Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

Nichtstuer

  • 1 Nichtstuer

    m праздношатающийся, фланёр, P лежебок(а)

    Русско-немецкий карманный словарь > Nichtstuer

  • 2 бездельник

    F m Nichtstuer; Taugenichts m
    * * *
    безде́льник fam m Nichtstuer; Taugenichts m
    * * *
    безде́льник
    <>
    м Faulpelz m, Taugenichts m
    * * *
    n
    1) gener. Bärenhäuter (в сказке), Erzbummler, Lausbub, Lausebengel, Lausejunge, Lausekerl, Lauser, Lumpenkerl, Schlaraffe, Schlüffel, Tändeler, Tändler, ein müßiger Pflastertreter, Lungerer, Müßiggänger, Nichtsnutz, Nichtstuer
    2) colloq. Asphaltspucker, Bummelant, Bummler, Daumendreher, Eckensteher, Galgenstrick, Herumständer, Lebemann, Lüderer, Lüderjan, Pflastertreter, Unnutz, Tunichtgut
    3) dial. Lorbaß
    4) obs. Lotterbube
    5) hist. Gassenläufer
    6) law. Faulenzer, Schmarotzer
    7) scorn. Rumtreiber, Taugenichts
    8) S.-Germ. Fötzel

    Универсальный русско-немецкий словарь > бездельник

  • 3 лодырь

    n
    1) gener. Arbeitsscheue, Drückeberger, Nichtstuer, Tagedieb
    2) colloq. Bummler, Daumendreher, Faultier
    3) obs. Lotterbube
    4) law. Faulenzer
    5) Austrian. Tachinierer

    Универсальный русско-немецкий словарь > лодырь

  • 4 тунеядец

    n
    1) gener. Brotdieb, Drohne, Herumlungerer, Lungerer, Müßiggänger, Nichtsnutz, Nichtstuer, Schmarotzer, Arbeitsscheue
    2) colloq. Asphaltspucker, Assi
    3) sl. Vollassi (лицо, идущее против интересов общества)
    4) law. Parasit, Tagedieb
    5) scorn. Rumtreiber

    Универсальный русско-немецкий словарь > тунеядец

  • 5 Gammler-in

    m(f) люмпен, бомж; ( Nichtstuer) бездельник(-ица)

    Русско-немецкий карманный словарь > Gammler-in

  • 6 Передача отрицания с помощью словообразовательных форм

    В некоторых случаях в немецком предложении отрицательные слова отсутствуют, но отрицание передаётся с помощью словообразовательных форм:
    • приставки nicht- + прилагательное (при слитном написании, может писаться и раздельно) или существительное:
    nichtamtlich / nicht amtlich; nichtberuflich - неофициальный; неработающий - der Nichtraucher; der Nichtschwimmer - некурящий; не умеющий плавать
    • приставки nichts- + прилагательное или существительное:
    nichtstuerich; nichtswürdig - праздный; недостойный
    der Nichtstuer; der Nichtskönner - бездельник; бездарь
    • отрицательной приставки un- + прилагательное:
    Das Buch ist uninteressant. - Книга неинтересная.
    Не могут иметь такую форму прилагательные, имеющие однозначный антоним:
    kurz короткий – lang длинный, gut хороший – schlecht плохой и др.
    • приставка un- + существительное:
    die Unfreudlichkeit; das Unglück - нелюбезность; несчастье
    • суффикс - los:
    Cлова с un- и - los можно разбить на следующие группы:
    * прилагательные только с un-:
    ungastlich - негостеприимный, нерадушный
    unmännlich - недостойный мужчины, не по-мужски
    unnötig - ненужный
    unschlüssig - неубедительный, необоснованный
    * c  прилагательные только с - los:
    hilflos беспомощный
    erfolglos безуспешный
    namenlos безымянный
    zeitlos безвременный
    sprachlos онемевший
    obdachlos бездомный / без крова
    * прилагательные с un- и - los:
    - имеющие одинаковое значение:
    ungefährlich / gefahrlos - безопасный
    unmäßig / maßlos - чрезмерный, безграничный
    unnütz / nutzlos - бесполезный, ненужный
    unzählig / zahllos - неисчислимый
    - имеющие разное значение:
    unehrlich нечестный - ehrlos бесчестный
    untröstlich неутешительный - trostlos безутешный
    unförmig бесформенный - formlos свободный (по форме)
    unrecht несправедливый - rechtlos бесправный
    unruhig беспокойный - ruhelos неутомимый, без отдыха
    • приставки miss- + глагол или существительное:
    missfallen - не нравиться
    missglücken, misslingen, missraten - не удаваться
    die Missgunst немилость
    der Misserfolg неуспех, неудача
    С помощью miss-, кроме отрицания, может показываться и ошибочное действие:
    missdeuten (= falsch deuten) - ложно / превратно истолковать
    missverstehen (= falsch verstehen) - ложно / превратно понимать
    • иностранных суффиксов de(s)-, dis-, in- (il-, im-, ir-) + существительное или прилагательное: die Dezentralisierung децентрализация, das Desinteresse незаинтересованность, die Disproportion диспропорция, indiskret нетактичный; inkonsequent непостоянный illegitim незаконный; die Immobilien недвижимость; die Irrealität нереальность
    Отрицание передают частицы fast, beinaheс глаголом в конъюнктиве:
    Er wäre beinahe ertrunken. - Он чуть было не утонул.
    Ich wäre fast eingeschlafen. - Я чуть было не уснул.
    Отрицание может показываться и с помощью союзов:
    ohne (dass), (an)statt (dass), als dass, außer dass, ausgenommen dass, außer wenn, weder … noch:
    Er kommt, ohne dass er uns grüßt / ohne uns grüßen. (= Er grüßt uns nicht.) - Он приходит, не приветствуя нас (= Он нас не приветствует).
    Er arbeitet, anstatt dass er schläft / anstatt zu schlafen.(= Er schläft nicht.) - Он работает, вместо того чтобы спать (= Он не спит).
    Das Wetter war zu heiß, als dass man hätte arbeiten können. (= Man konnte nicht arbeiten.) - Погода слишком жаркая для того, чтобы можно было работать (= Невозможно было работать).
    bevor, bis, ehe:
    Ich gehe nicht, bevor du fertig bist. - Я не уйду, пока ты не будешь готов.
    Du musst dein Auto versichern, bevor es spät ist. - Пока не поздно, тебе надо застраховать свою машину.
    Отрицание может выражаться и с помощью предлогов außer, anstelle, entgegen, ungeachtet несмотря на, unbeschadet (уст.) несмотря на / невзирая на (см.12.4, с. 303):
    Unbeschadet einiger Mängel ist es ein gutes Buch. - Несмотря на некоторые недостатки, это хорошая книга.
    Отрицательное слово в немецком предложении отсутствует, но при переводе на русский язык отрицание передаётся и в уступительном придаточном предложении:
    Wie kalt es auch war, er ging jeden Tag baden. - Как бы ни было холодно, он каждый день ходил купаться.
    Однако есть случаи, когда в восклицательном или вопросительном предложении nicht стоит как частица, однако по содержанию предложение не является отрицательным:
    - в восклицательном предложении:
    Was weiß er nicht alles! (= Was weiß er alles!) - Чего только он не знает!
    Was machen wir nicht alles zusammen? - Чего мы только вместе не делаем?
    Entschuldigung, sind Sie nicht Herr Röhr? - Извините, вы не господин Рёр?
    - в вопросительном предложении, предполагающем положительный ответ:
    Kannst du mir nicht helfen? (= Kannst du mir helfen?) - Ты не можешь мне помочь? (= Ты можешь мне помочь?)
    - при конструкции nicht nur... sondern auch:
    Er ist nicht nur ein guter Lehrer, sondern auch ein ausgezeichneter Wissenschaftler. (= Er ist ein guter Lehrer und ein ausgezeichneter Wissenschaftler.) - Он не только хороший учитель, но и отличный учёный. (= Он хороший учитель и отличный учёный.)

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Передача отрицания с помощью словообразовательных форм

  • 7 бездельник

    F m Nichtstuer; Taugenichts m

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > бездельник

  • 8 коптитель

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > коптитель

  • 9 свистун

    F m (29 e.) Pfeifer; Schwätzer; Nichtstuer

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > свистун

  • 10 тунеядец

    m (29; ­ца) Nichtstuer, Müßiggänger; Schmarotzer

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > тунеядец

См. также в других словарях:

  • Nichtstuer — ↑ Nichtstuerin (geh.): Müßiggänger, Müßiggängerin; (österr. ugs.): Tachinierer, Tachiniererin; (salopp): fauler Hund; (abwertend): Faulenzer, Faulenzerin, Tagedieb, Tagediebin; (ugs. abwertend): Faulpelz, Faultier; (salopp abwertend): fauler Sack …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Nichtstuer — Nịchts|tu|er 〈m. 3; abwertend〉 fauler Mensch, Müßiggänger * * * Nịchts|tu|er, der; s, (abwertend): jmd., der seine Zeit mit ↑ Nichtstun (b) verbringt; Faulenzer: ein reicher N. * * * Nịchts|tu|er …   Universal-Lexikon

  • Nichtstuer — Nịchts·tu·er der; s, ; pej; jemand, der faul ist und nicht arbeitet ≈ Faulenzer || hierzu nịchts·tu·e·risch Adj …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Nichtstuer — Nịchts|tu|er (umgangssprachlich) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Nichtstuerin — ↑ Nichtstuer (geh.): Müßiggänger, Müßiggängerin; (österr. ugs.): Tachinierer, Tachiniererin; (salopp): fauler Hund; (abwertend): Faulenzer, Faulenzerin, Tagedieb, Tagediebin; (ugs. abwertend): Faulpelz, Faultier; (salopp abwertend): fauler Sack …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Nanni Moretti — bei der Vorstellung seines Films Habemus Papam bei den Internationalen Filmfestspielen von Cannes 2011 Nanni Moretti (* 19. August 1953 in Bruneck, Südtirol, Italien) ist ein italienischer Filmregisseur, Filmproduzent und …   Deutsch Wikipedia

  • Junger Lebemann — Playboy bedeutet im Englischen „junger Lebemann“. Playboy ist die heute nicht mehr so häufig benutzte Bezeichnung für einen reichen Mann (oft einen reichen Erben) der High Society, der sein Geld vorrangig für Freizeitvergnügen ausgibt, sich in… …   Deutsch Wikipedia

  • Lebemann — Playboy bedeutet im Englischen „junger Lebemann“. Playboy ist die heute nicht mehr so häufig benutzte Bezeichnung für einen reichen Mann (oft einen reichen Erben) der High Society, der sein Geld vorrangig für Freizeitvergnügen ausgibt, sich in… …   Deutsch Wikipedia

  • Ludwig V. von Frankreich — Ludwig V. (neuzeitliche Phantasiedarstellung) Ludwig V. (* 966 oder 967; † 21. Mai 987) war König von Frankreich von 986 bis 987. Er erhielt den Beinamen „der Nichtstuer“ (lateinisch qui nihil fecit, französisch le Fainéant), der sich aber nicht… …   Deutsch Wikipedia

  • Playboy (Person) — Playboy bedeutet im Englischen „junger Lebemann“. Playboy ist die heute nicht mehr so häufig benutzte Bezeichnung für einen reichen Mann (oft einen reichen Erben) der High Society, der sein Geld vorrangig für Freizeitvergnügen ausgibt, sich in… …   Deutsch Wikipedia

  • Tagedieb — Nichtsnutz; Tunichtgut * * * Ta|ge|dieb 〈m. 1; veraltet〉 jmd., der „dem lieben Gott die Tage stiehlt“, Faulpelz * * * Ta|ge|dieb, der [eigtl. = wer dem lieben Gott den Tag stiehlt] (abwertend): Nichtstuer, Müßiggänger. * * * Ta|ge|dieb, der… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»