Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

Münzen

  • 1 münzen

    münzen ['mʏntsn]
    vt
    seine Bemerkung war auf dich gemünzt jego uwaga odnosiła się do [o dotyczyła] ciebie ( przen)
    auf jdn/etw gemünzt sein mieć kogoś/coś na myśli, pić do kogoś/czegoś ( przen)

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > münzen

  • 2 Euro-Münzen

    Pl monety fPl euro

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Euro-Münzen

  • 3 чеканить монеты

    Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > чеканить монеты

  • 4 coin

    1. noun
    Münze, die; (metal money) Münzen Pl.

    the other side of the coin(fig.) die Kehrseite der Medaille

    2. transitive verb
    1) (invent) prägen [Wort, Redewendung]

    ..., to coin a phrase — (iron.)..., um mich ganz originell auszudrücken

    2) (make) prägen [Geld]
    * * *
    [koin] 1. noun
    (a piece of metal used as money: a handful of coins.) die Münze
    2. verb
    1) (to make metal into (money): The new country soon started to coin its own money.)
    2) (to invent (a word, phrase etc): The scientist coined a word for the new process.) prägen
    - academic.ru/14044/coinage">coinage
    * * *
    [kɔɪn]
    I. n Münze f, Geldstück nt
    denomination of \coin Münzeinheit f
    gold \coin Goldmünze f
    to exchange \coins for notes Münzen in Geldscheine umtauschen
    ten pounds in 20p \coins zehn Pfund in 20-Pence-Stücken
    counterfeit \coins Falschgeld nt
    to mint \coins Münzen prägen
    to take [or accept] \coins Münzen annehmen
    II. vt
    to \coin a motto ein Motto prägen
    to \coin it [in], AM to \coin money ( fam) Geld scheffeln fam
    to \coin a phrase... ich will mal so sagen...
    I was, to \coin a phrase, gobsmacked ich war ganz einfach platt fam
    * * *
    [kɔɪn]
    1. n
    1) Münze f
    2) no pl Münzen pl

    in the coin of the realmin der Landeswährung

    I'll pay you back in the same coin ( Brit fig )das werde ich dir in gleicher Münze heimzahlen

    2. vt (lit, fig)
    money, phrase prägen

    he's coining money or it (in) (fig inf)er scheffelt Geld (inf)

    ..., to coin a phrase —..., um mich mal so auszudrücken

    * * *
    coin [kɔın]
    A s
    1. a) Münze f
    b) Münzgeld n, Münzen pl:
    pay sb back in their own coin fig es jemandem mit oder in gleicher Münze heimzahlen;
    the other side of the coin fig die Kehrseite der Medaille
    2. coign
    B v/t
    1. a) Metall münzen
    b) Münzen schlagen, prägen:
    coin money umg Geld wie Heu verdienen
    2. fig ein Wort prägen:
    coin a phrase (Redew) hum wenn ich so sagen darf, sozusagen
    C v/i münzen, Geld prägen
    * * *
    1. noun
    Münze, die; (metal money) Münzen Pl.

    the other side of the coin(fig.) die Kehrseite der Medaille

    2. transitive verb
    1) (invent) prägen [Wort, Redewendung]

    ..., to coin a phrase — (iron.)..., um mich ganz originell auszudrücken

    2) (make) prägen [Geld]
    * * *
    n.
    Geldstück n.
    Münze -n f. v.
    ausprägen v.
    münzen v.
    prägen v.

    English-german dictionary > coin

  • 5 чеканить монету

    v
    1) gener. Münzen ausprägen, Münzen prägen, Münzen schlagen, ausmünzen (из золота и т.п.), münzen

    Универсальный русско-немецкий словарь > чеканить монету

  • 6 демонетизация

    демонетиза́ци|я
    <>
    ж ЭКОН Demonetisierung f
    * * *
    n
    4) fin. Entwertung von Münzen, Demonetisation, Einziehung von Münzen

    Универсальный русско-немецкий словарь > демонетизация

  • 7 coinage

    [-ni‹]
    1) (the process of coining.) das Prägen
    2) (the money (system) used in a country: Britain now uses decimal coinage.) das Münzsystem
    * * *
    coin·age
    [ˈkɔɪnɪʤ]
    n
    1. no pl (set of coins) Münzen pl, Münzgeld nt, Münz nt kein pl SCHWEIZ, Hartgeld nt; (act) Prägung f, Prägen nt
    bronze/silver \coinage Bronze-/Silbermünzen pl
    2. (invented word) Neuschöpfung f, Prägung f
    * * *
    ['kɔInɪdZ]
    n
    1) (= act) Prägen nt, Prägung f; (= coins) Münzen pl, Hartgeld nt no pl; (= system) Währung f
    2) (fig) Prägung f, Neuschöpfung f
    * * *
    1. a) Münzen n:
    coinage metal Münzmetall n
    b) Prägen n, Prägung f
    2. koll Münzen pl, Münzgeld n
    3. a) Münzsystem n
    b) Währung f
    4. fig
    a) Prägung f (von Wörtern etc)
    b) (Neu)Prägung f (Wort etc)
    * * *
    n.
    Prägung -en f.

    English-german dictionary > coinage

  • 8 jingle

    1. noun
    1) Klingeln, das; Bimmeln, das (ugs.); (of cutlery, chains, spurs) Klirren, das; (of coins, keys) Geklimper, das
    2) (trivial verse) Wortgeklingel, das (abwertend); (Commerc.) Werbespruch, der; Jingle, der (Werbespr.)
    2. intransitive verb
    [Metallgegenstände:] klimpern; [Kasse, Schelle:] klingeln; [Glöckchen:] bimmeln
    3. transitive verb
    klingeln mit, (ugs.) bimmeln mit [Glöckchen]; klimpern mit [Münzen, Schlüsseln, Armreifen]
    * * *
    ['‹iŋɡl] 1. noun
    1) (a slight metallic ringing sound (made eg by coins or by small bells): The dog pricked up its ears at the jingle of its master's keys.) das Klimpern
    2) (a simple rhyming verse or tune: nursery rhymes and other little jingles; advertising jingles.) das Wortgeklingel
    2. verb
    (to (cause to) make a clinking or ringing sound; He jingled the coins in his pocket.) klimpern mit
    * * *
    jin·gle
    [ˈʤɪŋgl̩]
    I. vt
    to \jingle bells Glöckchen klingeln [o bimmeln] lassen
    to \jingle coins mit Münzen klimpern
    to \jingle keys mit Schlüsseln klirren [o rasseln
    II. vi bells klingeln, bimmeln, läuten SCHWEIZ, ÖSTERR; coins klimpern; keys klirren
    III. n
    1. no pl (metallic ringing) of bells Klingeln nt, Bimmeln nt, Läuten nt SCHWEIZ; of coins Klimpern nt; of keys Klirren nt
    2. (in advertisements) Jingle m, Werbesong m
    * * *
    ['dZɪŋgl]
    1. n
    1) (of keys, bracelets, coins etc) Geklimper nt, Klimpern nt; (of bells) Bimmeln nt
    2) (= catchy verse) Spruch m; (for remembering) Merkvers m
    2. vi
    (keys, bracelets, coins etc) klimpern; (bells) bimmeln
    3. vt
    keys, bracelets, coins klimpern mit; bells bimmeln lassen
    * * *
    jingle [ˈdʒıŋɡl]
    A v/i klimpern (Münzen etc), bimmeln (Glöckchen etc)
    B v/t klimpern mit, bimmeln lassen
    C s
    1. Klimpern n, Bimmeln n:
    a) C 3,
    b) Schlittenglocke f,
    c) TECH Signalglocke f
    2. Glöckchen n
    3. Jingle m (einprägsames Verschen oder Liedchen, besonders in der Werbung)
    * * *
    1. noun
    1) Klingeln, das; Bimmeln, das (ugs.); (of cutlery, chains, spurs) Klirren, das; (of coins, keys) Geklimper, das
    2) (trivial verse) Wortgeklingel, das (abwertend); (Commerc.) Werbespruch, der; Jingle, der (Werbespr.)
    2. intransitive verb
    [Metallgegenstände:] klimpern; [Kasse, Schelle:] klingeln; [Glöckchen:] bimmeln
    3. transitive verb
    klingeln mit, (ugs.) bimmeln mit [Glöckchen]; klimpern mit [Münzen, Schlüsseln, Armreifen]
    * * *
    v.
    klimpern v.
    klingeln v.

    English-german dictionary > jingle

  • 9 rattle

    1. intransitive verb
    1) (clatter) [Fenster, Maschinenteil, Schlüssel:] klappern; [Hagel:] prasseln; [Flaschen:] klirren; [Kette:] rasseln; [Münzen:] klingen

    rattle at the dooran der Tür rütteln

    2) (move) [Zug, Bus:] rattern; [Kutsche:] rumpeln
    2. transitive verb
    1) (make rattle) klappern mit [Würfel, Geschirr, Dose, Münzen, Schlüsselbund]; klirren lassen [Fenster[scheiben]]; rasseln mit [Kette]
    2) (coll.): (disconcert)

    rattle somebody, get somebody rattled — jemanden durcheinander bringen

    don't get rattled!reg dich nicht auf!

    3. noun
    1) (of baby; Mus.) Rassel, die; (of sports fan) Ratsche, die
    2) (sound) Klappern, das; (of hail) Prasseln, das; (of drums) Schnarren, das; (of machine-gun) Rattern, das; (of chains) Rasseln, das
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/90724/rattle_off">rattle off
    * * *
    [rætl] 1. verb
    1) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) klappern
    2) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) jagen
    3) (to upset and confuse (a person): Don't let him rattle you - he likes annoying people.) aus der Fassung bringen
    2. noun
    1) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) das Klappern
    2) (a child's toy, or a wooden instrument, which makes a noise of this sort: The baby waved its rattle.) die Rassel
    3) (the bony rings of a rattlesnake's tail.) die Klapper
    - rattling
    - rattlesnake
    - rattle off
    - rattle through
    * * *
    rat·tle
    [ˈrætl̩, AM -t̬l̩]
    I. n
    1. no pl (sound) Klappern nt; (of chains) Rasseln nt; (of hail) Prasseln nt
    2. MUS Rassel f
    [baby's] \rattle Klapper f BRD, Rassel f
    [football] \rattle Ratsche f, Rätsche f SCHWEIZ
    3. (of a rattlesnake) Klapper f
    II. vi
    1. (make noise) klappern; keys rasseln; hail prasseln; engine knattern; bottles [in a crate] klirren; coins klingen
    2. (move noisily) rattern
    3. (talk)
    to \rattle away [los]plappern fam
    to \rattle on [drauflos]quasseln fam
    III. vt
    1. (jangle)
    to \rattle sth windows etw zum Klirren bringen; keys mit etw dat rasseln; crockery mit etw dat klappern [o klirren
    2. (make nervous)
    to \rattle sb jdn durcheinanderbringen, jdn aus dem Konzept bringen fam
    * * *
    ['rtl]
    1. vi
    klappern; (chains) rasseln, klirren; (bottles) klirren; (gunfire) knattern; (drums) schlagen; (hailstones) prasseln; (rattlesnake) klappern

    to rattle at the dooran der Tür rütteln

    there's something rattlingda klappert etwas

    to rattle along/away (vehicle)

    2. vt
    1) box, dice, keys schütteln; bottles, cans zusammenschlagen; chains rasseln mit; windows rütteln an (+dat)
    2) (inf: alarm) person durcheinanderbringen

    don't get rattled!reg dich nicht auf!

    she was rattled by the news, the news rattled her — die Nachricht hat ihr einen Schock versetzt

    3. n
    1) (= sound) Klappern nt no pl; (of chains) Rasseln nt no pl, Klirren nt no pl; (of bottles) Klirren nt no pl; (of gunfire) Knattern nt no pl; (of drums) Schlagen nt no pl; (of hailstones) Prasseln nt no pl; (of rattlesnake) Klappern nt no pl; (MED also death rattle) Todesröcheln nt
    2) (child's) Rassel f; (sports fan's) Schnarre f
    * * *
    rattle [ˈrætl]
    A v/i
    1. rattern, klappern, rasseln, klirren:
    rattle at the door an der Tür rütteln;
    rattle off losrattern, davonjagen;
    rattle away at ( oder on) the typewriter auf der Schreibmaschine hämmern
    2. a) röcheln
    b) rasseln (Atem)
    3. auch rattle on (drauflos)plappern, (pausenlos) quasseln umg ( about über akk):
    B v/t
    1. rasseln mit oder an einer Kette etc, mit Geschirr etc klappern, an der Tür etc rütteln:
    rattle sb’s cage umg jemanden auf die Palme bringen; bone1 A 6, saber A 1
    2. rattle off eine Rede etc herunterrasseln
    3. umg aus der Fassung bringen, nervös machen, durcheinanderbringen:
    don’t get rattled! nur nicht nervös werden!
    4. rattle up jemanden aufrütteln
    C s
    1. Rattern n, Klappern n, Rasseln n, Klirren n
    2. Rassel f, (Kinder)Klapper f, Schnarre f
    3. Klapper f, Rassel f (der Klapperschlange)
    4. Röcheln n
    5. Lärm m, Krach m, Trubel m
    6. BOT
    a) auch red rattle Sumpfläusekraut n
    b) auch yellow rattle Klappertopf m
    7. Geplapper n, Geschwätz n
    8. Schwätzer(in)
    * * *
    1. intransitive verb
    1) (clatter) [Fenster, Maschinenteil, Schlüssel:] klappern; [Hagel:] prasseln; [Flaschen:] klirren; [Kette:] rasseln; [Münzen:] klingen
    2) (move) [Zug, Bus:] rattern; [Kutsche:] rumpeln
    2. transitive verb
    1) (make rattle) klappern mit [Würfel, Geschirr, Dose, Münzen, Schlüsselbund]; klirren lassen [Fenster[scheiben]]; rasseln mit [Kette]
    2) (coll.): (disconcert)

    rattle somebody, get somebody rattled — jemanden durcheinander bringen

    3. noun
    1) (of baby; Mus.) Rassel, die; (of sports fan) Ratsche, die
    2) (sound) Klappern, das; (of hail) Prasseln, das; (of drums) Schnarren, das; (of machine-gun) Rattern, das; (of chains) Rasseln, das
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Knarre -n f.
    Rassel -n f. v.
    knattern v.
    rasseln v.
    scheppern v.

    English-german dictionary > rattle

  • 10 coin

    [kɔɪn] n
    Münze f, Geldstück nt;
    denomination of \coin Münzeinheit f;
    gold \coin Goldmünze f;
    to exchange \coins for notes Münzen in Geldscheine umtauschen;
    ten pounds in 20p \coins zehn Pfund in 20-Pence-Stücken;
    counterfeit \coins Falschgeld nt;
    to mint \coins Münzen prägen;
    to take [or accept] \coins Münzen annehmen vt to \coin a motto ein Motto prägen
    PHRASES:
    to \coin it [in] ( Brit)
    to \coin money (Am) ( fam) Geld scheffeln ( fam)
    to \coin a phrase... ich will mal so sagen...;
    I was, to \coin a phrase, gobsmacked ich war ganz einfach platt ( fam)
    ¿ Kultur?
    Die coins - Münzen der USA haben spezielle Namen. Ein dollar besteht aus 100 cents. Eine Ein-Cent-Münze wird penny und eine Fünf-Cent-Münze nickel genannt. Eine Zehn-Cent-Münze wird als dime bezeichnet und eine 25-Cent-Münze als quarter - Vierteldollar. Außerdem gibt es noch half dollars und dollar coins.

    English-German students dictionary > coin

  • 11 clink

    I 1. noun
    (of glasses, bottles) Klirren, das; (of coins, keys) Klimpern, das
    2. intransitive verb
    [Flaschen, Gläser:] klirren; [Münzen, Schlüssel:] klimpern
    3. transitive verb
    klirren mit [Glas]
    II noun
    (sl.): (prison) Knast, der (salopp)
    * * *
    [kliŋk] 1. noun
    (a ringing sound: the clink of coins.) das Klimpern
    2. verb
    (to (cause to) make such a sound: They clinked their glasses together.) klirren lassen
    * * *
    clink1
    [klɪŋk]
    I. vt
    to \clink sth mit etw dat klirren; esp metal mit etw dat klimpern
    to \clink glasses die Gläser klingen lassen
    II. vi klirren; esp metal klimpern
    III. n no pl Klirren nt; coins Klimpern nt
    clink2
    [klɪŋk]
    n ( fam) Knast m fam, Kittchen nt fam, Kiste f SCHWEIZ fam, Häfen m ÖSTERR sl
    in [the] \clink im Knast [o Kittchen] fam
    * * *
    I [klɪŋk]
    1. vt
    klirren lassen; (= jingle) klimpern mit

    she clinked a coin against the window — sie schlug mit einer Münze gegen die Scheibe, dass es klirrte

    2. vi
    klirren; (= jingle) klimpern
    3. n no pl
    Klirren nt, Klimpern nt

    the clink of glasses as they drank to his health — das Klingen der Gläser, als auf sein Wohl getrunken wurde

    II
    n
    (inf: prison) Knast m (inf)

    in clinkim Knast

    * * *
    clink1 [klıŋk]
    A v/i klingen, klimpern, klirren
    B v/t klingen oder klirren lassen, mit Münzen etc klimpern:
    clink glasses (mit den Gläsern) anstoßen
    C s Klingen n, Klimpern n, Klirren n
    clink2 [klıŋk] s sl Kittchen n, Knast m:
    be in clink im Kittchen oder Knast sitzen, Knast schieben
    * * *
    I 1. noun
    (of glasses, bottles) Klirren, das; (of coins, keys) Klimpern, das
    2. intransitive verb
    [Flaschen, Gläser:] klirren; [Münzen, Schlüssel:] klimpern
    3. transitive verb
    klirren mit [Glas]
    II noun
    (sl.): (prison) Knast, der (salopp)
    * * *
    v.
    klingen v.
    (§ p.,pp.: klang, geklungen)
    klirren v.
    tönen v.

    English-german dictionary > clink

  • 12 collect

    1. intransitive verb
    1) (assemble) sich versammeln
    2) (accumulate) [Staub, Müll usw.:] sich ansammeln
    2. transitive verb
    1) (assemble) sammeln; aufsammeln [Müll, leere Flaschen usw.]

    collect [up] one's belongings — seine Siebensachen (ugs.) zusammensuchen

    2) (fetch, pick up) abholen [Person, Dinge]

    collect somebody from the stationjemanden am Bahnhof od. von der Bahn abholen

    3) eintreiben [Steuern, Zinsen, Schulden]; kassieren [Miete, Fahrgeld]; beziehen [Zahlungen, Sozialhilfe]
    4) (as hobby) sammeln [Münzen, Bücher, Briefmarken, Gemälde usw.]
    5)

    collect one's wits/thoughts — seine Gedanken sammeln

    * * *
    [kə'lekt] 1. verb
    1) (to bring or come together; to gather: People are collecting in front of the house; I collect stamps; I'm collecting (money) for cancer research; He's trying to collect his thoughts.) sammeln
    2) (to call for and take away: She collects the children from school each day.) abholen
    - academic.ru/14168/collected">collected
    - collection
    - collective
    2. noun
    (a farm or organization run by a group of workers for the good of all of them.) das Kollektiv
    - collectively
    - collector
    * * *
    col·lect1
    [ˈkɒˈlekt, AM ˈkɑ:lekt]
    n REL Kirchengebet nt
    col·lect2
    [kəˈlekt]
    I. adj AM TELEC (paid for by receiving party)
    \collect call R-Gespräch nt
    II. adv AM inv (on cost of receiving party)
    to call \collect ein R-Gespräch führen
    III. vi
    1. (gather) sich akk versammeln; (accumulate) sich akk ansammeln
    2. (gather money) sammeln
    we're \collecting for the homeless wir sammeln für Obdachlose
    IV. vt
    to \collect sth etw einsammeln
    to \collect coins/stamps Münzen/Briefmarken sammeln
    to \collect dust den Staub anziehen; (no use) [nur] ein Staubfänger sein
    to \collect money Geld sammeln
    to \collect taxes Steuern eintreiben [o einziehen
    2. (pick up)
    to \collect sb/sth jdn/etw abholen
    I'll \collect you from the station ich hole dich vom Bahnhof ab
    to \collect oneself sich akk sammeln
    to \collect one's thoughts [or wits] seine Gedanken ordnen, sich akk sammeln
    * * *
    I ['kɒlekt]
    n (ECCL)
    Kirchen- or Tagesgebet nt II [kə'lekt]
    1. vt
    1) (= accumulate) ansammeln; (furniture) dust anziehen; empty glasses, exam papers, tickets etc einsammeln; litter aufsammeln; prize bekommen; belongings zusammenpacken or -sammeln; (= assemble) sammeln; one's thoughts sammeln, ordnen; information sammeln, zusammentragen

    she collected a lot of praise/five points for that — das hat ihr viel Lob/fünf Punkte eingebracht or eingetragen

    2) (= pick up, fetch) things, persons abholen (from bei)
    3) stamps, coins sammeln
    4) taxes einziehen; money, jumble for charity sammeln; rent, fares kassieren; debts eintreiben
    2. vi
    1) (= gather) sich ansammeln; (dust) sich absetzen
    2) (= collect money) kassieren; (for charity) sammeln
    3) (COMM: call for goods) abholen
    3. adj (US)
    See:
    4. adv (US)

    to pay collect on delivery — bei Lieferung bezahlen; (through post) per Nachnahme bezahlen

    * * *
    collect1 [kəˈlekt]
    A v/t
    1. Briefmarken etc sammeln
    2. (ein)sammeln:
    collect the letters den Briefkasten leeren
    3. auflesen, aufsammeln
    4. versammeln
    5. Fakten etc (an)sammeln, zusammenbringen, zusammentragen:
    collect money for sammeln für
    6. etwas oder jemanden abholen ( from von)
    7. Geld, einen Rechnungsbetrag etc (ein)kassieren:
    collect an insurance benefit eine Versicherungsleistung beziehen oder erhalten;
    collect a fine eine Geldstrafe eintreiben;
    collect taxes Steuern erheben oder einziehen
    8. seine Gedanken etc sammeln:
    collect o.s. sich sammeln oder fassen;
    collect one’s thoughts seine Gedanken zusammennehmen, sich konzentrieren
    9. ein Pferd versammeln
    10. folgern, schließen ( beide:
    from aus)
    B v/i
    1. sich (ver)sammeln
    2. sich (an)sammeln, sich (an)häufen
    3. sammeln ( for für)
    C adj US Nachnahme…, bei Lieferung zu bezahlen(d):
    collect call TEL R-Gespräch n
    D adv auch collect on delivery US per Nachnahme:
    call collect TEL US ein R-Gespräch führen
    collect2 [ˈkɒlekt; US ˈkɑlıkt] s REL Kollekte f (kurzes Altargebet)
    * * *
    1. intransitive verb
    1) (assemble) sich versammeln
    2) (accumulate) [Staub, Müll usw.:] sich ansammeln
    2. transitive verb
    1) (assemble) sammeln; aufsammeln [Müll, leere Flaschen usw.]

    collect [up] one's belongings — seine Siebensachen (ugs.) zusammensuchen

    2) (fetch, pick up) abholen [Person, Dinge]
    3) eintreiben [Steuern, Zinsen, Schulden]; kassieren [Miete, Fahrgeld]; beziehen [Zahlungen, Sozialhilfe]
    4) (as hobby) sammeln [Münzen, Bücher, Briefmarken, Gemälde usw.]
    5)

    collect one's wits/thoughts — seine Gedanken sammeln

    * * *
    v.
    abholen v.
    einsammeln v.
    eintreiben (Schulden) v.
    sammeln v.
    zusammen fassen v.
    zusammenfassen (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > collect

  • 13 denomination

    noun
    1) (class of units) Einheit, die

    coins/paper money of the smallest denomination — Münzen/Papiergeld mit dem geringsten Nennwert

    2) (Relig.) Glaubensgemeinschaft, die; Konfession, die
    * * *
    [dinomi'neiʃən]
    1) (a value (of a stamp, coin etc): banknotes of all denominations.) der Wert
    2) (a group of people with the same religious beliefs: This service is open to people of all denominations.) die Konfession
    * * *
    de·nomi·na·tion
    [dɪˌnɒmɪˈneɪʃən, AM -ˌnɑ:mə-]
    n
    1. (religious group) Konfessionsgemeinschaft f
    2. FIN (unit of value) Stückelung f
    coins of all \denominations Münzen in allen Größen [o jeglicher Wertbezeichnung]
    * * *
    [dI"nɒmI'neISən]
    n
    1) (ECCL) Konfession f
    2) (= name, naming) Benennung f, Bezeichnung f
    3) (of money) Nennbetrag m; (of weight, measures) Einheit f
    4) (= class, kind) Klasse f, Gruppe f
    * * *
    denomination [dıˌnɒmıˈneıʃn; US -ˌnɑmə-] s
    1. Benennung f
    2. Bezeichnung f, Name m
    3. Gruppe f, Klasse f, Kategorie f
    4. REL
    a) Glaubensgemeinschaft f
    b) Konfession f, Bekenntnis n
    5. (Maß-, Gewichts-, Wert) Einheit f
    6. WIRTSCH Nennwert m (von Banknoten etc):
    shares (bes US stocks) in small denominations Aktien in kleiner Stückelung
    * * *
    noun
    1) (class of units) Einheit, die

    coins/paper money of the smallest denomination — Münzen/Papiergeld mit dem geringsten Nennwert

    2) (Relig.) Glaubensgemeinschaft, die; Konfession, die
    * * *
    n.
    Benennung f.
    Konfession f.
    Namensgeber m.

    English-german dictionary > denomination

  • 14 чеканить деньги

    v
    fin. Münzen prägen, Münzen schlagen, münzen

    Универсальный русско-немецкий словарь > чеканить деньги

  • 15 tinkle

    1. noun
    Klingeln, das; (of coins) Klimpern, das
    2. intransitive verb
    [Glocke:] klingeln; [Münzen:] klimpern
    * * *
    ['tiŋkl] 1. verb
    (to (cause to) make a sound of, or like, the ringing of small bells: The doorbell tinkled.) klingeln
    2. noun
    (this sound: I heard the tinkle of glass chimes.) das Klirren, das Klingeln
    * * *
    tin·kle
    [ˈtɪŋkl̩]
    I. vi
    1. (make sound) piano klimpern; bell klingen, bimmeln fam; fountain plätschern; breaking glass klirren
    2. ( childspeak fam: urinate) Pipi [o SCHWEIZ Bisi] machen Kindersprache
    II. vt
    to \tinkle a bell mit einer Glocke klingeln
    III. n
    1. (of bell) Klingen nt kein pl; (of water) Plätschern nt kein pl; (of breaking glass) Klirren nt kein pl
    to give sb a \tinkle ( dated fam) jdn anklingeln fam
    to have [or go for] a \tinkle Pipi [o SCHWEIZ Bisi] machen gehen Kindersprache
    * * *
    ['tɪŋkl]
    1. vt
    zum Klingen bringen

    he tinkled the beller klingelte (mit der Glocke)

    2. vi
    1) (bells etc) klingen, bimmeln (inf); (on piano) klimpern; (breaking glass, ice cubes) klirren
    2) (inf: to urinate) pinkeln (inf)
    3. n
    Klingen nt no pl, Bimmeln nt no pl (inf); (of breaking glass, ice cubes) Klirren nt no pl

    to give sb a tinkle ( Brit inf, on telephone )jdn anbimmeln (inf)

    * * *
    tinkle [ˈtıŋkl]
    A v/i
    1. academic.ru/75158/ting">ting C
    2. klimpern (Münzen etc)
    3. umg pinkeln
    B v/t
    1. klingeln mit
    2. klimpern mit
    C s
    1. Klingeln n:
    give sb a tinkle TEL Br umg jemanden oder bei jemandem anklingeln
    2. Klimpern n
    3. umg Pinkeln n:
    have (go for) a tinkle pinkeln (gehen)
    * * *
    1. noun
    Klingeln, das; (of coins) Klimpern, das
    2. intransitive verb
    [Glocke:] klingeln; [Münzen:] klimpern
    * * *
    v.
    klingeln v.

    English-german dictionary > tinkle

  • 16 conflo

    cōn-flo, āvī, ātum, āre, I) zusammenblasen, A) eine Flamme, einen Brand durch Blasen anfachen, 1) eig.: ignem, Plaut, u. Plin.: u. (im Bilde) ignis conflatus amore, Lucr. – quorum operā id conflatum (esse) incendium, Liv.: u. (im Bilde) c. tantum incendium (Kriegsflamme), ut etc., Flor. – 2) übtr., polit. Zustände wie einen Brand anfachen, auflodern lassen, anschüren = anstiften, erregen, bellum, Cic.: bellum inter Aegyptios et Persas, Nep.: tumultum gladiatorum ac fugitivorum, Cic.: seditionem, Cic.: coniurationem, Suet. – B) Metall usw. zusammenschmelzen, 1) eig.: a) zu einer Masse zusammenschmelzen, einschmelzen, aes c. et temperare, Plin.: c. argentum, c. aes et argentum, ICt.: argentum loculis integris conflatur (v. Blitz), Sen.: quo modo in eodem conflatorio res diversae conflantur, Salv. de gub. dei 7, 14. – bes. schon verarbeitetes Metall zu weiterem Gebrauche einschmelzen, umschmelzen, argenteas statuas omnes, Suet.: vasa aurea, Suet.: statua conflata a censoribus, auf Befehl der Z., Plin.: u. so conflatur statua, ut pecunia inde fiat, Schol. Iuven. 10, 61. – falces in enses, Verg.: Victorias aureas in usum belli, Quint. – b) prägn., mit dem Blasebalg usw. blasend, im Feuer verfertigen, gießen, blasen (vgl. flo no. II, B), alii vitrum conflant (sind Glasmacher, -bläser), aliis charta conficitur, Hadr. imp. b. Vopisc. Saturn. 8, 6: Ephod et Teraphim de hoc argento, quod Micha dedit, fuisse conflatum, Hier. ep. 29, 3. – bes. Geld machen, münzen, prägen, schlagen, aut flare aut conflare pecuniam, Geld münzen od. ausmünzen (sarkast. übtr. = auf alle Art sich Geld machen, Geld zusammenrassen), Cic. Sest. 66: lateres (Barren) argentei atque aurei primum conflati atque in aerarium conditi, Varr. de vit. P. R. 3. fr. 6 (b. Non. 520, 17 sq.). – 2) übtr.: a) zwei Substanzen zusammenschmelzen, verschmelzen, in einen Guß bringen, horum consensus conspirans et paene conflatus, völlige, ja fast unauflösliche Einigkeit, Cic. Lig. 34. – b) einen Ggstd. aus zwei od. mehreren Bestandteilen gleichs. zusammenschmelzen, α) innig vereinigend, gew. im Passiv m. Ang. woraus? durch ex u. Abl., sich wie aus einem Guß entwickeln od. bilden, ut una ex duabus naturis conflata videatur, Cic.: quibus ex rebus conflatur et efficitur id quod quaerimus honestum, Cic.: saepe ex huiusmodi re quapiam malo principio magna familiaritas conflata est, ist entstanden, Ter.: monstrum tam ex contrariis diversisque inter se pugnantibus naturae studiis cupiditatibusque conflatum, ein seltsames Wesen, bei dem sich so entgegengesetzte, verschiedene u. sich widersprechende Richtungen des Charakters und der Begierden eng vereint finden, Cic. – β) auf einen Punkt aufsammelnd zusammenbringen, meist mit verächtlichem Nbbegr., wie unser zusammentrommeln, zusammenschlagen, zusammenwürfeln, magnum exercitum, Cic.: exercitus perditorum civium clandestino scelere conflatus, Cic.: ex perditis atque ab omni non modo fortuna, verum etiam spe derelictis conflata improborum manus, Cic.: sive odio conflatos testes sive gratiā sive pecuniā, Quint. -rem (Vermögen) civili sanguine, Lucr.: aes alienum grande, auflaufen lassen, aufhäufen, Sall. – γ) ( wie συμφυσάω) etw. gleichs. zusammenschmieden, anstiften, anlegen, bereiten, bewerkstelligen, veranstalten, veranlassen, αα) übh.: accusationem et iudicium, Cic.: crimen, Cic.: suspicionem (v. einem Umstande), Cornif. rhet. – iniuria novo scelere conflata, Cic.: conflata insidiis mors (Ggstz. fatalis mors), Vell.: unde hoc totum ductum et conflatum mendacium (Lügenwerk) est? Cic. – alci periculum, Cic.: aliquid negotii alci, Cic.: alci invidiam, Cic. – crimen invidiamque in alqm, Cic. – ββ) erfindend schmieden, aushecken, ausdenken, iudicia (Rechtsprüche) domi conflabant, pronuntiabant in foro, Liv. 3, 36, 8: portentum inusitatum conflatum est, Poeta b. Gell. 15, 4, 3: artes meditatione conflatae, zustande gebracht, Arnob. 2, 18. – II) aufblähen, intestina conflata, Cael. Aur. chron. 3, 2, 18.

    lateinisch-deutsches > conflo

  • 17 демонетизировать

    v
    1) econ. demonetisieren, entmünzen
    2) fin. Münzen außer Kurs entwerten, Münzen außer Kurs setzen

    Универсальный русско-немецкий словарь > демонетизировать

  • 18 чеканить монеты

    v
    1) gener. Münzen schlagen, ausmünzen (из золота и т. п.)
    2) econ. münzen, prägen

    Универсальный русско-немецкий словарь > чеканить монеты

  • 19 accept

    transitive verb
    1) (be willing to receive) annehmen; aufnehmen [Mitglied]; (take formally) entgegennehmen [Dank, Spende, Auszeichnung]; übernehmen [Verantwortung, Aufgabe]; (agree to) annehmen [Vorschlag, Plan, Heiratsantrag, Einladung]

    accept somebody for a job/school — jemandem eine Einstellungszusage geben/jemanden in eine Schule aufnehmen

    accept somebody for a coursejemanden in einen Lehrgang aufnehmen

    2) (approve) akzeptieren

    accept somebody as a member of the groupjemanden als Mitglied der Gruppe anerkennen

    3) (acknowledge) akzeptieren

    it is accepted that... — es ist unbestritten, dass...

    4) (believe)

    accept something [from somebody] — [jemandem] etwas glauben

    5) (tolerate) hinnehmen
    * * *
    [ək'sept]
    1) (to take (something offered): He accepted the gift.) annehmen
    2) (to believe in, agree to or acknowledge: We accept your account of what happened; Their proposal was accepted; He accepted responsibility for the accident.) akzeptieren
    - academic.ru/317/acceptable">acceptable
    - acceptably
    - acceptance
    - accepted
    * * *
    ac·cept
    [əkˈsept]
    I. vt
    1. (take when offered)
    to \accept sth etw annehmen
    to \accept sb's advice/an apology/a suggestion jds Ratschlag/eine Entschuldigung/einen Vorschlag annehmen
    to \accept an award eine Auszeichnung entgegennehmen
    to \accept a bribe sich akk bestechen lassen
    to \accept a gift/an invitation/a job/an offer ein Geschenk/eine Einladung/eine Stelle/ein Angebot annehmen
    to \accept sb as a member jdn als Mitglied aufnehmen
    2. (take in payment)
    to \accept sth etw annehmen
    do you \accept credit cards? kann man bei Ihnen mit Kreditkarte zahlen?
    this telephone \accepts only coins an diesem Telefon kann man nur mit Münzen telefonieren
    to \accept sth etw glauben; (more official) etw dat Glauben schenken
    to \accept sth etw anerkennen
    she refused to \accept all the blame sie weigerte sich, die ganze Schuld auf sich zu nehmen
    to \accept responsibility Verantwortung übernehmen
    to \accept [that]... akzeptieren, dass...
    I \accept that I've made a mistake ich sehe ein, dass ich einen Fehler gemacht habe
    5. (resign oneself to)
    to \accept sth etw akzeptieren [o hinnehmen]
    to \accept sb's decision jds Entscheidung akzeptieren
    to \accept one's fate/a situation sich akk mit seinem Schicksal/einer Situation abfinden
    to \accept [the fact] that... [die Tatsache] akzeptieren, dass..., sich akk damit abfinden, dass...
    6. (include socially)
    to \accept sb jdn akzeptieren
    II. vi zusagen, annehmen
    to \accept to do sth einwilligen, etw zu tun
    * * *
    [ək'sept]
    1. vt
    1) akzeptieren; apology, offer, gift, invitation annehmen; responsibility übernehmen; (= believe) story glauben

    a photograph of the President accepting the award —

    to accept sb into societyjdn in die Gesellschaft aufnehmen

    2) (= recognize) need einsehen, anerkennen; person, duty akzeptieren, anerkennen

    it is generally or widely accepted that... — es ist allgemein anerkannt, dass...

    we must accept the fact that... — wir müssen uns damit abfinden, dass...

    I accept that it might take a little longer — ich sehe ein, dass es etwas länger dauern könnte

    the government accepted that the treaty would on occasions have to be infringed — die Regierung akzeptierte, dass der Vertrag gelegentlich verletzt werden würde

    to accept that sth is one's responsibility/duty — etw als seine Verantwortung/Pflicht akzeptieren

    3) (= allow, put up with) behaviour, fate, conditions hinnehmen
    4) (COMM) cheque, orders annehmen; delivery annehmen, abnehmen
    2. vi
    annehmen; (with offers also) akzeptieren; (with invitations also) zusagen
    * * *
    accept [əkˈsept; æk-; US auch ıkˈs-]
    A v/t
    1. ein Geschenk etc annehmen, auch Huldigungen etc entgegennehmen, Münzen annehmen (Automat etc)
    2. eine Einladung, einen Rat etc annehmen, jemanden, etwas akzeptieren:
    accept life das Leben bejahen;
    accepted pairing anlehnende Werbung
    3. hinnehmen, sich abfinden mit, akzeptieren:
    accept to do sth einwilligen, etwas zu tun;
    you must accept the fact that … du musst dich damit abfinden, dass …
    4. eine Meinung etc akzeptieren, anerkennen, gelten lassen:
    accepted anerkannt (Tatsache etc);
    in the accepted sense (of the word) im landläufigen oder gebräuchlichen Sinne;
    accepted text offizieller Text;
    it is (generally) accepted that … es ist unbestritten, dass …
    5. aufnehmen ( into in akk)
    6. glauben ( auch that dass)
    7. eine Verantwortung etc auf sich nehmen
    8. einen Wechsel annehmen, akzeptieren
    9. ZOOL ein männliches Tier (zur Begattung) annehmen
    B v/i (das Angebot) annehmen oder akzeptieren, (damit) einverstanden sein, zusagen
    * * *
    transitive verb
    1) (be willing to receive) annehmen; aufnehmen [Mitglied]; (take formally) entgegennehmen [Dank, Spende, Auszeichnung]; übernehmen [Verantwortung, Aufgabe]; (agree to) annehmen [Vorschlag, Plan, Heiratsantrag, Einladung]

    accept somebody for a job/school — jemandem eine Einstellungszusage geben/jemanden in eine Schule aufnehmen

    2) (approve) akzeptieren
    3) (acknowledge) akzeptieren

    it is accepted that... — es ist unbestritten, dass...

    accept something [from somebody] — [jemandem] etwas glauben

    5) (tolerate) hinnehmen
    * * *
    v.
    akzeptieren v.
    annehmen v.
    auf sich nehmen ausdr.
    einsehen v.
    entgegennehmen v.
    hinnehmen v.
    zusagen v.

    English-german dictionary > accept

  • 20 call in

    1. intransitive verb
    vorbeikommen (ugs.)

    I'll call in on you — ich komme bei dir vorbei (ugs.)

    2. transitive verb
    1) aus dem Verkehr ziehen [Waren, Münzen]
    2)

    call in a specialist — einen Fachmann/Facharzt zurate ziehen

    * * *
    I. vt
    1.
    to \call in in ⇆ sb (ask to come) jdn rufen; (in from outside) jdn hereinbitten [o hereinrufen]
    his bank has \call ined him in again seine Bank hat ihn erneut einbestellt
    2. (consult)
    to \call in in ⇆ sb jdn hinzuziehen
    3.
    to \call in sth ⇆ in (ask for the return of) etw zurückfordern; notes, coins, defective products etw zurückrufen [o einziehen]; (ask for payment of) etw einfordern
    to \call in in ⇆ a boat ein Boot zurückrufen
    to \call in in a favour um einen Gegengefallen bitten
    to \call in in ⇆ a loan ein Darlehen aufkündigen [o zurückfordern
    II. vi
    1. RADIO, TV
    to \call in in to a show bei laufender [o während einer] Sendung anrufen
    2. (drop by)
    to \call in in on sb bei jdm vorbeischauen fam
    to \call in in at the butcher's beim Metzger vorbeigehen
    * * *
    1. vt sep
    1) doctor zurate or zu Rate ziehen
    2) (= withdraw) faulty goods etc aus dem Verkehr ziehen; currency also aufrufen (form); hire boats zurück- or aufrufen; books an- or zurückfordern
    2. vi
    (= visit) vorbeigehen or -schauen (at, on bei)
    * * *
    A v/t
    1. herein-, hineinrufen
    2. Geld einziehen, außer Umlauf setzen, defekte Ware aus dem Verkehr ziehen
    3. einen Sachverständigen, Arzt etc (hin)zuziehen, zurate ziehen
    4. Schulden einfordern, Forderungen etc einziehen
    5. einen Kredit etc kündigen
    B v/i
    1. (kurz) vorbeischauen (on sb, at sb’s [house] bei jemandem; at the hospital im Krankenhaus)
    2. call in sick sich (telefonisch) krankmelden
    * * *
    1. intransitive verb
    vorbeikommen (ugs.)
    2. transitive verb
    1) aus dem Verkehr ziehen [Waren, Münzen]
    2)

    call in a specialist — einen Fachmann/Facharzt zurate ziehen

    * * *
    v.
    hereinrufen v.
    hinzuziehen v.
    zuziehen (Arzt) v.

    English-german dictionary > call in

См. также в других словарях:

  • Münzen — Münzen …   Deutsch Wörterbuch

  • Münzen — Münzen, ausgeprägte Metallstücke von einem gewissen Werthe zur Ausgleichung des täglichen Verkehrs im Handel, und zugleich als Geld (s. d.) der Maßstab der Höhe eines jeden Besitzthums. In der Regel sind sie rund, doch gibt es auch (in der Türkei …   Damen Conversations Lexikon

  • Münzen — Münzen, das in bestimmte Gewichtsstücke geteilte und mit einem Gepräge versehene Metallgeld, aus Gold, Silber, Kupfer, Nickel, Bronze, auch Platin hergestellt. [Tafeln: Münzen I u. II bei Numismatik.] Die Technik des Münzens besteht im Schmelzen… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Münzen — Münzen, verb. reg. act. Stücke Metall zum Behufe des Handels und Wandels mit dem nöthigen Gepräge versehen. Münze prägen oder schlagen. Gemünztes Silber, im Gegensatze des ungemünzten. Das Recht zu münzen haben, Münze schlagen zu dürfen. Es wurde …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Münzen — Münzen, Geld prägen, s. Münze (Technol.) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Münzen — Größte Euro Umlaufmünze: das 2 Euro Stück Eine Münze (v. lat. moneta) ist ein meist rundes, aus Metall geprägtes (seltener auch gegossenes) Zahlungsmittel, das im allgemeinen als Geld benutzt wird. Münzen hatten, weil sie aus Edelmetallen geprägt …   Deutsch Wikipedia

  • münzen — prägen * * * 1 29 Münzen f (Geldstücke n, Hartgeld; Arten: Gold , Silber , Nickel , Kupfer , Aluminium od. Bimetallmünzen f) 1 Athen: Tetradrachme f 2 die Eule (der Stadtvogel von Athen) 3 Solidus m Konstantins des Großen 4 Brakteat m Kaiser… …   Universal-Lexikon

  • münzen — mụ̈n·zen; münzte, hat gemünzt; [Vt] etwas münzen aus Metall Münzen herstellen <Geld, Gold, Silber münzen> || K : Münzanstalt …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • münzen — Münze: Die westgerm. Bezeichnung für »geprägtes Metallstück, Geldstück« (mhd. münze, ahd. muniz̧z̧a, niederl. munt, engl. mint; die nord. Sippe von entsprechend schwed. mynt stammt wohl unmittelbar aus dem Aengl.) beruht auf einer frühen… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Munzen — Wappen Karte Basisdaten Distrikt …   Deutsch Wikipedia

  • Münzen des Mittelalters — Von der Spätantike bis hin zum Frühmittelalter ging der Umlauf von Münzen in Europa stark zurück. Der Tauschhandel nahm zu und größere Geldgeschäfte wurden oft mit ungemünztem Metall beglichen. Die wenigen Münzen waren meist Kopien der römischen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»