]1. N1) (Orn) kiwi m2) * (=New Zealander) neozelandés(-esa) m / f2.CPDkiwi fruit N — kiwi m
* * *['kiːwiː]a) ( Zool) kiwi mb) Kiwi ( New Zealander) (colloq) neozelandés, -desa m,fc) kiwi (fruit) kiwi m -
2 albatross
tr['ælbətrɒs]1 albatros nombre masculino'ælbətrɔːs, 'ælbətrɒsnoun albatros m['ælbǝtrɒs]N1) (Orn) albatros m inv2) (fig) (=burden) rémora f- be an albatross around sb's neck3) (Golf) albatros m inv, menos tres m* * *['ælbətrɔːs, 'ælbətrɒs]noun albatros m -
3 bee
bi:1) (a four-winged insect that makes honey.) abeja2) ((especially American) a meeting for combined work and enjoyment: a knitting bee.) trabajo colectivo•- beehive- beeswax
- a bee in one's bonnet
- make a bee-line for
bee n abejatr[biː]1 abeja2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL círculo de amigos\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be as busy as a bee estar muy ocupado,-ato have a bee in one's bonnet familiar tener una obsesiónto think one's the bees' knees familiar creerse el rey del mambocarpenter bee abeja carpinterabee ['bi:] n1) : abeja f (insecto)2) gathering: círculo m, reunión fn.• abeja s.f.biː1) ( Zool) abeja fyou have been a busy bee, haven't you? — cómo has trabajado!
to have a bee in one's bonnet about something — (colloq) tener* monomanía con algo, tener* algo metido entre ceja y ceja
to think one is the bee's knees — (colloq) creerse* lo máximo or el no va más (fam)
2) ( social gathering) (esp AmE) círculo m[biː]1. N1) (Zool) abeja f- have a bee in one's bonnet about sth2.CPDbee eater N — (Orn) abejaruco m
* * *[biː]1) ( Zool) abeja fyou have been a busy bee, haven't you? — cómo has trabajado!
to have a bee in one's bonnet about something — (colloq) tener* monomanía con algo, tener* algo metido entre ceja y ceja
to think one is the bee's knees — (colloq) creerse* lo máximo or el no va más (fam)
2) ( social gathering) (esp AmE) círculo m -
4 blackcap
-
5 brown
1. adjective1) (of a dark colour between red and yellow: brown paint; Her eyes are brown.) marrón2) (suntanned: She was very brown after her holiday in Greece.) moreno, bronceado
2. noun1) ((any shade of) a colour similar to toasted bread, tanned skin, coffee etc.) marrón, tostado2) (something (eg paint, polish etc) brown in colour: I prefer the brown to the green.) marrón
3. verb(to make or become brown.) poner morenobrown adj n1. marrón2. morenoshe's very brown, she sunbathes a lot es muy morena, toma mucho sol3. castañotr[braʊn]1 marrón2 (hair etc) castaño,-a3 (skin) moreno,-a1 marrón nombre masculino2 (hair) castaño3 (skin) color nombre masculino moreno1 SMALLCOOKERY/SMALL dorar2 (skin) poner moreno,-a, broncear1 SMALLCOOKERY/SMALL quedarse dorado,-a, dorarse2 (tan) ponerse moreno,-a, broncearse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go brown (in sun) ponerse morenobrown ale cerveza negrabrown bear oso pardobrown rice arroz nombre masculino integralbrown ['braʊn] vt1) : dorar (en cocinar)2) tan: broncearbrown vi1) : dorarse (en cocinar)2) tan: broncearsebrown adj: marrón, café, castaño (dícese del pelo), moreno (dícese de la piel)brown n: marrón m, café madj.• castaño, -a adj.• marrón adj.• moreno, -a adj.• pardo, -a adj.• tostado, -a adj.n.• color café s.m.v.• brocear v.• dorar v.braʊn
I
adjective -er, -est <shoe/dress/eyes> marrón, café adj inv (AmC, Chi, Méx), carmelito (Col); < hair> castaño; <skin/person> ( naturally) moreno; ( suntanned) bronceado, morenoto get brown — broncearse, ponerse* moreno
II
mass noun marrón m, café m (AmC, Chi, Méx), carmelito m (Col)
III
1.
a) ( Culin) dorarb) ( tan) broncear
2.
via) ( Culin) dorarseb) ( tan) broncearse, ponerse* moreno[braʊn]1. ADJ(compar browner) (superl brownest)2) (=tanned) moreno, bronceado; [skin] morenoto go brown — ponerse moreno, broncearse
2.N marrón m, color m café (LAm); [of eyes, hair] castaño m3. VT1) [sun] [+ person] broncear, poner moreno2) (Culin) dorar4. VI1) [leaves etc] volverse de color marrón2) [skin] ponerse moreno, broncearse3) (Culin) dorarse5.CPDbrown bear N — oso m pardo
brown belt N — (in judo, karate) cinturón m marrón
brown bread N — pan m negro, pan m moreno (Sp)
brown goods NPL — (productos mpl de) línea f marrón, (productos mpl de) gama f marrón
brown owl N — (Orn) autillo m
brown paper N — papel m de estraza
brown rice N — arroz m integral
brown sauce N — (Brit) salsa de condimento, con sabor agridulce
brown study N —
- be in a brown studybrown sugar N — azúcar m moreno
* * *[braʊn]
I
adjective -er, -est <shoe/dress/eyes> marrón, café adj inv (AmC, Chi, Méx), carmelito (Col); < hair> castaño; <skin/person> ( naturally) moreno; ( suntanned) bronceado, morenoto get brown — broncearse, ponerse* moreno
II
mass noun marrón m, café m (AmC, Chi, Méx), carmelito m (Col)
III
1.
a) ( Culin) dorarb) ( tan) broncear
2.
via) ( Culin) dorarseb) ( tan) broncearse, ponerse* moreno -
6 bunting
(flags for use in celebrations.) banderinestr['bʌntɪŋ]1 (bird) escribano\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcirl bunting escribano soteñocorn bunting trigueroortolan bunting escribano hortelanoreed bunting escribano palustre————————tr['bʌntɪŋ]1 (flags) banderines nombre masculino pluraln.• banderas s.f.pl.• calandria s.f.• empavesado s.m.'bʌntɪŋmass noun ( fabric) (esp AmE) tela usada para la confección de banderas
I
['bʌntɪŋ]N (Orn) escribano m
II
['bʌntɪŋ]N (=decoration) banderitas fpl, empavesado m ; (=cloth) lanilla f* * *['bʌntɪŋ]mass noun ( fabric) (esp AmE) tela usada para la confección de banderas -
7 condor
cóndor sustantivo masculino condor
cóndor sustantivo masculino Orn condor ' cóndor' also found in these entries: English: condortr['kɒndɔːSMALLr/SMALL]1 cóndor nombre masculinocondor ['kɑndər, -.dɔr] n: cóndor mn.• cóndor s.m.['kɒndɔː(r)]N cóndor m -
8 coot
tr[kʊːt]1 focha comúnn.• falaris s.m.• fúlica s.f.kuːt[kuːt]N1) (Orn) focha f (común), fúlica f2) * (=fool) bobo(-a) m / f* * *[kuːt] -
9 covey
1) : bandada f pequeña (de codornices, etc.)2) group: grupo mn.• bandada s.f.• nidada s.f.• pollada s.f.['kʌvɪ]N1) (Orn) nidada f (de perdices)2) (fig) grupo m -
10 crane
krein
1. noun(a machine with a long arm and a chain, for raising heavy weights.) grúa
2. verb(to stretch out (the neck, to see round or over something): He craned his neck in order to see round the corner.) estirar (el cuello)crane n grúatr[kreɪn]1 SMALLZOOLOGY/SMALL grulla común2 (machine) grúa1 (neck) estirar1 estirarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcrane fly típulato crane one's neck: estirar el cuellocrane n1) : grulla f (ave)2) : grúa f (máquina)n.• cabria s.f.• cigüeña s.f.• grulla s.f.• grúa s.f.• árgana s.f.v.• estirar v.• levantar con grúa v.kreɪn
I
1) ( for lifting) grúa f2) ( Zool) grulla f
II
1.
2.
vi estirarse[kreɪn]1. N1) (Orn) grulla f2) (Tech) grúa f2. VT1)2) (also: crane up) levantar con grúa3.VI (also: crane forward) inclinarse estirando el cuello4.CPDcrane driver, crane operator N — operador(a) m / f de grúa
* * *[kreɪn]
I
1) ( for lifting) grúa f2) ( Zool) grulla f
II
1.
2.
vi estirarse -
11 crop
krop
1. noun1) (a plant which is farmed and harvested: a fine crop of rice; We grow a variety of crops, including cabbages, wheat and barley.) cultivo; cosecha2) (a short whip used when horse-riding.) fusta, látigo3) (a (short) haircut: a crop of red hair.) corte a lo garçon4) ((of certain birds) the first stomach, which hangs like a bag from the neck.) buche
2. verb(to cut or nibble short: The sheep crop the grass.) pacer (hierba); cortar- crop upcrop n1. cultivo2. cosechatr[krɒp]2 (group, batch) tanda4 (of bird) buche nombre masculino5 (whip) fusta1 (of plants, fields) darse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcrop rotation rotación nombre femenino de cultivoscrop spraying fumigación nombre femenino de cultivostrim: recortar, cortarcrop vito crop up : aparecer, surgirthese problems keep cropping up: estos problemas no cesan de surgircrop n1) : buche m (de un ave o insecto)2) whip: fusta f (de jinete)3) harvest: cosecha f, cultivo mn.• buche s.m.• campo s.m.• cosecha s.f.• cultivo s.m.• látigo s.m.• siega s.f. (A picture, etc.)v.• recortar v.v.• cortar v.• motilar v.• rapar v.• trasquilar v.
I krɑːp, krɒp1)a) ( quantity of produce) cosecha fb) ( type of produce) cultivo m; (before n)crop rotation — rotación f de cultivos
c) ( batch) (colloq) tanda f (fam)2) ( haircut) corte m de pelo muy corto3) ( riding crop) fusta f, fuete m (AmL exc CS)
II
to crop grass — pastar, pacer*
Phrasal Verbs:- crop up[krɒp]1. N1) (=species grown) cultivo m ; (=produce) [of fruit, vegetables] cosecha f ; [of cereals] cereal m ; (fig) montón m2) (Orn) buche m3) [of whip] mango m ; (=riding crop) fusta f, látigo m de montar2.VT (=cut) [+ hair] cortar al rape; [animal] [+ grass] pacer3.CPDcrop circle N — círculo misterioso en los sembrados
crop dusting N — = crop spraying
crop rotation N — rotación f de cultivos
crop sprayer N — (=device) fumigadora f (de cultivos), sulfatadora f ; (=plane) avión m fumigador
crop spraying N — fumigación f aérea, aerofumigación f (de cultivos)
- crop out- crop up* * *
I [krɑːp, krɒp]1)a) ( quantity of produce) cosecha fb) ( type of produce) cultivo m; (before n)crop rotation — rotación f de cultivos
c) ( batch) (colloq) tanda f (fam)2) ( haircut) corte m de pelo muy corto3) ( riding crop) fusta f, fuete m (AmL exc CS)
II
to crop grass — pastar, pacer*
Phrasal Verbs:- crop up -
12 dipper
tr['dɪpəSMALLr/SMALL]2 (bird) mirlo acuático\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbig dipper (at fairground) montaña rusathe Big Dipper (constellation) la Osa Mayordipper ['dɪpər] n1) ladle: cucharón m, cazo m2)Big Dipper : Osa f Mayor3)Little Dipper : Osa f Menorn.• cazo s.m.• cuchara s.f.• cucharón s.m.• excavadora s.f.'dɪpər, 'dɪpə(r)1) ( Zool) tordo m de agua2) ( ladle) (AmE) cucharón m, cazo m
I
['dɪpǝ(r)]N (Orn) mirlo m acuático
II
['dɪpǝ(r)]Nbig dipper — (at fair) montaña f rusa
the Big Dipper — (US) (Astron) la Osa Mayor
III
['dɪpǝ(r)]N (Culin) cazo m, cucharón m* * *['dɪpər, 'dɪpə(r)]1) ( Zool) tordo m de agua2) ( ladle) (AmE) cucharón m, cazo m -
13 diver
noun (a person who dives, especially one who works under water using special breathing equipment.) buzodiver n1. submarinista / hombre rana / buzo2. saltador de trampolíntr['daɪvəSMALLr/SMALL]1 (person) buceador,-ra; (professional) buzo, submarinista nombre masulino o femenino; (in competition) saltador,-ra2 (bird) colimbodiver ['daɪvər] n: saltador m, -dora f; clavadista mfn.• buzo s.m.'daɪvər, 'daɪvə(r)a) ( from diving board etc) saltador, -dora m,f, clavadista mfb) ( deep-sea) buzo mf, submarinista mf['daɪvǝ(r)]N1) (=swimmer) saltador(a) m / f, clavadista mf (LAm); (=deep-sea diver) submarinista mf, buzo m ; (sub-aqua) escafandrista mf2) (Orn) colimbo m* * *['daɪvər, 'daɪvə(r)]a) ( from diving board etc) saltador, -dora m,f, clavadista mfb) ( deep-sea) buzo mf, submarinista mf -
14 dove
(a kind of pigeon.) palomadove n palomatr[dəʊv]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=dive dive{————————tr[dʌv]1 (bird) paloma (blanca)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLturtle dove tórtola comúndove ['dʌv] n: paloma fn.• paloma s.f.
I dʌvnoun paloma f
II dəʊv
I
[dʌv]N (Orn) paloma f ; (Pol) (=person opposed to war) pacifista mf
II
[dǝʊv](US) PT of dive* * *
I [dʌv]noun paloma f
II [dəʊv] -
15 duck
I
verb1) (to push briefly under water: They splashed about, ducking each other in the pool.) hundir, sumergir2) (to lower the head suddenly as if to avoid a blow: He ducked as the ball came at him.) agachar
II
plurals - ducks, duck; noun1) (a kind of wild or domesticated water-bird with short legs and a broad flat beak.) pato2) (a female duck. See also drake.) pata3) (in cricket, a score of nil by a batsman: He was out for a duck.)•- ducklingduck1 n patoduck2 vb agacharse / agachar la cabezatr[dʌk]1 (bend down) agacharse; (hide) esconderse1 (head) agachar, bajar2 (in water) hundir, sumergir, zambullir3 (dodge - duty, responsibility) evadir, eludir; (- question) eludir, esquivar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto duck out of something escabullirse de algo————————tr[dʌk]1 (bird) pato,-a2 SMALLCOOKERY/SMALL pato4 SMALLSPORT/SMALL (in cricket) cero\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be like water off a duck's back serle indiferente a unoto take to something like a duck to water adaptarse bien a algoduck ['dʌk] vt1) lower: agachar, bajar (la cabeza)2) plunge: zambullir3) evade: eludir, evadirduck vito duck down : agacharsen.• capuz s.m.• dril s.m.• esguince s.m.• pato s.m.• regate s.m.• ánade s.m.v.• agacharse v.• huir v.• regatear v.• sumergir v.• zambullir v.• zampuzar v.dʌk
I
noun pato, -ta m,fto take to something like a duck to water: he took to skiing like a duck to water — empezó a esquiar como si lo hubiera hecho toda la vida; water I 1)
II
1.
2.
vt1) ( lower) \<\<head\>\> agachar, bajar2) ( submerge) hundir3) ( dodge) \<\<question\>\> eludir, esquivar; \<\<responsibility\>\> evadir, eludir•Phrasal Verbs:- duck out
I [dʌk]1. N(pl ducks or duck)1) (Orn) pato m; (female) pata fto be a dead duck —
- play ducks and drakes- take to sth like a duck to waterlame 4., water 1., 1)2) (Cricket) cero mto make a duck, be out for a duck — (Brit) ser eliminado a cero
3) (=movement) (under water) zambullida f; (to escape, avoid) agachada f; (Boxing) finta f, esquiva f4) * (as form of address)yes, duck(s) — (Brit) sí, cariño
2. VT1) (=plunge in water) [+ person, head] zambullir2) (=lower)3) (=avoid) [+ problem, question] eludir, esquivar3.VI (also: duck down) agacharse, agachar la cabeza; (in fight) esquivar el golpe; (under water) sumergirse4.CPDduck soup * N (US) (fig) —
it's just duck soup — es pan comido, es coser y cantar
II
[dʌk]N (US) dril m* * *[dʌk]
I
noun pato, -ta m,fto take to something like a duck to water: he took to skiing like a duck to water — empezó a esquiar como si lo hubiera hecho toda la vida; water I 1)
II
1.
2.
vt1) ( lower) \<\<head\>\> agachar, bajar2) ( submerge) hundir3) ( dodge) \<\<question\>\> eludir, esquivar; \<\<responsibility\>\> evadir, eludir•Phrasal Verbs:- duck out -
16 flamenco
flamenco 1
◊ -ca adjetivo1 ‹cante/baile› flamenco ( before n) 2 ( de Flandes) Flemish ■ sustantivo masculino, femenino Fleming;
flamenco 2 sustantivo masculino 1 (Mús) flamenco 2 ( idioma) Flemish 3 (Zool) flamingo
flamenco,-a
I adjetivo
1 Mús flamenco
2 (de Flandes) Flemish
II sustantivo masculino
1 Mús flamenco
2 Orn flamingo
3 (idioma) Flemish ' flamenco' also found in these entries: Spanish: bailaor - bailaora - cantaor - cantaora - cante - encarnar - flamenca - tablao - zapateado English: dancer - flamingo - Flemish flə'meŋkəʊmass & count noun (pl - cos) flamenco m[flǝ'meŋkǝʊ]1.N flamenco m2.CPD [music] flamenco; [dancer] de flamenco* * *[flə'meŋkəʊ]mass & count noun (pl - cos) flamenco m -
17 flycatcher
tr['flaɪkæʧəSMALLr/SMALL]1 papamoscas nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpied flycatcher papamoscas nombre masculino cerrojillospotted flycatcher papamoscas nombre masculino grisn.• doral s.m.• moscareta s.f.• papamoscas s.m.['flaɪˌkætʃǝ(r)]N (Orn) papamoscas m inv -
18 grouse
plural; see grouse Itr[graʊs]1 familiar (complaint) queja————————tr[graʊs]1 lagópodo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLblack grouse gallo lirared grouse lagópodo escocésn.• gallo de bosque s.m.• lagópedo de escocia s.m.• urogallo s.m.v.• refunfuñar v.
I graʊsto have a grouse about somebody/something — (esp BrE) quejarse de alguien/algo
II
intransitive verb (colloq) gruñir* (fam), refunfuñar (fam)to grouse ABOUT somebody/something — quejarse de alguien/algo
I
[ɡraʊs]N (pl grouse or grouses) (Orn) urogallo mblack grouse — gallo m lira
red grouse — lagópodo m escocés
II * [ɡraʊs]1.N (=complaint) queja f2.VI quejarse ( about de)* * *
I [graʊs]to have a grouse about somebody/something — (esp BrE) quejarse de alguien/algo
II
intransitive verb (colloq) gruñir* (fam), refunfuñar (fam)to grouse ABOUT somebody/something — quejarse de alguien/algo
-
19 harrier
tr['hærɪəSMALLr/SMALL]1 (bird) aguilucho————————tr['hærɪəSMALLr/SMALL]1 (dog) perro de caza2 (runner) corredor,-ra de crosn.• acosador, -ora s.m.,f.• asolador s.m.• corredor a través del campo s.m.• lebrel s.m.• perro lebrel s.m.['hærɪǝ(r)]N1) (=dog) lebrel m (inglés)2) harriers (=cross-country runners) corredores mpl de cross3) (Orn) aguilucho m -
20 hawk
I ho:k noun(a type of bird of prey.) halcón
II ho:k verb(to carry goods round for sale.) vender de puerta en puerta- hawkerhawk n halcóntr[hɔːk]1 halcón nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have eyes like a hawk tener ojo de lincehawks and doves halcones nombre masculino plural y palomas————————tr[hɔːk]1 (in the street) vender en la calle; (door to door) vender de puerta en puerta2 (gossip, news) divulgar, pregonar, difundir1 carraspearhawk ['hɔk] vt: pregonar, vender (mercancías) en la callehawk n: halcón mn.• halcón s.m.v.• carraspear v.• cazar con halcones v.• pregonar v.• vender por las calles v.hɔːk
I
noun halcón m
II
1.
transitive verb \<\<goods/wares\>\> vocear, pregonar
2.
vi carraspear
I
[hɔːk]N (Orn, Pol) halcón mhe was watching me like a hawk — me vigilaba estrechamente, no me quitaba ojo
II
[hɔːk]VT [+ goods for sale] pregonar
III
[hɔːk]VI (also: hawk up) (=clear one's throat) carraspear* * *[hɔːk]
I
noun halcón m
II
1.
transitive verb \<\<goods/wares\>\> vocear, pregonar
2.
vi carraspear
См. также в других словарях:
ORN — Omnibusverkehr Rhein Nahe GmbH ] Basisinformationen Unternehmenssitz Mainz Webpräsenz http:// … Deutsch Wikipedia
ORN — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Orn — or ORN may refer to: Ornithine, an amino acid that plays a role in the urea cycle. Offshoring Research Network, an international network researching the offshoring of business processes and services Orn, a 1970 novel by Piers Anthony. This… … Wikipedia
orn — ([^o]rn), v. t. To ornament; to adorn. [Obs.] Joye. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Orn — Orn: Symbol für die Aminosäure Ornithin in Peptidformeln … Universal-Lexikon
ørn — sb., en, e, ene, i sms. ørne , fx ørnenæse, ørnerede … Dansk ordbog
Orn — Pour les articles homonymes, voir Orne. Orn est une série de bande dessinées de Patrick Cothias et Olivier Taffin. Albums Cœur de chien La fille et la tortue La croisée du malin Le maître loup Chien de cœur Orkaëlle … Wikipédia en Français
orn — lash·orn; sub·orn; sub·orn·er; … English syllables
örnək — is. Nümunə, misal. <Elxan:> Biz hələlik vətənin yüksək dağlarına çəkiləcək, orada bütün bəşəriyyət üçün örnək ola biləcək bir ölkə düzəldəcəyik. C. C.. . . Ziyalılarımız hər işdə əhaliyə örnək olduqları kimi, ailə quruluşunda, ailə… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Orn — Strukturformel Allgemeines Name L (+) Ornithin Andere Namen (S) (+) Ornithin (S … Deutsch Wikipedia
Þorn — Þ Pour les articles homonymes, voir Thorn. Cet article traite de la lettre latine. Pour la lettre grecque utilisée en Bactriane et possédant une graphie similaire, voir Sho. Thorn … Wikipédia en Français