Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

Mezentius

  • 1 Mezentius

    ī m.
    Мезентий, владетель города Cerae или Agylla, отец Лавза; будучи изгнан за жестокость из своего царства, бежал к царю Турну, на стороне которого сражался против Энея V, L

    Латинско-русский словарь > Mezentius

  • 2 Tuscus

    Tūscus, a, um
    тусский = этрусский
    T. dux OMezentius
    T. amnis H, O, flumen O или alveus HTiberis
    T. vicus Pl, Vr, H, L etc.Тусская улица (в Риме на юго-зап. от Форума, один из беднейших кварталов города)
    T. eques MMaecēnas

    Латинско-русский словарь > Tuscus

  • 3 Tyrrhenus

    Tyrrhēnus, a, um = Etruscus
    Tyrrhenum mare L (aequor V, gurges Lcn) — Тирренское море
    T. rex OMezentius

    Латинско-русский словарь > Tyrrhenus

  • 4 Dulcís moriéns reminíscitur Árgos

    Умирая, вспоминает свой милый Аргос.
    Вергилий, "Энеида", X, 762-63, 769-82:
    Túrbidus íngreditúr campó.
    .........................................................................
    Óbvius íre parát. Manet ímpertérritus ílle
    Átqu(e) oculís spati(um) émensús, quantúm satis hástae:
    "Déxtra mihí deus ét telúm, quod míssile líbro,
    Índutúm spoliís ipsúm te, Láuse, tropáeum
    Áeneáe". Dixít stridéntemqu(e) éminus hástam
    Jécit; at ílla voláns clipeó (e)st excússa procúlque
    Égregi(um) Ántorén latus ínter et ília fígit,
    Hérculis Antorén comitém, qui míssus ab Árgis
    Háeserat Éuandr(o) átqu(e) Italá conséderat úrbe.
    Stérnitur ínfelíx aliéno vúlnere, cáelumqu(e)
    Áspicit ét dulcís moriéns reminíscitur Árgos.
    Вот, потрясая копьем огромным, ярый Мезентий
    В поле выходит.
    ...........................................................................
    Великодушный Эней, в рядах его заприметя,
    Выйти навстречу готов. А тот остается, не дрогнув,
    И поджидает врага громадой недвижною стоя.
    Взглядом измерив простор в расстоянии брошенной пики:
    "Будь мне за бога, рука! Да поможет мне дрот, что колеблю.
    Я обещаю, мой Лаве, что с тела разбойника снятой
    Будешь ты облечен добычей, трофеем Энея".
    Бросил; она на лету, от щита отскочивши, пронзает
    Актору славному бок и в живот впивается. Антор
    Спутником некогда был Геркулеса; из Аргоса прибыл,
    И, к Эвандру пристав, во граде осел италийском.
    Раной чужою сражен, он падает, бедный, на небо
    Смотрит, пред смертью своей вспоминая сладостный Аргос.
    (Перевод С. Соловьева)
    Весьма благодарен вам за заключительную часть вашего письма. За последнее время я отвык встречать доброе отношение, и оно мне тем более приятно со стороны человека, который выказывал мне его и прежде. Я не переменился за время моих странствий- я никогда не забывал Харроу и, конечно, вас. Dilcis reminiscitur Argos сопровождали меня до того самого места, которое имеет в виду сокрушенный аргивянин. (Джордж Байрон - Уильяму Харнессу, 6.XII 1811.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dulcís moriéns reminíscitur Árgos

  • 5 Liquefácto témpora plúmbo

    Вергилий, "Энеида", IX, 581-89:
    Ínsignís facié, genitór quem míserat Árcens,
    Flúmina pínguis ub(i) ét placábilis ára Palíci:
    Díffidit ác multá porréct(um) exténdit haréna.
    Сын Аркента стоял, красотой и убором блистая:
    Плащ его алый горел, иберийским окрашенный соком,
    Золотом панцирь сиял; Аркент родитель в сраженья
    Сына послал, что в лесах материнских над током Симета
    Вскормлен был - там, где Паликов алтарь стоит миротворный.
    Сам, отставив копье и пращой свистящею трижды
    Круг над собой описав, свинцовый слиток в героя
    Метко Мезентий послал: полетел свинец, расплавляясь -
    И с размозженным виском на песке противник простерся.
    Он наклоняется за деньгами; я стреляю; и я так хорошо прицелился, что он, падая, уткнулся головой прямо в деньги, которые выкапывал.
    - Ах, патер! [ прозвище бандита, данное ему за знание латыни. - авт. ] - сказал Брандолаччо. - Я завидую такому выстрелу. Воображаю, как ты смеялся! - Я попал bastiaccio [ Корсиканцы, живущие в горах, презирают жителей Бастии и не считают их земляками. Они никогда не говорят о них bastiese, а всегда bastiaccio; известно, что окончание accio обычно употребляется в презрительном смысле (примечание Мериме) ] в висок, - продолжал бандит, - это напоминает мне стихи Вергилия:
    ...Liquefacto tempora plumbo
    Diffidit, ac multa porrectum extendit arena.
    Liquefacto! Верите ли вы, синьор Орсо, что свинцовая пуля расплавляется от быстроты своего полета в воздухе? Вы учились баллистике, и наверно должны сказать мне: правда это или заблуждение? (Проспер Мериме, Коломба.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Liquefácto témpora plúmbo

См. также в других словарях:

  • Mezentius — war ein mythischer etruskischer König von Caere der italischen Frühzeit und Vater des Lausus. Die Figur des Mezentius taucht in zahlreichen antiken Geschichtswerken[1], bei Titus Livius, Justinus[2], Dionysios von Halikarnassos[3] und Cassius… …   Deutsch Wikipedia

  • Mezentius — Mezentius, Dynast von Cäre, zu welchem Turnus vor Äneas floh; in dem Kampfe fielen erst Turnus u. Äneas, dann wurde M. von Ascanius erlegt; nach Virgilius floh M., wegen seiner Grausamkeit von seinem Volke vertrieben, zu Turnus, mit dem er gegen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • MEZENTIUS — Tyrrhenorum Rex, summus Deorum contemptor, qui cum tyrannidem domi crudelius exerceret, a suis per seditonem pulsus una cum Lauso filio ad Turnum sese contulit, id temporis bellum adversus Aeneam gerentem. Quo in bello, cum magnam tam Troianorum …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Mezentius — {{Mezentius}} König der Etruskerstadt Caere, Verbündeter des Turnus* gegen Aineias*, ein wilder Verächter der Götter (Vergil, Aeneis VII 649), dessen Name später im Sinne von »grausamer Tyrann« gebraucht wurde …   Who's who in der antiken Mythologie

  • Mezentius — In Roman mythology, Mezentius was an Etruscan king, and father of Lausus. Sent into exile because of his cruelty, he moved to Latium. He reveled in bloodshed and was overwhelmingly savage on the battlefield, but more significantly to a Roman… …   Wikipedia

  • МЕЗЕНЦИЙ —    • Mezentius,          царь города Церы или Агиллы в Этрурии (Liv. 1, 2), властвовавший в то же время над рутулами, подчиненными этрускам. По Катону, Турн, царь рутулов, побежденный Энеем, убежал к М.; оба дали сражение Энею, в котором пали… …   Реальный словарь классических древностей

  • Mezentivs — MEZENTIVS, i, König, oder vielmehr ein Tyrann, zu Agylla, welches nach der Zeit Cäre hieß. Er ließ sehr viel Menschen hinrichten, und zwar band er insgemein einen lebendigen und todten also zusammen, daß Hand auf Hand, Mund auf Mund u.s.f. kam,… …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Ascanius — Aeneas trägt Anchises, mit Ascanius und seiner Ehefrau, Amphora aus einer griechischen Werkstatt in Etrurien, um 470 v. Chr., Staatliche Antikensammlungen Ascanius (griechisch  …   Deutsch Wikipedia

  • Pallas (son of Evander) — In Roman mythology, Pallas was the son of King Evander. In Virgil s Aeneid Book VIII [Virgil, Aeneid VIII.514ff] , Evander allows Pallas to fight against the Rutuli with Aeneas, who takes him and treats him like his own son Ascanius.In battle,… …   Wikipedia

  • Lavsvs — LAVSVS, i, des Mezentius Sohn, belagerte, nach des Aeneas Tode, dessen Sohn, Ascanius, zu Lavinium. Weil er aber, als sich Ascanius ergeben wollte, allzuharte Bedingungen vorschrieb, so wagete derselbe mit den Seinigen einen verzweifelten Ausfall …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Aeneid — For the group of nine Ancient Egyptian deities, see Ennead .Infobox Book name = Aeneid translator = image caption = Aeneas flees burning Troy, Federico Barocci, 1598 Galleria Borghese, Rome author = Virgil country = Roman Republic language =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»