-
1 mitigation
-
2 mitigation
noun* * *miti·ga·tion[ˌmɪtɪˈgeɪʃən, AM t̬-]a plea in \mitigation [of a sentence] ein Gesuch um Milderung [einer Strafe]* * *["mItI'geISən]n(of pain) Linderung f; (of punishment) Milderung fto say something in mitigation —
have you anything to say in mitigation of sentence? — haben Sie zu dem Urteil noch irgendetwas Entlastendes vorzubringen?
* * *1. Linderung f, Milderung f2. Milderung f, Abschwächung f:mitigation of punishment Strafmilderung;a) für Strafmilderung plädieren,b) strafmildernde Umstände geltend machen3. Besänftigung f, Mäßigung f4. mildernder Umstand* * *noun* * *n.Milderung f. -
3 mitigation
miti·ga·tion [ˌmɪtɪʼgeɪʃən, Am t̬-] na plea in \mitigation [of a sentence] ein Gesuch um Milderung [einer Strafe]; -
4 mitigation
1. Mitigation f, Mitigierung f, Milderung f, Linderung f, Abschwächung f; 2. Besänftigung f, Beruhigung f -
5 mitigation
-
6 mitigation
-
7 mitigation of loss
mitigation of loss Verlustminderung f -
8 mitigation of the sentence
mitigation of the sentence Strafmilderung f -
9 mitigation of damages
Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > mitigation of damages
-
10 submit as mitigation of the penalty
English-german law dictionary > submit as mitigation of the penalty
-
11 noise mitigation
English-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > noise mitigation
-
12 impact mitigation
-
13 plead
1. intransitive verb,plead with somebody for something/to do something — jemanden inständig um etwas bitten/jemanden inständig [darum] bitten, etwas zu tun; (imploringly) jemanden um etwas anflehen/jemanden anflehen, etwas zu tun
2) (Law): (put forward plea; also fig.) plädieren3) (Law)2. transitive verb,1) (beg) inständig bitten; (imploringly) flehen2) (Law): (offer in mitigation) sich berufen auf (+ Akk.); geltend machen; (as excuse) sich entschuldigen mitplead guilty/not guilty — (lit. or fig.) sich schuldig/nicht schuldig bekennen
3) (present in court)plead somebody's case or plead the case for somebody — jemandes Sache vor Gericht vertreten
* * *[pli:d]past tense, past participles - pleaded; verb1) ((of a prisoner) to answer a charge, saying whether one is guilty or not: `How does the prisoner plead?' `He pleads guilty.') plädieren2) (to present a case in court: My lawyer will plead my case; My lawyer will plead for me.) vertreten3) ((often with with) to make an urgent request: He pleaded with me not to go; He pleaded to be allowed to go.) dringend bitten* * *[pli:d]I. vi1. (implore) [flehentlich] bitten, flehento \plead for forgiveness/justice/mercy um Verzeihung/Gerechtigkeit/Gnade bitten▪ to \plead with sb [to do sth] jdn anflehen[, etw zu tun]▪ to \plead for sb jdn verteidigento \plead not guilty [or innocent] sich akk für nicht schuldig erklären; (as advocate) auf nicht schuldig plädieren ÖSTERRhow do you \plead? bekennen Sie sich schuldig?he \pleaded guilty to the charge of indecent assault er gestand die sexuelle NötigungII. vt1. (claim)▪ to \plead sth etw behaupten [o angeben]your best bet is to \plead inexperience am besten weisen Sie auf ihre Unerfahrenheit hinto \plead one's ignorance sich akk auf Unkenntnis berufento \plead insanity LAW auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren2. (argue for)to \plead a/sb's cause [with sb] [jdm] einen/jds Fall vortragento \plead a case LAW eine Sache vor Gericht vertreten* * *[pliːd] pret, ptp pleaded or ( Scot, US) pled1. vt1) (= argue) vertretento plead sb's cause (fig) — jds Sache vertreten, für jds Sache eintreten
2. vi1) (= beg) bitten, nachsuchen (for um)to plead with sb to do sth — jdn bitten or ersuchen (geh), etw zu tun
to plead guilty/not guilty — sich schuldig/nicht schuldig bekennen
* * *plead [pliːd]1. JURc) sich zu seiner Verteidigung äußern:plead guilty to doing sth sich schuldig bekennen, etwas getan zu habenhis youth pleads for him seine Jugend spricht für ihnB v/t1. JUR und fig als Verteidigung oder Entschuldigung anführen, sich berufen auf (akk), Kopfschmerzen etc vorschützen2. JUR erörtern3. eine Sache vertreten, verteidigen, sich einsetzen für:plead sb’s cause4. JUR (als Beweisgrund) vorbringen, anführen* * *1. intransitive verb,plead with somebody for something/to do something — jemanden inständig um etwas bitten/jemanden inständig [darum] bitten, etwas zu tun; (imploringly) jemanden um etwas anflehen/jemanden anflehen, etwas zu tun
2) (Law): (put forward plea; also fig.) plädieren3) (Law)2. transitive verb,1) (beg) inständig bitten; (imploringly) flehen2) (Law): (offer in mitigation) sich berufen auf (+ Akk.); geltend machen; (as excuse) sich entschuldigen mitplead guilty/not guilty — (lit. or fig.) sich schuldig/nicht schuldig bekennen
3) (present in court)plead somebody's case or plead the case for somebody — jemandes Sache vor Gericht vertreten
* * *v.plädieren v. -
14 мера по снижению уровня отрицательного воздействия
мера по снижению уровня отрицательного воздействия
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
mitigation measure
Any procedure or action undertaken to reduce the adverse impacts that a project or activity may have on the environment. (Source: TOE)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > мера по снижению уровня отрицательного воздействия
-
15 борьба с глобальным потеп
ngener. Klimaschutz (Klimaschutz ist der Sammelbegriff für Maßnahmen, die einer unnatürlichen globalen Erwärmung entgegen wirken und mögliche Folgen abmildern oder verhindern sollen (Mitigation). (Wikipedia))Универсальный русско-немецкий словарь > борьба с глобальным потеп
-
16 ослабление
n1) gener. Abbau (организма), Abflauen (тж. перен.), Dekreszenz, Diminution (силы звука), Intensitätsabfall, Intensitätsabnahme, Linderung, Milderung, Minderung, Mitigation mitigierung, Moderation, Mäßigung, Niederschlagung, Aushöhlung, Lockerung, Nachlassen, Schwächung2) comput. Verringerung (напр. сигнала)3) geol. Abklingung, Abnehmen, Auflockern, Bleichung (напр. фотоснимков), Remission4) Av. Abklingen (напр. колебаний), Loslösung5) liter. Absinken, Aufweichung6) milit. Auflockerung (дисциплины), Auflockerung (óçëà), Lösung (связи), Nachlassen (напр. активных действий противника)7) eng. Abdämpfung, Abschwächung, Abspannung, Lockern, Lockerwerden, Lösen (напр. винта), Sinken8) construct. Erschlaffung, Schwächen9) law. Lockerung (íàïð. von Beschränkungen), Schwächung (товарного знака), Verwässerung (товарного знака)10) econ. Abnahme (напр. покупательной способности), Abschwung (напр. конкуренции), Dämpfung, Lockerung (ограничений), Abflauen (напр. торговой деятельности), Nachlaß11) astr. Abschwächung (света)12) artil. Entspannung13) mining. Hängeseilbildung, Lösen (крепёжной рамы)14) opt. Extinktion (излучения), Extinktion (излучения), Extinktion16) radio. Abschwächung (помех, шумов), Deakzentuierung (высоких или низких частот)17) textile. Ablösung, Brüchigwerden (ткани), Schwächung (напр., волокна), Spannungsnachlaß18) phys. Dekrement19) electr. Abschwächen, Abspannen20) commun. Dämpfung (напр. сигнала), Dämpfung (напр. сигнала), Dämpfung (излучения)21) silic. Zermürbung22) atom. Abklingen, Schwächung (напр. проникающей радиации), Verminderung23) weld. Lockern (резьбового соединения), Lockerung (резьбового соединения)24) pompous. Erlahmung (сопротивления и т.п.)25) nucl.phys. Erlöschen26) f.trade. Minderung (напр. напряжённости), Entkräftung27) wood. Lösung (напр. винта)29) aerodyn. Lösung30) shipb. Verschwächung, Fieren -
17 смягчение
n1) gener. Abmilderung, Abschwächen (негатива), Besänftigung (гнева и т. п.), Dämpfung (красок, тонов), Erweichung, Mitigation mitigierung, Mäßigung, Dämpfung, Minderung, Enthärtung (âîäû), Linderung, Milderung, Besänftigung (напр., гнева)2) liter. Relaxation3) eng. Abdämpfung, Abschwächung, Amortisation (удара), Enthärten4) book. Begütigung5) law. Herabsetzung (einer Strafe), Nachsicht (наказания)6) ling. Mouillierung7) auto. Abfederung (толчков)9) oil. Dämpfen10) food.ind. Zartmachen -
18 damages
dam·ages[ˈdæmɪʤɪz]measure of \damages Schadensbemessung fmitigation of \damages Herabsetzung f des Schadenersatzesaggravated \damages erhöhter Schadenersatzcompensatory \damages ausgleichender Schadenersatzgeneral \damages genereller Schadenersatzliquidated \damages bezifferter Schadenersatznominal \damages nomineller Schadenersatzspecial \damages Schadenersatz m für einen konkreten Schadento be awarded \damages [over sth] Schadensersatz [für etw akk] zugesprochen bekommento claim \damages Anspruch auf Schadenersatz erheben -
19 csökkentés
(DE) Abschlag {r}; Abstrich {r}; Drosselung {e}; Ermäßigung {e}; Herabsetzung {r}; Kürzung {e}; Milderung {e}; Minderung {e}; Reduktion {e}; Reduzierung {e}; Schmälerung {e}; Senkung {e}; Verkleinerung {e}; Verringerung {e}; Diminution {e}; (EN) abatement; allowance; curtailment; cut; cutback; cutdown; cutting; debatement; decrementing; derogation; diminution; extenuation; lowering; minification; mitigation; rebatement; reduction; retrenchment -
20 enyhítés
(DE) Besänftigung {e}; Milderung {e}; (EN) allaying; alleviation; assuagement; easement; extenuation; mitigation; mollification; release; relief
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mitigation — may refer to: mitigation of global warming in climate science environmental mitigation in public administration; also, in particular: Mitigation banking The Disaster Mitigation Act of 2000 disaster mitigation in emergency management; also, in… … Wikipedia
mitigation — [ mitigasjɔ̃ ] n. f. • XIVe; de mitiger ♦ Didact. Action de mitiger. ⇒ adoucissement. Dr. Mitigation des peines : substitution, en vertu de la loi et par égard pour la faiblesse physique du condamné, d une peine plus douce à la peine infligée. ⊗… … Encyclopédie Universelle
mitigation — UK US /ˌmɪtɪˈgeɪʃən/ noun [U] FORMAL ► a reduction in how harmful, unpleasant, or bad something is: mitigation of sth »The planning process should have addressed mitigation of damage to the environment. a mitigation plan/measure/project »For… … Financial and business terms
mitigation — I noun abatement, abridgment, adjustment, alleviation, assuagement, attenuation, comforting, decrease, diminishment, diminution, easing, lessening, levamentum, levatio, lightening, mitigatio, moderation, palliation, reduction, relaxation, relief … Law dictionary
Mitigation — Mit i*ga tion, n. [OE. mitigacioun, F. mitigation, fr. L. mitigatio.] The act of mitigating, or the state of being mitigated; abatement or diminution of anything painful, harsh, severe, afflictive, or calamitous; as, the mitigation of pain, grief … The Collaborative International Dictionary of English
mitigation — (n.) mid 14c., from L. mitigationem (nom. mitigatio), noun of action from pp. stem of mitigare (see MITIGATE (Cf. mitigate)) … Etymology dictionary
mitigation — Mitigation, Mitigatio … Thresor de la langue françoyse
Mitigation — la Mitigation (d après le mot latine mitigare) est utilisée dans le domaine du risque ou des études d impact et surtout dans les pays anglo saxons pour désigner des systèmes moyens et mesures d atténuation d effets, par exemple en matière de… … Wikipédia en Français
mitigation — [[t]mɪ̱tɪge͟ɪʃ(ə)n[/t]] 1) PHRASE: PHR with cl If someone, especially in a court, is told something in mitigation, they are told something that makes a crime or fault easier to understand and excuse. [FORMAL] Kieran Coonan QC told the judge in… … English dictionary
mitigation — mit|i|ga|tion [ˌmıtıˈgeıʃən] n [U] 1.) in mitigation law if you say something in mitigation, you try to make someone s crime or mistake seem less serious or show that they were not completely responsible ▪ The captain added, in mitigation, that… … Dictionary of contemporary English
mitigation — noun (U) 1 in mitigation law if you say something in mitigation, you try to make someone s crime or mistake seem less serious or show that they were not completely responsible: The captain added, in mitigation, that the engines may have been… … Longman dictionary of contemporary English