-
1 -M467
вмешиваться в (чужие) дела; приложить руку к чему-л.:Si conobbe allora quanta differenza sia da chi sa e non ha messo in opera ciò che sa, da quello che oltre il sapere, ha più volte messe le mani, come dir si suole, in pasta. (M. Bandello, «Novelle»)
И вот тогда мы и узнали разницу между человеком, который знает как делать, но не делал, и тем, кто, кроме того, что знает, как говорится, к этому и руку приложил. -
2 MANO
f- M439 —- M442 —- M443 —mani lunghe:- M446 —- M447 —- M448 —- M449 —- M450 —- M451 —mano morta (тж. mani morte)
- M452 —- M453 —- M454 —- M455 —- M456 —- M457 —- M458 —mani di burro (или di creta, di ricotta; тж. le mani come un colabrodo)
- M463 —- M470 —- M471 —- M472 —- M473 —- M474 —- M475 —- M476 —- M477 —alla mano di... (тж. nelle sue mani; nelle sue proprie mani)
- M479 —- M480 —- M481 —- M482 —- M483 —- M484 —a mano armata (тж. armata mano; con armata mano)
- M486 —avere (или mettere) le mani nei capelli a qd (тж. avere le mani nella chioma di qd; avere или tenere le mani in capo a qd)
- M488 —- M489 —(con) la mano sulla coscienza (тж. una mano al cuore)
- M490 —- M491 —- M492 —di mano larga [stretta] (тж. a larga [stretta] mano)
- M493 —(a) mano (a) mano (тж. di mano in mano)
- M494 —(a) mano (a) mano che... (тж. di mano a (или in) mano che...)
- M495 —con le mani in mano (тж. con le mani sotto le ascelle или alla cintola, in grembo)
- M496 —restare (или rimanere, stare) colle mani in mano (или con le mani alla cintola, con le mani in grembo)
- M501 —- M503 —- M507 —a mani vuote (тж. con le mani piene di mosche или di vento; con un pugno di mosche in mano)
- M508 —- M509 —- M510 —- M511 —in buone mani (тж. in mano sucira)
- M512 —- M513 —- M514 —- M515 —- M517 —- M518 —- M519 —- M520 —- M521 —- M522 —- M533 —- M534 —alzare la mano su...
- M537 —- M538 —- M539 —avere (buona) mano a (+inf.)
- M540 —avere (или tenere) buono [tristo] in mano
- M541 —- M542 —- M543 —- M546 —avere (или tenere) a mano (или alle mani, fra le mani, in mano, nelle mani, per mano, per la mano, per le mani, sotto mano)
- M549 —avere la mano larga [stretta]
- M558 —- M563 —- M564 —- M568 —- M570 —chiedere (или domandare) la mano (тж. chiedere in matrimonio или in moglie, per moglie, in sposa)
- M576 —dare (или giungere, porgere, prestare, stendere, tenere) mano (или della mano, delle mani; mettere или porre mano или le mani) a (или in, su, addosso a) qc
- M577 —dare (una или la) mano a qd (тж. porgere una mano a qd)
- M578 —- M591 —- M592 —- M597 —- M598 —fare la mano a qc (тж. farci или farsi la mano)
- M600 —- M604 —- M607 —- M615 —- M618 —- M620 —- M621 —- M628 —mettere (или porre) mano alla borsa (или al portafogli, alla tasca, al taschino)
- M638 —mordersi (или rodersi, rosicarsi) le mani
- M640 —- M642 —- M646 —- M651 —- M654 —riconoscere la mano di...
- M660 —- M661 —- M665 —star(sene) con le mani al (или in) fianco (или ai, sui fianchi)
- M670 —tenere (di) mano a...
- M671 —tenere a mano (или alle mani, fra le mani, in mano, nelle mani, per mano, per la mano, per le mani, sotto inano)
— см. - M546- M676 —- M680 —ungere (уст. ugnere) le mani
- M682 —- M685 —- M686 —- M691 —alto le mani! (тж. mani in alto!)
- M696 —chi per altrui mano s'imbocca, tardi si satolla
- M698 —chi tocca con mano, va sano
a dargli un dito, prende (tutta) la mano (тж. dategli un dito, vi prendon la mano; gli dai un dito e si prende la mano)
— см. - D711- M700 —dove non vedi, non ci metter le mani
- M702 —- M704 —- M705 —una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso или e tutt'e due grattano il fil delle reni)
meglio è (un) fringuello (или filunguello, piccione, pincione, uccello) in mano che (un) tordo in frasca (или che in frasca tordo, che un tordo in siepe
— см. - G17val più (un) fringuello (или filunguello, piccione, pincione, uccello) in mano che (un) tordo in frasca (или che in frasca tordo, che un tordo in siepe)
— см. - G17 -
3 METTERE
v- M1327 —- M1328 —mettere acqua, non legna
— см. -A175mettere il bastone (или i bastoni) fra le (или tra le, nelle) ruote (или ruota; тж. mettere un bastone fra le gambe)
— см. - B338mettere fa falce nel campo (ила nella biada altrui, nella messa altrui, all'altrui messa)
— см. - F85amici di buon giorno, son da mettere in forno
— см. -A616chi mette all'asino la sella, la cigna va per terra
— см. -A1236chi più ne ha, più ne metta
— см. -A1379 -
4 PASTA
См. также в других словарях:
George Washington High School (New York City) — Infobox Education in the United States name= George Washington High School imagesize= motto= motto translation= streetaddress= 549 Audubon Avenue city= New York City state= New York zipcode= areacode= phone= fax= email= url= schoolnumber=… … Wikipedia
List of high schools in New York City — For all other high schools within the state of New York, excluding New York City (Bronx, Brooklyn, Manhattan, Queens, and Staten Island), see List of high schools in New York. This is a list of high schools in New York City. Contents 1 Bronx 2… … Wikipedia
Haplogroup R1b (Y-DNA) — Infobox haplogroup name =R1b origin date =less than 18,500 years BP [Tatiana M. Karafet, Fernando L. Mendez, Monica B. Meilerman, Peter A. Underhill, Stephen L. Zegura, and Michael F. Hammer (2008). New binary polymorphisms reshape and increase… … Wikipedia
Haplogruppe R (Y-DNA) — Haplogruppe Name R Ursprungsdatum vor 26.800 Jahren Ursprungsort Zentralasien oder Südasien Vorfahr P Nachkommen R1, R1a, R1b, R2 Mutationen R: M2 … Deutsch Wikipedia
M60 (танк) — У этого термина существуют и другие значения, см. M60. 105 mm Gun Full … Википедия
Гаплогруппа R1 (Y-ДНК) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гаплогруппа R. Распространение R1a (пурпурным) and R1b (красным) … Википедия