-
1 Mordsspaß
einen \Mordsspaß haben müthiş eğlenmek -
2 Mordsspaß
-
3 Mordsspaß
m umg.: das war ein Mordsspaß ! that was terrific fun; einen Mordsspaß haben have a great time; einen Mordsspaß machen be great fun* * *Mọrds|spaßm (inf)etw macht Mordsspáß — sth is great fun
* * *Mords·spaßm (fam)einen \Mordsspaß haben to have a whale of a time* * *Mordsspaß m umg:das war ein Mordsspaß ! that was terrific fun;einen Mordsspaß haben have a great time;einen Mordsspaß machen be great fun -
4 Mordsspaß
-
5 Mordsspaß
ди́кое весе́лье. das gibt einen Mordsspaß бу́дет стра́шно <ди́ко, безу́мно> ве́село. es macht jdm. einen Mordsspaß … кому́-н. стра́шно <ди́ко, безу́мно> нра́вится …, кому́-н. доставля́ет стра́шное <ди́кое, безу́мное> удово́льствие … -
6 Mordsspaß
-
7 Mordsspaß
-
8 Mordsspaß
mɔrts'ʃpaːsmplaisir inouï m, plaisir fou m, plaisir énorme m -
9 Mordsspaß
mcircus Am. -
10 einen Mordsspaß haben
pasarlo bomba -
11 einen Mordsspaß haben
to have a blast coll. -
12 einen Mordsspaß haben
- {to be as happy as a sandboy} -
13 Mordsgaudi
-
14 Mords-,
mords- фам. выражает интенсивность действия, явления или обозначает большой объём предмета: Mordsangst / фам. сильный, смертельный страх. Er läßt sich nicht operieren, weil er eine Mordsangst davor hat-an-strengung / огромное, страшное напряжение. Die Aufführung von "Faust" war für dieses kleine Theater eine Mordsanstrengung-appetit m -s, o. PL волчий аппетит. Nach dem Baden haben wir einen Mordsappetit-arbeit / напряжённая работа. Es war eine Mordsarbeit, dir das beizubringen-bruder m -s,..brüder, -bub(e) m -n, -n, -bur-sche m -n, -n сорвиголова (парень). Heute ist er ein angesehener Mann, kaum zu glauben, daß er noch vor einigen Jahren ein Mordsbruder [-bube, -bursche] warmordsdämlich, -dumm жутко глупый. Du bist mordsdämlich, wenn du die einfachste Aufgabe nicht lösen kannst.Du bist mordsdumm, du wirst nicht einmal das Reparieren der Steckdose lernenMordsding n -s, -er/-e предмет огромных размеров. Nein, so'n Mordsding. 1080,5 mm Spannweite. Und so was fliegt! (Frankf. Allg.)-durst m -es, o. PL страшная жажда. Durch die Arbeit auf dem Feld haben wir einen Mordsdurst bekommen-dusel m -s, o. PL: einen Mordsdusel haben быть очень удачливым, иметь редкую удачу. So einen Mordsdusel kann nur ein Dummkopf haben-erfolg m -s, -e огромный успех. Dein neuer Verbesserungsvorschlag war ein Mordserfolg-esel m -s, = настоящий осёл, дурак-дураком. Ein Mordsesel ist er, wenn er sich auf so was einläßt-frau / бой-баба. Mit ihren 70 Jahren ist sie immer noch eine Mordsfrau-furcht / см. -angst-gaudi n -s, -s шумное веселье. Bei dem Sommerfest hatten wir wieder ein Mordsgaudi-gebrüll n -s, o. PL, -geschrei n -s, o. PL истошный крик [вопль]. Aus der dunklen Gasse drang ein Mordsgebrüll.Die Kinder auf dem Schulhof machen ein Mordsgeschrei-ge-dränge n -s, o. PL страшная сутолока, давка. Nach Schichtschluß ist in der Straßenbahn ein Mordsgedränge-geschäft n -s, -e страшная авантюра. Du steckst mit deinem Geschäftspartner unter einer Decke und machst selber ein Mordsgeschäft dabei-gesindel n -s, o. PL последний сброд, мразь. Das Mordsgesindel gibt sich wieder einmal der Freude zu früh hin-glück n -s, o. PL небывалое везение, большая удача, счастье. Du hattest ein Mordsglück, daß dich das Auto auf der Straße nicht anfuhrmordsgroß огромный, величайший. Daß er sich mit diesem Gesindel eingelassen hat, ist eine mordsgroße DummheitMordshitze / страшная жара, жарища. Trotz der Mordshitze behielt er den Winterüberzieher an-hunger m -s o. PL волчий аппетит. Nach der anstrengenden körperlichen Arbeit hatten wir einen Mordshunger-idee / замечательная, сногсшибательная идея. Bruno hat eine Mordsidee. Er möchte die Ausstattung mit Gartenmöbeln aus dem Park vervollständigen. (BZ)-junge m -n, -n см. -bubemordskalt очень холодно. In dieser Nacht war es wiedermal mordskaltMordskälte / собачий холод. Bei euch ist eine Mordskälte, hast du nicht geheizt? -kerl m -s, -eа) отважный, сильный парень"молоток". Ist doch ein Mordskerl. Was er will, kann er.Der Mordskerl rutscht vom steilen Abhang runter, wohin ich mich nie wagen würde.Der Kleine stürzte sich auf den Riesen, den Mordskerl, und umkrallte ihm den Hals, daß der sich nicht wehren konnte,б) товарищ, друг. Du bist ein wahrer Mordskerl, daß du mir den Kleinen gefunden hast.Unser Trainer ist ein wahrer Mordskerl. -krach m -s, -e/-s ужасный скандал, шум, хай. Kommen solche Dinge zu den Ohren der Eltern, gibt es einen Mordskrach.Mach doch beim Möbelrücken nicht so einen Mordskrach-krawall m -s, -e шум, суматоха. Beim Fasching geht's mit Mordskrawall.zu-langweilig очень скучный. Seine Vorlesungen waren mordslangweilig-lärm m -s, o. PL ужасный, оглушительный шум. Die Klasse vollführte einen Mordslärm-mädel n -s, - замечательная девушкамолодчина. Du bist ein Mordsmädel, daß du doch gekommen bist.Wie kommt bloß dieses Mordsmädel zu solch einem Knirps von Freundmordsmäßig ужасный, страшный. Kannst dir denken, wie mordsmäßig ich mich gefreut habe über diese NachrichtMordsradau m -s, o. PL страшная свалка, неразбериха. Auf dem Fußballplatz entsteht ein Mordsradau, wenn für die eigene Mannschaft ein Tor fällt-rausch m -s, o. PL: einen Mordsrausch haben быть вдребезги пьяным. Er hat einen Mordsrausch und kann sich nicht auf den Beinen haltenmordsreich очень богатый. Durch seine Machenschaften hoffte er mordsreich zu werden, landete aber im KittchenMordsrespekt m -s, o. PL большое уважение. Einen Mordsrespekt hatten alle vor deinem Talentmordsschlecht очень плохо (й). Dein Schulaufsatz ist mordsschlechtMordsschnupfen m -s, o. PL сильный насморк. Wegen dieses verdammten Zugwindes habe ich jetzt einen Mordsschnupfen-schreck m -s, -e/-en см. Mordsangst. Du hast mir aber einen Mordsschreck eingejagt-schuß m -sses,..Schüsse меткий выстрел, меткое попадание. Die Berliner hatten noch Glück, daß der Libero der Gäste mit einem Mordsschuß nur den Pfosten traf. (BZ) II Durch den Mordsschuß des Stürmers hat unsere Handballmannschaft gewonnen-schwein n -s, o. PL редкая удача, небывалое везение. Du hattest ein Mordsschwein, daß dich der Polizist beim widerrechtlichen Verhalten im Straßenverkehr nicht erwischt hat-Skandal m -s, -e страшный [ужасный] скандал. Als Herr Meyer zum dritten Mal in dieser Nacht aufwachen sollte, gab es einen Mordsskandal-spaß m -es,..spaße см. Mordsgaudi. Der Clown im Zirkus bereitet uns immer einen Mordsspaß-spektakel m -s, = см. Mordskrach-vergnügen n -s, = большое [огромное] удовольствие. Das letzte Klassenfest war für alle ein Mordsvergnügen-vieh n -s жуткая скотина (о человеке). So ein Mordsvieh bist du geworden-weib n -s, -er бой-баба. Unsere Betriebsleiterin ist ein Mordsweib, sie hält den ganzen Betrieb in Schuß-wetter n -s, o. PL отвратительная погода. Im April haben wir in diesem Jahr ein Mordswetter, mal regnet es, mal schneit es-wut / ярость, бешенство. Du kommst unregelmäßig zur Arbeit, man hat schon seine Mordswut auf dich.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mords-,
-
15 Mordsgaudium
s. ↑ Mordsspaß
См. также в других словарях:
Mordsspaß — Mọrds|spaß, (österr. auch:) Mọrds|spạss, der <o. Pl.> (ugs. emotional verstärkend): sehr großer ↑ Spaß (2). * * * Mọrds|spaß, der <o. Pl.> (ugs. emotional verstärkend): sehr großer ↑Spaß (2) … Universal-Lexikon
Mordsspaß — Mọrds|spaß, österreichisch auch Mọrds|spạss (umgangssprachlich für großer Spaß) … Die deutsche Rechtschreibung
Alicia Witt — Alicia Roanne Witt (* 21. August 1975 in Worcester, Massachusetts) ist eine US amerikanische Schauspielerin und Sängerin. Alicia Witt gab ihr Schauspieldebüt 1984 in David Lynchs Der Wüstenplanet. Danach absolvierte sie die Highschool und spielte … Deutsch Wikipedia
Mordsgaudi — Mọrds|gau|di, die, auch: das (ugs. emotional verstärkend): vgl. ↑ Mordsspaß. * * * Mọrds|gau|di, die, (auch:) das (ugs. emotional verstärkend): vgl. ↑Mordsspaß: M. beim Preissägen (MM 12. 6. 80, 22) … Universal-Lexikon
Esther Knorr-Anders — (* 9. März 1931 in Königsberg/Ostpreußen) ist eine deutsche Journalistin und Schriftstellerin. Leben Esther Knorr Anders begann in den Sechzigerjahren des 20. Jahrhunderts nach ihrer Flucht aus Ostpreußen bei Kriegsende in die Bundesrepublik mit… … Deutsch Wikipedia
Jeannette Schmid — (* 1958 in Karlsruhe) ist eine deutsche Psychologin, Hochschullehrerin und Autorin. Inhaltsverzeichnis 1 Biographie 2 Wissenschaftliche Veröffentlichungen 3 Sonstige Veröffentlichungen … Deutsch Wikipedia
Knorr-Anders — Esther Knorr Anders (* 9. März 1931 in Königsberg/Ostpreußen) ist eine deutsche Journalistin und Schriftstellerin. Leben Esther Knorr Anders begann in den Sechzigerjahren des 20. Jahrhunderts nach ihrer Flucht aus Ostpreußen bei Kriegsende in die … Deutsch Wikipedia
Marie-Elisabeth Rehn — (* 1951 in Heide (Holstein)) ist promovierte Volkskundlerin und war früher Journalistin. Sie hat in Heider Gottsleider den NS Alltag in ihrer Geburtsstadt Heide und die Leidensgeschichte ihres Vaters Erwin Rehn beschrieben, der mit 16 Jahren… … Deutsch Wikipedia
Moulin Rouge! — Filmdaten Deutscher Titel: Moulin Rouge Originaltitel: Moulin Rouge! Produktionsland: Australien, USA Erscheinungsjahr: 2001 Länge: 123 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Moulin Rouge (Film) — Filmdaten Deutscher Titel: Moulin Rouge Originaltitel: Moulin Rouge! Produktionsland: Australien, USA Erscheinungsjahr: 2001 Länge: 123 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Rafal Zielinski — (* 1957 in Montreal, Kanada) ist ein kanadischer Regisseur. Zielinski war unter anderem 1989 (für Ginger Ale Afternoon) und 1994 (für Fun) auf dem Sundance Film Festival für den Grand Jury Price nominiert. Sein Film Fun wurde 1995 sowohl auf dem… … Deutsch Wikipedia