-
1 Newsweek
NewsweekБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Newsweek
-
2 Newsweek
СМИ: Ньюсуик -
3 Newsweek
амер."Ньюсуик" (еженедельный иллюстрированный журнал новостей и обозрений, издающийся в Нью-Йорке) -
4 Newsweek
"Ньюсуик"Еженедельный журнал новостей, обозрений и аналитических статей о положении в США и за рубежом. Имеет американское и международное издания. Основан в 1933 Т. Мартином [Martyn, Thomas J. C.], англичанином, работавшим в созданном незадолго до этого журнале "Тайм" [ Time magazine]. Основным держателем акций издания в 1937-59 был В. Астор [Astor, Vincent], а в 1961 его приобрела компания "Вашингтон пост" [ Washington Post Co., The]. Традиционно соперничает с "Тайм", но за годы существования создал собственный оригинальный стиль журналистики и подачи новостей. Издается в г. Нью-Йорке. 25 зарубежных изданий, в том числе российское (с 2004). Тираж более 3 млн. экз. -
5 ‘Newsweek’
«Ньюсуик», еженедельный иллюстрированный журнал новостей и обозрений. Издаётся в Нью-Йорке. Тираж более 3 млн.США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Newsweek’
-
6 Newsweek
-
7 Washington Post Co., The
"Вашингтон пост компани"Издательская компания с центром в г. Вашингтон. Выпускает газету "Вашингтон пост" [ Washington Post, The], еженедельник "Ньюсуик" [ Newsweek], контролирует несколько телевизионных станций, издательство "Ньюсуик букс" [Newsweek Books], является совладельцем газеты "Интернэшнл геральд трибюн" [ International Herald Tribune], Службы новостей "Лос-Анджелес таймс-Вашингтон пост" [Los Angeles Times- Washington Post News Service]English-Russian dictionary of regional studies > Washington Post Co., The
-
8 traction
•• * Интересное слово. Не знаю, можно ли говорить о новом его значении или речь идет о метафорическом словоупотреблении, связанном с его известными значениями (тяга, сила сцепления, притягательная сила), но во всех нижеследующих примерах (из нескольких номеров Washington Post) двуязычные словари (я смотрел Новый БАРС и ABBYY Lingvo) не очень помогут переводчику:
•• 1. With his plan to lower the cost of health care for most Americans, “Gephardt has hit on a real Achilles’ heel, and he will get traction on it if he becomes the nominee,” said Rep. Ray LaHood. (R-Ill.) 2. One of the biggest temptations for lawmakers will be to lend the money rather than spend it outright. This approach has particular traction in the Senate, where a number of Republicans are endorsing it. 3. The message from Annan’s demoralized staff to the Bush administration was summed up by a senior U.N. official speaking to the Financial Times: “We wish you well, we hope you succeed, but we want to maintain our own integrity in case you don’t.” In other words, abandon ship. Not surprisingly, the resolution did not gain traction in this atmosphere. 4. “ People like Mikulski in Maryland,” said Matthew Crenson, a political science professor at Johns Hopkins University. “It’s illustrative of how difficult it is for Republicans to gain traction in this state that they had to cast about for a candidate for so long.”
•• В принципе в переводе всех этих примеров подойдет слово поддержка (или сторонники). Это удачный контекстуальный перевод, но он, конечно, не описывает значения. Для его описания больше подойдут слова шансы на успех, перспективы, привлекательность.
•• Пример того, как вошедшее в моду слово приобретает эластичность, по сути не меняя своего значения, а просто за счет расширения метафоры, т.е. ее распространения на новые сферы:
•• The euro’s rise to a record high this week, driven by a skidding dollar, comes at a sensitive time for a European economic recovery that finally seems to be gaining a bit of traction. (International Herald Tribune)
•• Для переводчика это может создавать проблемы – ведь, например, в данном случае метафора «трения», «сцепления» в русском языке не работает. Видимо, надо менять метафору. Может быть, так: <...> экономичеcкая активность в Европе начинает, как кажется, потихоньку набирать обороты.
•• Следующий довольно трудный для перевода пример:
•• The minority in this country which is opposed to the U.N. is far more intense than the majority that seems to favor the U.N., so that the minority view has far more traction. (Atlantic)
•• Здесь – изрядно смазанная, но все-таки метафора, и ее придется заменить на другую (Я.И. Рецкер называл такой прием «адекватной заменой»). Думаю, можно попробовать, например, резонанс:
•• Меньшинство, настроенное против ООН, гораздо напористее, чем большинство, которое вроде бы поддерживает ООН, и поэтому мнение меньшинства имеет гораздо больший резонанс.
•• The Bush administration’s grand plan to reform the Middle East may be gaining traction even though most governments in the region remain deeply suspicious of the U.S. president and his proactive agenda. (Newsweek)
•• В переводе – еще одно контекстуальное соответствие:
•• Возможно, амбициозный план администрации по реформированию Ближнего Востока начинает работать/давать плоды, хотя большинство государств региона сохраняют глубоко подозрительное отношение к президенту США и его наступательной стратегии.
•• Здесь, конечно, интересны также слова proactive и agenda. Оба включены в «Мой несистематический словарь», и добавить здесь можно лишь то, что в русское словоупотребление понемногу входит слово проактивный, но мне оно не очень нравится по уже отмеченной причине – в слове активный (в отличие от английского active) это значение и так есть.
•• (В скобках замечу, что у слова traction есть специализированное медицинское значение – вытяжение. Англо-французский словарь дает to be in traction – être en extension. По-русски – лежать на вытяжке.)
•• Помимо to gain traction нередко встречается to gain purchase:
•• We are fast approaching the fifty year anniversary of Harry S. Truman’s inaugural presidential address in which the idea of ‘underdeveloped areas’ first gained purchase in the universe of public discourse. - <...> инаугурационная речь президента Трумэна, в которой впервые прозвучали слова, впоследствии получившие широкое распространение в политической речи, - « слаборазвитые районы».
•• Then the format shrank even more as cassette tapes gained purchase over eight-tracks, finally eclipsing them in the era just prior to compact discs.
•• В данном случае подойдет антонимический перевод:
•• <...> этот формат начал уступать позиции кассетам. To gain purchase over - возможно и вытеснить.
•• Интересно все-таки, что при наличии, казалось бы, полностью синонимичных to gain ground и to gain momentum языку понадобилось и to gain traction. Как и всякая языковая мода, это не всем нравится. Один канадский профессор охарактеризовал как some of the worst examples of writing and thinking I have seen in my entire career следующую фразу: It took the first album about half a year to gain traction among the American youth. Что тут возразить? Нравится слово traction или нет – дело вкуса. Как сказала одна моя коллега в ООН, traction is not a word I would use. Но оно есть, и по «закону языковой моды» чем чаще оно употребляется, тем эластичнее становится его значение. Можно, пожалуй, студентам давать как упражнение на лексическую изобретательность в переводе.
•• Вот еще пара примеров:
•• The government’s policies are gaining traction. South Africa’s corporations are investing and many white South Africans are returning home. (Newsweek)
•• Здесь, конечно, напрашивается <...> политика правительства начинает давать результаты. В рамках того же значения – совершенно не «словарный», контекстуальный вариант перевода:
•• While America’s ambitions in the “greater Middle East” <...> will probably still make its debut at three international summits next month, it’s unlikely to generate much traction any time soon. (Washington Post) – <...> существенного продвижения вперед в обозримом будущем достичь вряд ли удастся.
•• Напоследок: это слово, пожалуй, неплохо подойдет при переводе известного процесс пошел – the process has gained/is gaining traction.
-
9 (Princess Diana) would've turned 50 (years old) this year
Общая лексика: (Принцессе Диане) должно было исполниться 50 лет в этом году (http://news-briefs.ew.com/2011/06/28/diana-newsweek-cover/)Универсальный англо-русский словарь > (Princess Diana) would've turned 50 (years old) this year
-
10 NS
1) Общая лексика: Национальное общество (Красного Креста или Красного Полумесяца) (National Society)2) Компьютерная техника: Name Space, Not Shown, Not Supported3) Авиация: nimbostratus4) Медицина: nephrotic syndrome5) Американизм: Not Submitted6) Латинский язык: Non Sequitur7) Военный термин: NATO secret, NATO standard, NATO surveillance, NAVSHIPS publication, Naval School, Network Services, No Shoot, No Swap, Node Switches, Non Standard, national service, naval ship, naval shipyard, night sight, not stocked, nuclear submarine, nuclear support, nursing sister8) Техника: name service, navigation satellite, new signal, new system, no shows, noncompetitive system, nonseismic, normally shut, not signed, nuclear shuttle, nuclear society9) Химия: Non Symmetric, Not Significant10) Математика: незначимый (not significant)11) Метеорология: Non Scheduled12) Железнодорожный термин: Norfolk Southern Railway Company13) Юридический термин: Non Submitted14) Бухгалтерия: Non Sale15) Астрономия: Nearby Star16) Грубое выражение: No Shit, No Skirt, Noisy Sucker17) Политика: National Socialism, Suriname18) Сокращение: National Security, Neutron Star, New Style, Newspaper Society, North Sea, national standard, near side, nickel steel, nonscheduled, nonstandard, not in stock, nuclear ship, nuclear systems, Newsweek (daily, USA), National special (thread), normal saline, not sufficient (нет достаточного покрытия) (отметка банка на неоплаченном чеке)19) Университет: Not Satisfactory20) Физиология: Nerves, Neurosurgery, Non Specific, Normal saline (ie 09% NaCl)21) Электроника: Network Series, No Shunt22) Вычислительная техника: Nanosecond (one-billionth of a second), Name Server (DNS, Unix), Neutron Star (Space)23) Нефть: no show, not shot, национальный стандарт (National standard), нестандартный (non-standard), проявления в скважине отсутствуют (no shows), не оговорённый техническими условиями (non-standard)24) Картография: Nova Scotia25) Воздухоплавание: Navigation Subsystems26) Сетевые технологии: Name Server, Name Services, National Semiconductor, Network Server, Network Simulator, Nonsharable, служба именования27) Полимеры: natural synthetic, new series, nonstaining, not specified, not sufficient28) Программирование: Next Step29) Расширение файла: Network Supervisor, Non Stop, National Semiconductor (as in Ns16550 UART), Nanosecond (one-billionth of a second)30) Нефть и газ: non-contaminated sewer31) Керамика: Na Silicate32) Электротехника: number of secondary turns33) Должность: Natural Science, Non Smoker, Non Supervisory34) Чат: Nice And Simple, Nice Simple, Nice Smart35) NYSE. National Steel Corporation36) НАСА: Not Sure37) Программное обеспечение: Natural Selection38) Единицы измерений: Nano Second, Nano Seconds -
11 Ns
1) Общая лексика: Национальное общество (Красного Креста или Красного Полумесяца) (National Society)2) Компьютерная техника: Name Space, Not Shown, Not Supported3) Авиация: nimbostratus4) Медицина: nephrotic syndrome5) Американизм: Not Submitted6) Латинский язык: Non Sequitur7) Военный термин: NATO secret, NATO standard, NATO surveillance, NAVSHIPS publication, Naval School, Network Services, No Shoot, No Swap, Node Switches, Non Standard, national service, naval ship, naval shipyard, night sight, not stocked, nuclear submarine, nuclear support, nursing sister8) Техника: name service, navigation satellite, new signal, new system, no shows, noncompetitive system, nonseismic, normally shut, not signed, nuclear shuttle, nuclear society9) Химия: Non Symmetric, Not Significant10) Математика: незначимый (not significant)11) Метеорология: Non Scheduled12) Железнодорожный термин: Norfolk Southern Railway Company13) Юридический термин: Non Submitted14) Бухгалтерия: Non Sale15) Астрономия: Nearby Star16) Грубое выражение: No Shit, No Skirt, Noisy Sucker17) Политика: National Socialism, Suriname18) Сокращение: National Security, Neutron Star, New Style, Newspaper Society, North Sea, national standard, near side, nickel steel, nonscheduled, nonstandard, not in stock, nuclear ship, nuclear systems, Newsweek (daily, USA), National special (thread), normal saline, not sufficient (нет достаточного покрытия) (отметка банка на неоплаченном чеке)19) Университет: Not Satisfactory20) Физиология: Nerves, Neurosurgery, Non Specific, Normal saline (ie 09% NaCl)21) Электроника: Network Series, No Shunt22) Вычислительная техника: Nanosecond (one-billionth of a second), Name Server (DNS, Unix), Neutron Star (Space)23) Нефть: no show, not shot, национальный стандарт (National standard), нестандартный (non-standard), проявления в скважине отсутствуют (no shows), не оговорённый техническими условиями (non-standard)24) Картография: Nova Scotia25) Воздухоплавание: Navigation Subsystems26) Сетевые технологии: Name Server, Name Services, National Semiconductor, Network Server, Network Simulator, Nonsharable, служба именования27) Полимеры: natural synthetic, new series, nonstaining, not specified, not sufficient28) Программирование: Next Step29) Расширение файла: Network Supervisor, Non Stop, National Semiconductor (as in Ns16550 UART), Nanosecond (one-billionth of a second)30) Нефть и газ: non-contaminated sewer31) Керамика: Na Silicate32) Электротехника: number of secondary turns33) Должность: Natural Science, Non Smoker, Non Supervisory34) Чат: Nice And Simple, Nice Simple, Nice Smart35) NYSE. National Steel Corporation36) НАСА: Not Sure37) Программное обеспечение: Natural Selection38) Единицы измерений: Nano Second, Nano Seconds -
12 Potemkinism
Политика: создание приятной видимости, идеи Потемкина (из Newsweek), потемкинские деревни -
13 WPNI
1) Американизм: Washington Program in National Issues -
14 imagine what her life would be like had she not died tragically in 1997
Общая лексика: представлять, какой бы была её жизнь, если бы она трагически не погибла в 1997 году (http://news-briefs.ew.com/2011/06/28/diana-newsweek-cover/)Универсальный англо-русский словарь > imagine what her life would be like had she not died tragically in 1997
-
15 let go of (smb's) rancor toward (smb).
Общая лексика: избавиться от тайной ненависти (к кому-л.) (http://www.newsweek.com/2011/06/26/what-princess-diana-s-life-might-look-like-now.html?obref=obinsite)Универсальный англо-русский словарь > let go of (smb's) rancor toward (smb).
-
16 neglected corners
Общая лексика: глухие районы, глухома (Three months ago Rahul Gandhi decided to repack himself as a man of the people by emarking on a "listening tour" of India's most remote, neglected corners. Newsweek, 2008, June 9.) -
17 ns
1) Общая лексика: Национальное общество (Красного Креста или Красного Полумесяца) (National Society)2) Компьютерная техника: Name Space, Not Shown, Not Supported3) Авиация: nimbostratus4) Медицина: nephrotic syndrome5) Американизм: Not Submitted6) Латинский язык: Non Sequitur7) Военный термин: NATO secret, NATO standard, NATO surveillance, NAVSHIPS publication, Naval School, Network Services, No Shoot, No Swap, Node Switches, Non Standard, national service, naval ship, naval shipyard, night sight, not stocked, nuclear submarine, nuclear support, nursing sister8) Техника: name service, navigation satellite, new signal, new system, no shows, noncompetitive system, nonseismic, normally shut, not signed, nuclear shuttle, nuclear society9) Химия: Non Symmetric, Not Significant10) Математика: незначимый (not significant)11) Метеорология: Non Scheduled12) Железнодорожный термин: Norfolk Southern Railway Company13) Юридический термин: Non Submitted14) Бухгалтерия: Non Sale15) Астрономия: Nearby Star16) Грубое выражение: No Shit, No Skirt, Noisy Sucker17) Политика: National Socialism, Suriname18) Сокращение: National Security, Neutron Star, New Style, Newspaper Society, North Sea, national standard, near side, nickel steel, nonscheduled, nonstandard, not in stock, nuclear ship, nuclear systems, Newsweek (daily, USA), National special (thread), normal saline, not sufficient (нет достаточного покрытия) (отметка банка на неоплаченном чеке)19) Университет: Not Satisfactory20) Физиология: Nerves, Neurosurgery, Non Specific, Normal saline (ie 09% NaCl)21) Электроника: Network Series, No Shunt22) Вычислительная техника: Nanosecond (one-billionth of a second), Name Server (DNS, Unix), Neutron Star (Space)23) Нефть: no show, not shot, национальный стандарт (National standard), нестандартный (non-standard), проявления в скважине отсутствуют (no shows), не оговорённый техническими условиями (non-standard)24) Картография: Nova Scotia25) Воздухоплавание: Navigation Subsystems26) Сетевые технологии: Name Server, Name Services, National Semiconductor, Network Server, Network Simulator, Nonsharable, служба именования27) Полимеры: natural synthetic, new series, nonstaining, not specified, not sufficient28) Программирование: Next Step29) Расширение файла: Network Supervisor, Non Stop, National Semiconductor (as in Ns16550 UART), Nanosecond (one-billionth of a second)30) Нефть и газ: non-contaminated sewer31) Керамика: Na Silicate32) Электротехника: number of secondary turns33) Должность: Natural Science, Non Smoker, Non Supervisory34) Чат: Nice And Simple, Nice Simple, Nice Smart35) NYSE. National Steel Corporation36) НАСА: Not Sure37) Программное обеспечение: Natural Selection38) Единицы измерений: Nano Second, Nano Seconds -
18 reserves of natural gas
Нефть и газ: запасы природного газа (англ. термин взят из статьи в журнале Newsweek, США)Универсальный англо-русский словарь > reserves of natural gas
-
19 whistler
[`wɪslə]1. свистун2. доносчик, тайный осведомитель3. полицейская автомашина4. поставщик спиртного5. волынщик, трубач и т.п.6. человек, вызывающий свист восхищения7. рад. атмосферики, свистящие помехи, вистлерыit was a whistler of a story … while it lasted — Newsweek
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > whistler
-
20 let go of rancor toward .
Общая лексика: (smb's)(smb) избавиться от тайной ненависти (к кому-л.) (http://www.newsweek.com/2011/06/26/what-princess-diana-s-life-might-look-like-now.html?obref=obinsite)Универсальный англо-русский словарь > let go of rancor toward .
См. также в других словарях:
Newsweek — Newsweek, May 24, 2009 Editor Tina Brown Categories News magazine Frequency Weekly … Wikipedia
Newsweek — Beschreibung Nachrichtenmagazin Erstausgabe 17. Februar 1933 Erscheinungsweise … Deutsch Wikipedia
Newsweek — Pays États Unis … Wikipédia en Français
Newsweek — es una revista de noticias de aparición semanal. Se publica en Nueva York y se distribuye en los Estados Unidos. Es la segunda revista semanal con mayor difusión en los Estados Unidos, habiendo estado en esa posición detras de la revista Time… … Enciclopedia Universal
Newsweek — [ njuːzwiːk], eine der meistgelesenen amerikanischen Wochenzeitschriften, gegründet 1933 in New York als Nachrichtenmagazin, gehört seit 1961 zum Mehrmedienunternehmen »The Washington Post Co.«. Newsweek erreicht in den USA (2000) eine Auflage… … Universal-Lexikon
Newsweek — [Newsweek] a US news magazine published each week in New York. It contains articles on politics, science, society, culture and other subjects. It was first published in 1933 and is now owned by the ↑Washington Post … Useful english dictionary
Newsweek — Primera portada de la revista Newsweek. Newsweek es una revista de noticias de aparición semanal. Se publica en Nueva York y se distribuye en los Estados Unidos. Es la segunda revista semanal con mayor difusión en los Estados Unidos, habiendo… … Wikipedia Español
Newsweek — Логотип русской версии журнала Newsweek ([Ньюсуик], в переводе «новостная неделя») еженедельный американский журнал, который входит в «большую тройку» еженедельников США. Он немного уступает по тиражу (3160 тыс. экз.) своему главному… … Википедия
Newsweek — a US news magazine published each week in New York. It contains articles on politics, science, society, culture and other subjects. It was first published in 1933 and is now owned by the Washington Post. In 2003, the magazine had more than 3… … Universalium
Newsweek Argentina — es una revista semanal de noticias; edición argentina de la norteamericana Newsweek. Tiene una tirada de 18.000 ejemplares en el país.[1] Su editor responsable es Sergio Szpolski y su director editorial, Alex Milberg. Contenido 1 La original 2 La … Wikipedia Español
Newsweek Views the News — (Newsweek Analysis) Format Public affairs program/talk show Starring Ernest Lindley (host) Country of origin … Wikipedia