-
1 Nigger
-
2 Nigger
m[abschätzig]1. Jim Crow [derog.]2. nigger [derog.]3. Sambo Br. coll. [offensive]mugs. [beleidigend]coon coll. [offensive] -
3 Bimbo
-
4 Neger
* * *der Negernegro; African; blackamoor; nigger* * *Ne|ger ['neːgɐ]m -s, -* * *(a name for a person belonging to or descended from the black-skinned race from the area of Africa south of the Sahara.) Negro* * *Ne·ger(in)<-s, ->[ˈne:gɐ]* * *der; Negers, Neger (oft als diskriminierend empfunden) Negro* * *2. TV, sl idiot board* * *der; Negers, Neger (oft als diskriminierend empfunden) Negro* * *nigger n. -- m.negro n. -
5 neger
* * *der Negernegro; African; blackamoor; nigger* * *Ne|ger ['neːgɐ]m -s, -* * *(a name for a person belonging to or descended from the black-skinned race from the area of Africa south of the Sahara.) Negro* * *Ne·ger(in)<-s, ->[ˈne:gɐ]* * *der; Negers, Neger (oft als diskriminierend empfunden) Negro* * *neger adj österr, umg, neg!:neger sein be broke* * *der; Negers, Neger (oft als diskriminierend empfunden) Negro* * *nigger n. -- m.negro n. -
6 Kaffer
m; -s, -n Kaffir neg!—m; -s, -; umg. (blithering) idiot* * *Kạf|fer I ['kafɐ]m -s, -pej inf = dummer Kerl) thickhead (inf), duffer (inf) II ['kafɐ]1. m -n, -n, Kaf|fe|rin[-ərɪn]2. f -, -nenkaffir; (pej inf) nigger (pej)* * *Kaf·fer<-n, -n>[ˈkafɐ]* * *der; Kaffers, Kaffern1) Xhosa2) (Schimpfwort) blockhead; thickhead* * *Kaffer1 m; -s, -n Kaffir neg!Kaffer2 m; -s, -; umg (blithering) idiot* * *der; Kaffers, Kaffern1) Xhosa2) (Schimpfwort) blockhead; thickhead -
7 Arbeiten
Arbeiten fpl GEN working* * ** * *arbeiten
to [be at] work, to labo(u)r, (dienen) to serve, (herstellen) to produce, to make, to manufacture, (Kapital) to yield;
• im Akkord arbeiten to work by the job (piece), to do job work;
• für einen Apfel und ein Ei arbeiten to have to work for peanuts (sl.);
• wieder im gleichen Arbeitstempo arbeiten to resume normal working schedules;
• im Bankfach arbeiten to be in the banking line;
• unter ungünstigen Bedingungen arbeiten to labo(u)r under a disadvantage;
• wie besessen (ein Besessener) arbeiten to work like a nigger;
• billiger arbeiten to work for less;
• dezentral arbeiten to operate in a decentralised manner;
• gegen Entgelt arbeiten to work for hire;
• unter der Erde arbeiten to work underground;
• in einer Fabrik arbeiten to be a factory hand, to work in the shops;
• am Fließband arbeiten to work on the assembly line;
• freiberuflich arbeiten to work free-lance;
• ganztägig arbeiten to work full-time;
• nicht ganztägig arbeiten to work short- (half-) time;
• mit jem. geschäftlich arbeiten to do business with s. o.;
• mit Gewinn arbeiten to operate at a profit;
• halbtags arbeiten to work part- (half-) time;
• jem. in die Hände arbeiten to play into s. one’s hands;
• sechs Stunden hintereinander arbeiten to work six hours without let-up (interruption);
• mit Hochdruck arbeiten to work at high pressure;
• mit großem Kapital arbeiten to dispose of a large capital;
• lange arbeiten to work long hours;
• planmäßig langsam arbeiten to work to rule (Br.);
• einen Monat lang nicht arbeiten to lay off for a month;
• bis spät in die Nacht arbeiten to burn the midnight oil;
• nicht arbeiten (Kapital) to lie idle;
• nicht mehr arbeiten to have retired;
• auf eigene Rechnung arbeiten to work for (open upon) one’s own account, to play for one’s own hand (coll.);
• schludrig arbeiten to skimp;
• schwer arbeiten to plod, to pound;
• gegen freie Station arbeiten to work au pair (Br.);
• stoßweise arbeiten to work in sudden bursts;
• ganzen Tag schwer arbeiten to go hard all day;
• Tag und Nacht arbeiten to work day and night, to work round the clock;
• im Tagelohn arbeiten to hack;
• unter Tarif arbeiten to rat;
• in fieberhaftem Tempo arbeiten to work at white-hot speed;
• tüchtig arbeiten to do a good job;
• umschichtig arbeiten to take turns;
• umsonst arbeiten to waste one’s labo(u)r, to be engaged in a profitless task, to work on even terms, to work for love;
• unentgeltlich arbeiten to operate on a non-profit basis;
• ungleichmäßig arbeiten to work by fits and starts;
• in einem Unternehmen arbeiten to work for a firm;
• ununterbrochen arbeiten to work without intermission;
• mit Verlust arbeiten to operate at a loss;
• ohne Verlust arbeiten to break even;
• wirtschaftlich arbeiten to work economically;
• mit jem. zusammen arbeiten to team up with s. o.;
• halben Tag zusätzlich arbeiten to work an extra half day;
• zuverlässig arbeiten to be thorough in one’s work;
• jem. zu arbeiten geben to give s. o. a job;
• Kapital arbeiten lassen to put out money at interest;
• hart arbeiten müssen to work for one’s living. -
8 arbeiten
Arbeiten fpl GEN working* * *v < Geschäft> work ■ jedes zweite Wochenende arbeiten < Geschäft> work alternate weekends ■ nicht arbeiten < Bank> Geld lie idle infrml ■ arbeiten an < Mgmnt> be engaged in ■ arbeiten in < Geschäft> be based in* * *arbeiten
to [be at] work, to labo(u)r, (dienen) to serve, (herstellen) to produce, to make, to manufacture, (Kapital) to yield;
• im Akkord arbeiten to work by the job (piece), to do job work;
• für einen Apfel und ein Ei arbeiten to have to work for peanuts (sl.);
• wieder im gleichen Arbeitstempo arbeiten to resume normal working schedules;
• im Bankfach arbeiten to be in the banking line;
• unter ungünstigen Bedingungen arbeiten to labo(u)r under a disadvantage;
• wie besessen (ein Besessener) arbeiten to work like a nigger;
• billiger arbeiten to work for less;
• dezentral arbeiten to operate in a decentralised manner;
• gegen Entgelt arbeiten to work for hire;
• unter der Erde arbeiten to work underground;
• in einer Fabrik arbeiten to be a factory hand, to work in the shops;
• am Fließband arbeiten to work on the assembly line;
• freiberuflich arbeiten to work free-lance;
• ganztägig arbeiten to work full-time;
• nicht ganztägig arbeiten to work short- (half-) time;
• mit jem. geschäftlich arbeiten to do business with s. o.;
• mit Gewinn arbeiten to operate at a profit;
• halbtags arbeiten to work part- (half-) time;
• jem. in die Hände arbeiten to play into s. one’s hands;
• sechs Stunden hintereinander arbeiten to work six hours without let-up (interruption);
• mit Hochdruck arbeiten to work at high pressure;
• mit großem Kapital arbeiten to dispose of a large capital;
• lange arbeiten to work long hours;
• planmäßig langsam arbeiten to work to rule (Br.);
• einen Monat lang nicht arbeiten to lay off for a month;
• bis spät in die Nacht arbeiten to burn the midnight oil;
• nicht arbeiten (Kapital) to lie idle;
• nicht mehr arbeiten to have retired;
• auf eigene Rechnung arbeiten to work for (open upon) one’s own account, to play for one’s own hand (coll.);
• schludrig arbeiten to skimp;
• schwer arbeiten to plod, to pound;
• gegen freie Station arbeiten to work au pair (Br.);
• stoßweise arbeiten to work in sudden bursts;
• ganzen Tag schwer arbeiten to go hard all day;
• Tag und Nacht arbeiten to work day and night, to work round the clock;
• im Tagelohn arbeiten to hack;
• unter Tarif arbeiten to rat;
• in fieberhaftem Tempo arbeiten to work at white-hot speed;
• tüchtig arbeiten to do a good job;
• umschichtig arbeiten to take turns;
• umsonst arbeiten to waste one’s labo(u)r, to be engaged in a profitless task, to work on even terms, to work for love;
• unentgeltlich arbeiten to operate on a non-profit basis;
• ungleichmäßig arbeiten to work by fits and starts;
• in einem Unternehmen arbeiten to work for a firm;
• ununterbrochen arbeiten to work without intermission;
• mit Verlust arbeiten to operate at a loss;
• ohne Verlust arbeiten to break even;
• wirtschaftlich arbeiten to work economically;
• mit jem. zusammen arbeiten to team up with s. o.;
• halben Tag zusätzlich arbeiten to work an extra half day;
• zuverlässig arbeiten to be thorough in one’s work;
• jem. zu arbeiten geben to give s. o. a job;
• Kapital arbeiten lassen to put out money at interest;
• hart arbeiten müssen to work for one’s living. -
9 Gebälk
n; -(e)s, -e, meist Sg. beams Pl.; von Säulen: entablature; es knistert oder kracht im Gebälk fig. there’s trouble brewing ( oder in the air)* * *das Gebälktimberwork* * *Ge|bạ̈lk [gə'bɛlk]nt -(e)s, -etimberwork no pl, timbers pl; (ARCHIT = Verbindung zu Säulen) entablatureein Partisan im Gebälk (inf) () — a nigger in the woodpileBrit pej
See:→ knistern* * *Ge·bälk<-[e]s, -e>[gəˈbɛlk]* * *das; Gebälk[e]s, Gebälkebeams pl.; (DachGebälk) rafters pl.es knistert od. kracht im Gebälk — (fig.) there are signs that things are beginning to fall apart (fig.)
* * ** * *das; Gebälk[e]s, Gebälkebeams pl.; (DachGebälk) rafters pl.es knistert od. kracht im Gebälk — (fig.) there are signs that things are beginning to fall apart (fig.)
* * *n.beams n.entablature n. -
10 wie besessen (ein Besessener) arbeiten
wie besessen (ein Besessener) arbeiten
to work like a niggerBusiness german-english dictionary > wie besessen (ein Besessener) arbeiten
-
11 Kaffer
-
12 Neger
WENDUNGEN:schwarz wie ein \Neger (wie ein \Neger) brown as a berry;angeben wie zehn nackte \Neger (sl) to shoot one's big mouth off (sl) -
13 Katzenkopf
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Katzenkopf
-
14 Kopfstein
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Kopfstein
-
15 Pflasterkopfstein
Pflasterkopfstein m nigger headDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Pflasterkopfstein
-
16 Neger
m[abschätzig]nigger [derogatory]m[auch abwertend]Negro [also derogatory]pl[abschätzig]1. blackamoors [derogatory]2. Negroes [derogatory]3. niggers [derogatory]
См. также в других словарях:
Nigger — (im afroamerikanischen Englisch auch Nigga, Niggar, Niggah oder Nigguh)[1]; in Südstaaten Aussprache auch Niggra, Nigra und Nighe[2]) ist eine rassistisch denotierte und äußerst abwertende Bezeichnung für Menschen dunkler Hautfarbe. Sie dient… … Deutsch Wikipedia
nigger — (n.) 1786, earlier neger (1568, Scottish and northern England dialect), from Fr. nègre, from Sp. negro (see NEGRO (Cf. Negro)). From the earliest usage it was the term that carries with it all the obloquy and contempt and rejection which whites… … Etymology dictionary
nigger — ► NOUN offensive ▪ a black person. ● a nigger in the woodpile Cf. ↑a nigger in the woodpile USAGE The word nigger has had strong offensive connotations since the 17th century. Recently, however, it has begun to be used by black people as a mildly … English terms dictionary
nigger — The word is highly offensive when used by a white person with reference to a black, but it can apparently be used without offence (along with a respelt version nigga) by one black person referring in a mildly disparaging way to another, perhaps… … Modern English usage
nigger — [nig′ər] n. [Dial. or Slang] Negro USAGE originally simply a dialectal variant of Negro, the term nigger is today acceptable only in black English; in all other contexts it is now generally regarded as virtually taboo because of the legacy of… … English World dictionary
nigger — ig ger, n. A negro; in vulgar derision or depreciation. It is usually intended and interpreted as highly insulting and vulgar. [Low, deprecatory, and vulgar] [1913 Webster +PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Nigger — (v. engl. negro), in Amerika verächtliche Bezeichnung eines Negers … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Nigger — Nigger, in Amerika verächtlich für Neger … Kleines Konversations-Lexikon
Nigger — Nigger,der:1.⇨Afrikaner–2.⇨Afroamerikaner Niggerabwertendfür:Schwarzer … Das Wörterbuch der Synonyme
Nigger — This article is about the pejorative use of the word. For nigga as a colloquial reference, see Nigga. For other uses, see Nigger (disambiguation). Not to be confused with niggardly … Wikipedia
nigger — This would now normally be considered an insulting term to use to a black person, though one black speaker might use it to another as a kind of ironic reminder of their shared past. In The Liberation of Lord Byron Jones, by Jesse Hill Ford … A dictionary of epithets and terms of address