-
1 -M369
жадно пожирать, есть с жадностью; иметь волчий аппетит:— Non capisco, dottore. Sono forte come un bue, mangio come un lupo, ho uno stomaco di struzzo, e poi alla notte ho una febbre da cavallo. (M. Moglia, «Le 1500 più belle barzellette»)
— Ничего не понимаю, доктор. Я здоров как бык, у меня волчий аппетит и железный желудок, а ночью почему-то у меня страшнейшая температура! -
2 -F1102
forte come un bue (или come un ercole, come una quercia)
силен как бык, как Геркулес:—...il negro è forte come un èrcole e mi sarà di grande aiuto.... (E. Salgari, «Il corsaro Nero»)
—...негр силен как Геркулес и будет мне очень полезен...(Пример см. тж. - M369) -
3 -F342
сильный жар, очень высокая температура, сильная лихорадка:Mi posero a letto con una febbre da cavallo. (C. Boito, «Macchia grigia»)
Меня уложили в постель с сильным жаром.Arturo. — Io, stanotte, ho avuto una febbre da cavallo. (E. De Filippo, «Mia famiglia»)
Артуро. — Прошлой ночью у меня была сильная лихорадка.(Пример см. тж. - M369). -
4 -S1762
stomaco d'acciaio (или di bronzo, di cammello, di ferro, foderato di ferro, di struzzo; тж. stomaco che digerisce I sassi)
луженый желудок:Il suo stomaco di ferro, servito ottimamente da due file di denti bianchissimi e forti da non temer paragone, si trovò dopo alcuni minuti racquetato se non satollo. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
Через несколько минут его луженый желудок, на который работали два ряда великолепных белых зубов, если и не почувствовал себя сытым, то по крайней мере успокоился.— No, l'acqua mi fa male: ho uno stomaco di ferro e con l'acqua si può arrugginire. (M. Moglia, «Le 1500 più belle barzellette»)
— Нет, нет, вода мне вредна: желудок у меня железный и от воды, чего доброго, может заржаветь.Non è una forchetta fine, nemmeno un gran mangiatore, il signor Venceslao, per fortuna sua, in questi tempi di carestia; ha soltanto uno stomaco che digerisce i sassi. (A. Gatti, «La spesa del signor Ghidoni»)
Он, слава богу, не гурман, да и не такой уж обжора, этот синьор Венчеслао. Ведь сейчас так трудно с продуктами. Просто у него такой желудок, что и камни переварит.(Пример см. тж. - M369). -
5 LUPO
m- L993 —- L994 —— см. -A307— см. - F117— см. - F1266miglio da lupi (тж. miglio che fa il lupo a digiuno или che fa il lupo quando ha fame, che fa il lupo la notte)
— см. - M1414— см. - P2166— см. - R41— см. - T201— см. - B845— см. - B846— см. - G844— см. - P767— см. - U207— pagare a urli di lupo
— см. - U208— см. - P964— см. -A580— см. - T59- L999 —mangiare per sei cani e tre lupi
— см. - C465— см. - M369— см. - M1934- L1001 —- L1002 —a carne (или a ciccia) di lupo, zanne di cane
castiga il cane, castiga il lupo, non castigare l'uomo canuto
— см. - C487— см. - O14- L1003 —chi ha il lupo nella bocca, l'ha sulla groppa (тж. parla del lupo, e il lupo esce fuor dalla tana)
chi ha il lupo per compare, porti (или tenga) il can sotto il mantello
— см. - L1004chi pecora si fa (или si mostra), il lupo se la (или se lo) mangia
— см. - P971chi più boschi cerca, più lupi trova
— см. - B1051- L1004 —chi pratica col lupo (или coi lupi, chi sta или chi va col lupo, chi vive tra i lupi) impara a urlare (тж. chi ha il lupo per compare, porti или tenga il can sotto il mantello)
a ciccia di lupo, zanne di cane
— см. - L1002dal conto manca sempre il lupo
— см. - C2569- L1005 —— см. - L1007la fame caccia (или leva, snida, fa uscire) il lupo dal bosco
— см. - F124- L1006 —lupo affamato, mangia pan muffato
il lupo cambia il pelo, ma non il vizio (или ma il vizio mai)
— см. - L1012- L1007 —il lupo (или la lupa) è nella favola (тж. ecco il lupo in favola!)
- L1008 —il lupo d'esser frate ha voglia ardente, mentr'è infermo, ma sano se ne pente
- L1012 —il lupo muta (или perde, cambia) il pelo, ma il vizio mai (или ma non il vizio)
la morte del lupo (или dei lupi) è la salvezza (или la salute) delle pecore
— см. - M1984delle pecore annoverate mangia il lupo (тж. pecore contate или conte il lupo le mangia)
— см. - P974- L1013 —quand'uno è disgraziato, tutti strillano (или gridano) al lupo
- L1014 —quando tu vedi il lupo, non ne cercar le pedate
- L1016 —se il lupo sapesse come sta la pecora, pover'a lei
- L1017 —se non fu lupo, fu almeno cane bigio (тж. se non è lupo sarà или è can bigio; non si grida mai al lupo che non sia can bigio или che egli non sia in paese)
-
6 MANGIARE
I см. тж. MANGIARE IIv(тж. MAGNARE) 1(тж. MANICARE)— см. -A365— см. - P270— см. - C280— см. -A801— см. - B627mangiare un bocconcello (или un bocconcetto, un bocconcino, un boccone)
— см. - B980— см. - B979— см. - C37mangiare il cacio nella trappola
— см. - C38— см. - C617— см. - C908— см. - C1823— см. - C1424— см. - C1598— см. - C1823— см. - C2412— см. - C2973mangiare a crepapancia (или a crepapelle, a crepa pancia, a crepa pelle)
— см. - C3034— см. - C3265— см. - B980— см. - E151— см. - G207— см. - P176— см. - F390— см. - F632— см. - F653— см. - F1416— см. - C1172— см. - G202— см. - G879— см. - E94— см. - G999— см. - G1000— см. - G1064— см. - I70— см. - I308— см. - L200— см. - L791— см. - L841— см. - M6— см. - M131— см. - M619— см. - M1393mangiare a modo suo, vestire a mo' degli altri
— см. - M1676— см. - M1931— см. - N53— см. - N348— non ci mangerei le noci col mallo
— см. - N348a— см. - O185— см. - O259— см. - P62— см. - P268mangiare pane dell'altrui farina
— см. - P269mangiare pane e acqua (или pane e cipolla, pane e pane, pane e coltello, pane e sputaccio)
— см. - P270— см. - P274— см. - P275— см. - P274— см. - P276mangiare la pappa in capo a qd
— см. - C776— см. - P380— см. - P539— см. - P540mangiare pasta e fagioli con qd
— см. - P846— см. - P881— см. - G847— см. - S951— см. - P1968— см. - P2005— см. - P2078— см. - P2405— см. - G207— см. - P176— см. - R5— см. - E94— см. - R161— см. - S29— см. - S327— см. - S477— см. - S496— см. - S549 a)mangiare per sei cani e tre lupi
— см. - C465— см. - S804— см. - S896— см. - S951— см. - S1265— см. - S1433— см. - S1536— см. - S1848mangiare i sudori altrui (тж. mangiarsi il sudore di qd)
— см. - S2038— см. - S2065— см. - T135mangiare la torta in capo a qd
— см. - C776mangiare la torta col cucchiaio
— см. - T777— см. - B740— см. - P881— см. - V171— fare mangiare veleno
— см. - V172— см. - Z63— см. - C1823— см. - C1812— см. - C452essere come il cavallo grasso che, mangiata la biada, dà calci aì vaglio
— см. - C1364far ritornare a mangiar polenta
— см. - P1939— см. - P262— см. - G356— см. -A957asino che ha fame, mangia d'ogni strame
— см. -A1221l'asino, quand'ha mangiato la biada, tira calci al corbello
— см. -A1230— см. -A1223avrebbero mangiato le chiappe (или l'anca) di Gramolazzo che l'aveva di ferro
— см. - G939bella l'Italia, bella la Spagna, più bello il paese dove si magna
— см. - I410cane non mangia (carne di) cane
— см. - C478chi colomba si fa, il falcone se la mangia
— см. - C2145— см. - D843— см. - B937chi ha mangiato i baccelli, spazzi i gusci
— см. - B16chi ha mangiato la candela, rifarà il lucignolo
— см. - C416— см. - P901chi mal mangia, male arriva
— см. - M285chi mangia aloè, campa gli anni di Noè
— см. -A504chi mangia la torta del comune, paga lo scotto in piazza
— см. - T779chi non ha letto e desco, mangi in terra e dorma al fresco
— см. - L500— см. - L262chi non mangia al desco, ha mangiato di fresco
— см. - D246chi non può pigliare (или chi non piglia) uccelli, mangi la civetta
— см. - U13chi pecora si fa (или si mostra), il lupo se la (или se lo) mangia
— см. - P971- M375 —chi più mangia, manco (или meno) mangia
chi la rivolta, la mangi
— см. - R469chi la sera mangia tutto, la mattina canta cucco
— см. - S663chi a tempo vuol mangiare, innanzi gli convien pensare
— см. - T303chi va alla guerra, mangia male e dorme in terra
— см. - G1188chi vuol mangiare, deve piegar il groppone
— см. - G1089per conoscer bene qd bisognerebbe mangiar (или bisogna averci mangiato) insieme un moggio (или uno staio) dì sale
— см. - S99fatti agnello, sei mangiato; fatti tigre, rispettato
— см. -A369Francia o Spagna, basta che se magna
— см. - F1208gente assai, fanno assai, ma mangiano troppo
— см. - G366lupo affamato, mangia pan muffato
— см. - L1006- M378 —mangerebbe i chiodi (или il ben di sette chiese, la cupola del duomo)
mangiò il fico, ma gli fece nodo
— см. - F639— см. - F1034mangio di magro e dormo da piede
— см. - M132— см. - M386- M379 —mangia tu che mangio anch'io: mangiamo tutti col nome di Dio
mangiate polenta»
— см. - P1941mangia da sano e bevi da malato
— см. - S203— см. - S679mangerebbe la sporta a Brandano
— см. - B1187- M380 —si mangia per vivere, non si vive per mangiare
Meino non voleva la pappa, e poi mangiò anche il mestolino
— см. - M1058- M381 —non ho mica mangiato la polenta (или i fagioli) con te (тж. non s'è mica mangiata la pappa insieme)
— см. - C499le nozze le fanno i minchioni, e i furbi se le mangiano
— см. - N532l'ora del desinare per ricchi quand'hanno fame, per poveri quand'hanno da mangiare
— см. - O473delle pecore annoverate mangia il lupo (тж. pecore contate или conte il lupo le mangia)
— см. - P974— см. - R616— см. - S226tal pera (или uva) mangia il padre, che al figliuolo allega i denti
— см. - P1281va' a lippa a mangiar la trippa!
— см. - L726
См. также в других словарях:
List of high schools in New York City — For all other high schools within the state of New York, excluding New York City (Bronx, Brooklyn, Manhattan, Queens, and Staten Island), see List of high schools in New York. This is a list of high schools in New York City. Contents 1 Bronx 2… … Wikipedia
Haplogroup J (Y-DNA) — Infobox haplogroup name =J origin date =30,000 years BP origin place =Near East ancestor =IJ descendants = mutations =M304In human genetics, Haplogroup J (previously known as HG9 or Eu9/Eu10) is a Y chromosome DNA haplogroup. It is defined by… … Wikipedia
Haplogroup F (Y-DNA) — Infobox haplogroup name =F origin date =45,000 years BP origin place =North Africa, Middle East or South Asia ancestor =CF descendants =G, H, IJ, K mutations =M89, M213/P137, M235, P14, P133, P134, P135, P136, P138, P139, P140, P141, P142, P145,… … Wikipedia
Haplogroup IJ (Y-DNA) — Infobox haplogroup name =IJ origin date = origin place =Middle East ancestor =F descendants =I, J mutations =M429, P123, P124, P125, P126, P127, P129, P130, S2, S22In human genetics, Haplogroup IJ is a human Y chromosome DNA haplogroup.Haplogroup … Wikipedia
Haplogruppe J (Y-DNA) — Haplogruppe Name J Ursprungsdatum vor 25.000 bis 30.000 Jahren Ursprungsort Südwestasien Vorfahr IJ Nachkommen J1, J2 Mutationen 12f2.1, M304, P209, S6, S34, S35 Haplogruppe … Deutsch Wikipedia
Haplogrupo J ADN-Y — Distribución del haplogrupo J del cromosoma Y. El haplogrupo J del cromosoma Y humano (antes llamado HG9 o Eu9/Eu10) es un haplogrupo del ADN del cromosoma Y humano formado a partir del haplotipo M304 (o 12f2.1). Se originó hace 31.700±12.800… … Wikipedia Español
Гаплогруппа IJ (Y-ДНК) — Гаплогруппа IJ Тип Y ДНК Время появления 40 35 тыс.л.н. Место появления Юго Западная Азия Предковая группа IJK Сестринские группы K Субклады I, J Мутации маркеры M429/P125, P123, P124, P126, P127, P129, P130, S2, S22 Преобладающие носители… … Википедия
Гаплогруппа J1 (Y-ДНК) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гаплогруппа J. Гаплогруппа J1 Тип Y ДНК Время появления 15 24 тыс. лет назад[1][2]. Место появления Восточная Анатолия Предковая группа J Субклады J1a, J1b, J1c. Мутации маркеры … Википедия
Theodor Schindler — Theodor Schindler, Selbstbildnis, 1913 Theodor Schindler (* 1. April 1870 in Malsch; † 26. Juni 1950 in Malsch) war ein Maler und Zeichenlehrer. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia