Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

Martha

  • 1 מרתה גראהם

    Martha Graham (1893-1991), American dancer and choreographer, one of the founders of modern dance

    Hebrew-English dictionary > מרתה גראהם

  • 2 מרתה

    n. Martha (first name)

    Hebrew-English dictionary > מרתה

  • 3 ביתוס

    בַּיְתוֹס, בַּיְיתוֹסpr. n. m. (Βοηθός) Boëthus; 1) the founder of a sect similar to that of the Sadducees, named בַּיְיתוֹסִין Boëthusians. Ab. dR. Nath. ch. v. 2) father of one Martha or Miriam, a rich woman in the days of the siege of Jerusalem by Titus. Gitt.56a. Lam. R. to I, 16 מרים; Y.Keth.V, 30b bot. מרתא. 3) B. ben Zonin. Y.B. Mets.V, 10btop; a. fr. 4) R. B.Y.Erub.VI, 23c bot.

    Jewish literature > ביתוס

  • 4 בייתוס

    בַּיְתוֹס, בַּיְיתוֹסpr. n. m. (Βοηθός) Boëthus; 1) the founder of a sect similar to that of the Sadducees, named בַּיְיתוֹסִין Boëthusians. Ab. dR. Nath. ch. v. 2) father of one Martha or Miriam, a rich woman in the days of the siege of Jerusalem by Titus. Gitt.56a. Lam. R. to I, 16 מרים; Y.Keth.V, 30b bot. מרתא. 3) B. ben Zonin. Y.B. Mets.V, 10btop; a. fr. 4) R. B.Y.Erub.VI, 23c bot.

    Jewish literature > בייתוס

  • 5 בַּיְתוֹס

    בַּיְתוֹס, בַּיְיתוֹסpr. n. m. (Βοηθός) Boëthus; 1) the founder of a sect similar to that of the Sadducees, named בַּיְיתוֹסִין Boëthusians. Ab. dR. Nath. ch. v. 2) father of one Martha or Miriam, a rich woman in the days of the siege of Jerusalem by Titus. Gitt.56a. Lam. R. to I, 16 מרים; Y.Keth.V, 30b bot. מרתא. 3) B. ben Zonin. Y.B. Mets.V, 10btop; a. fr. 4) R. B.Y.Erub.VI, 23c bot.

    Jewish literature > בַּיְתוֹס

  • 6 בַּיְיתוֹס

    בַּיְתוֹס, בַּיְיתוֹסpr. n. m. (Βοηθός) Boëthus; 1) the founder of a sect similar to that of the Sadducees, named בַּיְיתוֹסִין Boëthusians. Ab. dR. Nath. ch. v. 2) father of one Martha or Miriam, a rich woman in the days of the siege of Jerusalem by Titus. Gitt.56a. Lam. R. to I, 16 מרים; Y.Keth.V, 30b bot. מרתא. 3) B. ben Zonin. Y.B. Mets.V, 10btop; a. fr. 4) R. B.Y.Erub.VI, 23c bot.

    Jewish literature > בַּיְיתוֹס

  • 7 מר IV

    מַרIV, מָר (h. a. ch.), מָרָא I m. (pl. forms מָרֵא, מָרֵי, מָארֵי) (Arab. marua, cmp. מָרָא, to be strong; cmp. גָּבַר a. גֶּבֶר) man, lord, master; somebody; (as a title) Mar. Tosef.Shek. II, 15 מפני שמר על הכל because he was ruler, v. אֲמַרְכּוֹל; Hor.13a אמר כולא (prob. to be read מרא כולא).Lev. R. s. 31 מָרִי נח my lord Noah. Y.Peah VIII, end, 21b לא יכעוס מָרִי עלי let my lord not be angry ; a. e.Targ. Gen. 37:19. Targ. Prov. 23:2; a. fr.Snh.109b אי מר רבה … ואי מרוכ׳ if the one (Moses) is teacher (leader), thou art a pupil (subordinate), and if the other (Korah) is Ḥull.105a, a. fr. מר אמר חדא ומר אמרוכ׳ one said one thing, another another thing, but they do not differ. Yoma 20b ומר אמר לי Ms. M. (ed. ואת אמרת) and you, Sir, say to me Ib. מר ניהו רב נינח מר (Rashi מר הוא) the man (you speak of) is a teacher; sit down, Sir. B. Kam.60b אמר ליה לימא מרוכ׳ one said to him, tell us, Sir &.Ber.2a, a. fr. אמר מר it has been said (introducing a discussion on a subject previously touched upon). Y.Snh.I, 18c bot., a. e. אכן מָרָהּ דשמעתאוכ׳ in such a case the author of the rule would not have maintained it. Y.Ter.VIII, 45c הא מרי שמועתא והא מ׳ עובדא here is a master of traditions and a master of practice. Gen. R. s. 58 (expl. תושב, Gen. 23:4) מארי ביתא (= בעל הבית) owner of a house, citizen, opp. דיירא. Succ.32b, a. fr. שרי ליה מָרֵיה ל־ the Lord forgive him (he is mistaken).Ned.50a יעביד מָרָנָא עליה let our lord do with this (be contented for the present). Y.Ab. Zar. V, 44d (read:) אין את מָרָהּ דנפשך (cmp. Prov. 23:2) if thou art master over thy desire; אי נפשך מָרָתָךְ if thy desire is master over thee; Deut. R. s. 2 אנא מָרֵי דנפשי אנא I am master over my desire; a. fr.Pl. מָרֵי = בַּעֲלִים (used as sing. a. pl.; v. supra). Targ. Is. 3:12; a. fr.מָרָוָותָא, מָרָוָתָא (pl. of מָרוּתָא). Targ. Prov. 5:13 (h. text מוֹרָי). 40a כלו מ׳ בתראי the owners at second hand (of the settlement of slaves) died out; אהדרו אבני מ׳ קרמאי apply (for emancipation) to the heirs of the original owners. B. Bath.3b קטלינהו לכולהו מָרָוָתֵיה (Var. לכולהו בני מרותיה) he (Herod) killed all of his masters family. B. Kam. 103a מ׳ דכיתנא Ms. M. (ed. מָרָוָותֵיה) the owner of the flax; a. fr.Mar Samuel, Mar Ukban, v. respect, pr. nouns.Fem. מָרְתָא, מָרְתָה 1) mistress, constr. מָרַת. Targ. 1 Kings 17:17. Targ. Is. 24:2; a. fr.Gen. R. s. 52, v. בַּעֲלָה. Y. Ḥag.II, 77d מ׳ דביתא the hostess. Y.Peah VIII, 21b top (read:) הב ליה יתיר דנפשיה מָרָתֵיה give him (the poor man) more, for his appetite is his master (he is used to good living). Y. Ab. Zar. l. c., v. supra; a. fr. 2) pr. n. f. Martha. Gitt.56a; a. fr. מ׳ בת ביתוס, v. בַּיְתוֹס.M. Kat. 26b bot. אבא בר מ׳ (Ms. M. מָרַת); Yeb.120a; Sabb.121b; Yoma 84a (v. Rabb. D. S. a. l. note 60); a. e. 3) pr. n. m. (?). Snh.5a bot. B. Bath.52a (v. Rabb. D. S. a. l. note 8). Pes.103a top מ׳ אמר (Ms. M. 1 רב ברונא; Ms. M. 2 מרונא, v. Rabb. D. S. a. l. note).

    Jewish literature > מר IV

  • 8 מַר

    מַרIV, מָר (h. a. ch.), מָרָא I m. (pl. forms מָרֵא, מָרֵי, מָארֵי) (Arab. marua, cmp. מָרָא, to be strong; cmp. גָּבַר a. גֶּבֶר) man, lord, master; somebody; (as a title) Mar. Tosef.Shek. II, 15 מפני שמר על הכל because he was ruler, v. אֲמַרְכּוֹל; Hor.13a אמר כולא (prob. to be read מרא כולא).Lev. R. s. 31 מָרִי נח my lord Noah. Y.Peah VIII, end, 21b לא יכעוס מָרִי עלי let my lord not be angry ; a. e.Targ. Gen. 37:19. Targ. Prov. 23:2; a. fr.Snh.109b אי מר רבה … ואי מרוכ׳ if the one (Moses) is teacher (leader), thou art a pupil (subordinate), and if the other (Korah) is Ḥull.105a, a. fr. מר אמר חדא ומר אמרוכ׳ one said one thing, another another thing, but they do not differ. Yoma 20b ומר אמר לי Ms. M. (ed. ואת אמרת) and you, Sir, say to me Ib. מר ניהו רב נינח מר (Rashi מר הוא) the man (you speak of) is a teacher; sit down, Sir. B. Kam.60b אמר ליה לימא מרוכ׳ one said to him, tell us, Sir &.Ber.2a, a. fr. אמר מר it has been said (introducing a discussion on a subject previously touched upon). Y.Snh.I, 18c bot., a. e. אכן מָרָהּ דשמעתאוכ׳ in such a case the author of the rule would not have maintained it. Y.Ter.VIII, 45c הא מרי שמועתא והא מ׳ עובדא here is a master of traditions and a master of practice. Gen. R. s. 58 (expl. תושב, Gen. 23:4) מארי ביתא (= בעל הבית) owner of a house, citizen, opp. דיירא. Succ.32b, a. fr. שרי ליה מָרֵיה ל־ the Lord forgive him (he is mistaken).Ned.50a יעביד מָרָנָא עליה let our lord do with this (be contented for the present). Y.Ab. Zar. V, 44d (read:) אין את מָרָהּ דנפשך (cmp. Prov. 23:2) if thou art master over thy desire; אי נפשך מָרָתָךְ if thy desire is master over thee; Deut. R. s. 2 אנא מָרֵי דנפשי אנא I am master over my desire; a. fr.Pl. מָרֵי = בַּעֲלִים (used as sing. a. pl.; v. supra). Targ. Is. 3:12; a. fr.מָרָוָותָא, מָרָוָתָא (pl. of מָרוּתָא). Targ. Prov. 5:13 (h. text מוֹרָי). 40a כלו מ׳ בתראי the owners at second hand (of the settlement of slaves) died out; אהדרו אבני מ׳ קרמאי apply (for emancipation) to the heirs of the original owners. B. Bath.3b קטלינהו לכולהו מָרָוָתֵיה (Var. לכולהו בני מרותיה) he (Herod) killed all of his masters family. B. Kam. 103a מ׳ דכיתנא Ms. M. (ed. מָרָוָותֵיה) the owner of the flax; a. fr.Mar Samuel, Mar Ukban, v. respect, pr. nouns.Fem. מָרְתָא, מָרְתָה 1) mistress, constr. מָרַת. Targ. 1 Kings 17:17. Targ. Is. 24:2; a. fr.Gen. R. s. 52, v. בַּעֲלָה. Y. Ḥag.II, 77d מ׳ דביתא the hostess. Y.Peah VIII, 21b top (read:) הב ליה יתיר דנפשיה מָרָתֵיה give him (the poor man) more, for his appetite is his master (he is used to good living). Y. Ab. Zar. l. c., v. supra; a. fr. 2) pr. n. f. Martha. Gitt.56a; a. fr. מ׳ בת ביתוס, v. בַּיְתוֹס.M. Kat. 26b bot. אבא בר מ׳ (Ms. M. מָרַת); Yeb.120a; Sabb.121b; Yoma 84a (v. Rabb. D. S. a. l. note 60); a. e. 3) pr. n. m. (?). Snh.5a bot. B. Bath.52a (v. Rabb. D. S. a. l. note 8). Pes.103a top מ׳ אמר (Ms. M. 1 רב ברונא; Ms. M. 2 מרונא, v. Rabb. D. S. a. l. note).

    Jewish literature > מַר

  • 9 עתיר

    עַתִּיר, עַתִּירָאm. (עֲתַר) = h. עָשִׁיר. Targ. 2 Sam. 12:1, sq.; a. fr.B. Bath. 145b, v. כְּמָס. Y.Shebu.VII, 37d (אית) ע׳ גו שוקא ומסכן גו ביתא ע׳וכ׳ a man may appear rich in the street and be poor at home, be rich at home and appear poor in the street. Sabb.113b; B. Bath.85a ע׳ משבורוכ׳ richer than king Shabur; a. fr.Pl. עַתִּירִין, עַתִּירַיָּא, עַתִּירֵי, Targ. Zech. 11:16. Targ. Ps. 45:13; a. fr.Gitt.56a הוו בה הנהו תלתא ע׳ there (in Jerusalem) were these three men. Bets.32b ע׳ בבל יורדיוכ׳ the rich in Babylonia are bound to go down to Gehenna; a. fr.Fem. עַתִּירָא, עַתִּירָה, עַתִּירְתָּא. Targ. II Esth. 1:16.Gitt. l. c. מרתא … ע׳ דירושלם הויא Martha … was the richest woman of Jerusalem. Taan.10a עתירה בבל, v. חֲצַד I; a. e.

    Jewish literature > עתיר

  • 10 עתירא

    עַתִּיר, עַתִּירָאm. (עֲתַר) = h. עָשִׁיר. Targ. 2 Sam. 12:1, sq.; a. fr.B. Bath. 145b, v. כְּמָס. Y.Shebu.VII, 37d (אית) ע׳ גו שוקא ומסכן גו ביתא ע׳וכ׳ a man may appear rich in the street and be poor at home, be rich at home and appear poor in the street. Sabb.113b; B. Bath.85a ע׳ משבורוכ׳ richer than king Shabur; a. fr.Pl. עַתִּירִין, עַתִּירַיָּא, עַתִּירֵי, Targ. Zech. 11:16. Targ. Ps. 45:13; a. fr.Gitt.56a הוו בה הנהו תלתא ע׳ there (in Jerusalem) were these three men. Bets.32b ע׳ בבל יורדיוכ׳ the rich in Babylonia are bound to go down to Gehenna; a. fr.Fem. עַתִּירָא, עַתִּירָה, עַתִּירְתָּא. Targ. II Esth. 1:16.Gitt. l. c. מרתא … ע׳ דירושלם הויא Martha … was the richest woman of Jerusalem. Taan.10a עתירה בבל, v. חֲצַד I; a. e.

    Jewish literature > עתירא

  • 11 עַתִּיר

    עַתִּיר, עַתִּירָאm. (עֲתַר) = h. עָשִׁיר. Targ. 2 Sam. 12:1, sq.; a. fr.B. Bath. 145b, v. כְּמָס. Y.Shebu.VII, 37d (אית) ע׳ גו שוקא ומסכן גו ביתא ע׳וכ׳ a man may appear rich in the street and be poor at home, be rich at home and appear poor in the street. Sabb.113b; B. Bath.85a ע׳ משבורוכ׳ richer than king Shabur; a. fr.Pl. עַתִּירִין, עַתִּירַיָּא, עַתִּירֵי, Targ. Zech. 11:16. Targ. Ps. 45:13; a. fr.Gitt.56a הוו בה הנהו תלתא ע׳ there (in Jerusalem) were these three men. Bets.32b ע׳ בבל יורדיוכ׳ the rich in Babylonia are bound to go down to Gehenna; a. fr.Fem. עַתִּירָא, עַתִּירָה, עַתִּירְתָּא. Targ. II Esth. 1:16.Gitt. l. c. מרתא … ע׳ דירושלם הויא Martha … was the richest woman of Jerusalem. Taan.10a עתירה בבל, v. חֲצַד I; a. e.

    Jewish literature > עַתִּיר

  • 12 עַתִּירָא

    עַתִּיר, עַתִּירָאm. (עֲתַר) = h. עָשִׁיר. Targ. 2 Sam. 12:1, sq.; a. fr.B. Bath. 145b, v. כְּמָס. Y.Shebu.VII, 37d (אית) ע׳ גו שוקא ומסכן גו ביתא ע׳וכ׳ a man may appear rich in the street and be poor at home, be rich at home and appear poor in the street. Sabb.113b; B. Bath.85a ע׳ משבורוכ׳ richer than king Shabur; a. fr.Pl. עַתִּירִין, עַתִּירַיָּא, עַתִּירֵי, Targ. Zech. 11:16. Targ. Ps. 45:13; a. fr.Gitt.56a הוו בה הנהו תלתא ע׳ there (in Jerusalem) were these three men. Bets.32b ע׳ בבל יורדיוכ׳ the rich in Babylonia are bound to go down to Gehenna; a. fr.Fem. עַתִּירָא, עַתִּירָה, עַתִּירְתָּא. Targ. II Esth. 1:16.Gitt. l. c. מרתא … ע׳ דירושלם הויא Martha … was the richest woman of Jerusalem. Taan.10a עתירה בבל, v. חֲצַד I; a. e.

    Jewish literature > עַתִּירָא

  • 13 תרקבא

    תַּרְקַבָּאch. sam(תרקב of seed). Kidd.11a ת׳ דדינרי a Tarḳabful of gold Denars. Yoma 18a ת׳ דדינרי עיילא ליהוכ׳ Martha … gave king Jannai a T. of Denars to nominate Joshua ben Gamla as one of the high priests (to be elected by the electors); a. e.

    Jewish literature > תרקבא

  • 14 תַּרְקַבָּא

    תַּרְקַבָּאch. sam(תרקב of seed). Kidd.11a ת׳ דדינרי a Tarḳabful of gold Denars. Yoma 18a ת׳ דדינרי עיילא ליהוכ׳ Martha … gave king Jannai a T. of Denars to nominate Joshua ben Gamla as one of the high priests (to be elected by the electors); a. e.

    Jewish literature > תַּרְקַבָּא

См. также в других словарях:

  • Martha — ist ein hebräischer weiblicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Varianten 2 Herkunft und Bedeutung 3 Namenstag 4 Häufigkeit …   Deutsch Wikipedia

  • Martha — o la feria de Richmond Marthe, oder der markt von Richmond Friedrich von Flotow (1847) Forma Ópera cómico romántica Actos y escenas 4 actos …   Wikipedia Español

  • Märtha — ist ein weiblicher Vorname. Herkunft und Bedeutung Märtha ist eine Variante zu Martha oder zu Margarete, weiteres siehe dort. Namensträgerinnen Märtha von Schweden (1901–1954); schwedische Prinzessin und Kronprinzessin von Norwegen Märtha Louise… …   Deutsch Wikipedia

  • MARTHA — MARTHA, daughter of Boethus, mentioned in Mishnah Yev. 6:4 (cf. Sifra, Emor ch. 2:6) as a widow who was betrothed to joshua b. gamla . According to this Mishnah, Joshua, who was subsequently appointed high priest, was nevertheless permitted to… …   Encyclopedia of Judaism

  • Martha — f New Testament name, of Aramaic rather than Hebrew origin, meaning ‘lady’. It was borne by the sister of Lazarus and Mary of Bethany (John 11: 1). According to Luke 10: 38, when Jesus visited the house of Mary and Martha, Mary sat at his feet,… …   First names dictionary

  • Martha — Martha, OK U.S. town in Oklahoma Population (2000): 205 Housing Units (2000): 98 Land area (2000): 0.251121 sq. miles (0.650400 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.251121 sq. miles (0.650400 sq.… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Martha, OK — U.S. town in Oklahoma Population (2000): 205 Housing Units (2000): 98 Land area (2000): 0.251121 sq. miles (0.650400 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.251121 sq. miles (0.650400 sq. km) FIPS code …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Martha — fem. proper name, from Aramaic Maretha, lit. lady, mistress, fem. of mar, mara lord, master. As the type name of one concerned with domestic affairs, it is from Luke x:40, 41. Martha s Vineyard discovered 1602 by English explorer Gabriel Archer… …   Etymology dictionary

  • Martha — (Вестендорф,Австрия) Категория отеля: Адрес: 6363 Вестендорф, Австрия Опис …   Каталог отелей

  • Martha — Martha, Marthe, Marta, Marte aramäischer, griechischer Ursprung, Bedeutung: Herrin, hebräische Bedeutung auch: die Bittere. Seit dem Mittelalter in Deutschland verbreitet. Namensträgerin: Martha Graham, US amerikanische Tänzerin und Choreografin …   Deutsch namen

  • Martha — [mär′thə] n. [LL(Ec) < Gr(Ec) < Aram Mārthā, lit., lady, fem. of mār, lord] 1. a feminine name: equiv. Fr. Marthe, It. & Sp. Marta 2. Bible sister of Lazarus and Mary, chided by Jesus for being overly concerned with housework while he… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»