-
1 FM-92.3, Louisa, Kentucky
Radio: WZAQУниверсальный русско-английский словарь > FM-92.3, Louisa, Kentucky
-
2 Ruiha
Louisa -
3 Ruiha
Louisa -
4 Luisa
-
5 Луиза
General subject: Louisa (женское имя), Louise (женское имя) -
6 Р-333
МАХНУТЬ РУКОЙ (на кого-что) coll VP subj: human fixed WOto cease attending to s.o. or sth., cease expending time, effort etc on s.o. or sth. upon realizing that one's efforts are futileX махнул на Y-a рукой = X gave up on YX gave Y up as a hopeless case (cause) X gave thing Y up as hopeless (as lost, for lost) X gave up the struggleX махнул на себя рукой - X stopped caring (about himself)X stopped taking care of himself.(Аннунциата:)...Государь махнул рукой на дела управления. Первые министры с тех пор стали сами сменять друг друга. А государь занялся театром (Шварц 3). (А.:)...The King gave up on this business of running things. Since then the Prime Ministers themselves have done the replacing of each other. And the King took up the theater (3a)....(Николай Петрович) должен был, подобно брату Павлу, поступить в военную службу но он переломил себе ногу в самый тот день, когда уже прибыло известие об его определении, и, пролежав два месяца в постели, на всю жизнь остался «хроменьким». Отец махнул на него рукой и пустил его по штатской (Тургенев 2)....(Nikolai Petrovich) was destined, like his brother Pavel, to take up a military career, but he broke his leg on the very day that news was received that he had been accepted for the army and, having lain in bed for two months, was left with a slight limp which remained with him for the rest of his life. His father gave him up as a hopeless case and permitted him to take up a civilian career (2e).(Мелузов:) А если я перестану учить, перестану верить в возможность улучшать людей или малодушно погружусь в бездействие и махну рукой на всё, тогда покупайте мне пистолет, спасибо скажу (Островский 11). (М.:) And if I do stop teaching, stop believing in the possibility of improving people, or pusillanimously sink into idleness and give up everything for lost, then buy me a revolver and 1*11 thank you! (11a).Инженеру (Хлебцевичу) ничего не оставалось после этого, как махнуть рукой и вернуться к своей работе, пока не выгнали и оттуда (Владимиров 1). There was nothing left for Khlebtsevich to do but give up the struggle and return to his own work until such time as he was thrown out of his job (1a)....Заметней всех изменилась Луиза, похудела, ссутулилась, и платье на ней было такой чудовищной пошлости и дешевизны, что Ольга Васильевна ужаснулась: женщина махнула на себя рукой! (Трифонов 3)... The most noticeable change had occurred in Louisa, she had grown much thinner, she had a pronounced stoop and the dress she wore was so appallingly tasteless and cheap that Olga was horrified: the woman had so obviously stopped caring (3a). -
7 махнуть рукой
• МАХНУТЬ РУКОЙ ( на кого-что) coll[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to cease attending to s.o. or sth., cease expending time, effort etc on s.o. or sth. upon realizing that one's efforts are futile:- X gave thing Y up as hopeless <as lost, for lost>;- X stopped taking care of himself.♦ [Аннунциата:]...Государь махнул рукой на дела управления. Первые министры с тех пор стали сами сменять друг друга. А государь занялся театром (Шварц 3). [ А.:]... The King gave up on this business of running things. Since then the Prime Ministers themselves have done the replacing of each other. And the King took up the theater (3a).♦...[Николай Петрович] должен был, подобно брату Павлу, поступить в военную службу; но он переломил себе ногу в самый тот день, когда уже прибыло известие об его определении, и, пролежав два месяца в постели, на всю жизнь остался "хроменьким". Отец махнул на него рукой и пустил его по штатской (Тургенев 2)....[Nikolai Petrovich] was destined, like his brother Pavel, to take up a military career; but he broke his leg on the very day that news was received that he had been accepted for the army and, having lain in bed for two months, was left with a slight limp which remained with him for the rest of his life. His father gave him up as a hopeless case and permitted him to take up a civilian career (2e).♦ [Мелузов:] А если я перестану учить, перестану верить в возможность улучшать людей или малодушно погружусь в бездействие и махну рукой на всё, тогда покупайте мне пистолет, спасибо скажу (Островский 11). [М.:] And if I do stop teaching, stop believing in the possibility of improving people, or pusillanimously sink into idleness and give up everything for lost, then buy me a revolver and I'll thank you! (11a).♦ Инженеру [Хлебцевичу] ничего не оставалось после этого, как махнуть рукой и вернуться к своей работе, пока не выгнали и оттуда (Владимиров 1). There was nothing left for Khlebtsevich to do but give up the struggle and return to his own work until such time as he was thrown out of his job (1a).♦...Заметней всех изменилась Луиза, похудела, ссутулилась, и платье на ней было такой чудовищной пошлости и дешевизны, что Ольга Васильевна ужаснулась: женщина махнула на себя рукой! (Трифонов 3)... The most noticeable change had occurred in Louisa; she had grown much thinner, she had a pronounced stoop and the dress she wore was so appallingly tasteless and cheap that Olga was horrified: the woman had so obviously stopped caring (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > махнуть рукой
-
8 אלקוט
n. Alcott, family name; male first name; Amos Bronson Alcott (1799-1888), United States teacher and writer who was an advocate of transcendentalism and declared that learning should be based on pleasure and imagination and not on discipline; Louisa May Alcott (1832-1888), daughter of Amos Bronson Alcott, United States novelist who wrote the novel "Little Women" 1868 -
9 garbo
m.1 grace.2 Garbo, Greta Louisa Gustafsson.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: garbar.* * *1 (airosidad al andar) gracefulness, poise2 (gracia) grace, stylishness3 (generosidad) generosity, unselfishness* * *SM1) (=elegancia) grace, elegance; (=porte) graceful bearing; (=aire) jauntiness; [de mujer] glamour, glamor (EEUU); [de escrito] style, stylishnesshacer algo con garbo — to do sth with grace and ease o with style
¡qué garbo! — she's so graceful
2) (=brío) agility3) (=largueza) magnanimity, generosity* * *masculino (al andar, moverse - elegancia) poise, grace; (- gracia, desenvoltura) jauntiness* * *= jauntiness, panache.Ex. His jauntiness can wear a little thin, and the buff will be sorry there is no index, but there is much to be grateful for in this book.Ex. It is a richly documented, smoothly narrated, and lavishly illustrated study by a historian who knows his stuff and tells it with panache.* * *masculino (al andar, moverse - elegancia) poise, grace; (- gracia, desenvoltura) jauntiness* * *= jauntiness, panache.Ex: His jauntiness can wear a little thin, and the buff will be sorry there is no index, but there is much to be grateful for in this book.
Ex: It is a richly documented, smoothly narrated, and lavishly illustrated study by a historian who knows his stuff and tells it with panache.* * *A (al andar, moverse)1 (elegancia) poise, grace2 (gracia, desenvoltura) jauntinessB (al crear, componer) style, elegance* * *
garbo sustantivo masculino ( elegancia) poise, grace;
(gracia, desenvoltura) jauntiness
garbo sustantivo masculino grace
' garbo' also found in these entries:
Spanish:
elegancia
English:
grace
- gracefully
- panache
* * *garbo nm1. [de persona] grace;se mueve con mucho garbo he moves very gracefully2. [de escritura] stylishness, style* * *m al moverse grace* * *garbo nm1) donaire: grace, poise2) : jauntiness -
10 Луиза
-
11 okres v USA
-
12 ženské křestní jméno
-
13 Alcott
f.Alcott, Louisa May Alcott. -
14 Cavell
m.Cavell, Edith Louisa Cavell. -
15 Edith Cavell
m.Edith Cavell, Edith Louisa Cavell. -
16 Greta Garbo
m.Greta Garbo, Greta Louisa Gustafsson. -
17 Sitwell
m.Sitwell, Dame Edith Louisa Sitwell. -
18 Lujza
f Louise, Louisa -
19 Луиза
-
20 Taylor, David Watson
SUBJECT AREA: Ports and shipping[br]b. 4 March 1864 Louisa County, Virginia, USAd. 29 July 1940 Washington, DC, USA[br]American hydrodynamicist and Rear Admiral in the United States Navy Construction Corps.[br]Taylor's first years were spent on a farm in Virginia, but at the age of 13 he went to RandolphMacon College, graduating in 1881, and from there to the US Naval Academy, Annapolis. He graduated at the head of his class, had some sea time, and then went to the Royal Naval College in Greenwich, England, where in 1888 he again came top of the class with the highest-ever marks of any student, British or overseas.On his return to the United States he held various posts as a constructor, ending this period at the Mare Island Navy Yard in California. In 1894 he was transferred to Washington, where he joined the Bureau of Construction and started to interest the Navy in ship model testing. Under his direction, the first ship model tank in the United States was built at Washington and for fourteen years operated under his control. The work of this establishment gave him the necessary information to write the highly acclaimed text The Speed and Power of Ships, which with revisions is still in use. By the outbreak of the First World War he was one of the world's most respected naval architects, and had been retained as a consultant by the British Government in the celebrated case of the collision between the White Star Liner Olympic and HMS Hawke.In December 1914 Taylor became a Rear-Admiral and was appointed Chief Constructor of the US Navy. His term of office was extremely stressful, with over 1,000 ships constructed for the war effort and with the work of the fledgling Bureau for Aeronautics also under his control. The problems were not over in 1918 as the Washington Treaty required drastic pruning of the Navy and a careful reshaping of the defence force.Admiral Taylor retired from active service at the beginning of 1923 but retained several consultancies in aeronautics, shipping and naval architecture. For many years he served as consultant to the ship-design company now known as Gibbs and Cox. Many honours came his way, but the most singular must be the perpetuation of his name in the David Taylor Medal, the highest award of the Society of Naval Architects and Marine Engineers in the United States. Similarly, the Navy named its ship test tank facility, which was opened in Maryland in 1937, the David W. Taylor Model Basin.[br]Principal Honours and DistinctionsPresident, Society of Naval Architects and Marine Engineers 1925–7. United States Distinguished Service Medal. American Society of Civil Engineers John Fritz Medal. Institution of Naval Architects Gold Medal 1894 (the first American citizen to receive it). Society of Naval Architects and Marine Engineers David W.Taylor Medal 1936 (the first occasion of this award).BibliographyResistance of Ships and Screw Propulsion. 1911, The Speed and Power of Ships, New York: Wiley.Taylor gave many papers to the Maritime Institutions of both the United States and the United Kingdom.FMW
См. также в других словарях:
Louisa — may refer to:Places* Louisa, Kentucky * Louisa, Virginia * Louisa County, Iowa * Louisa County, Virginia * Louisa Island (Tasmania)Other* Louisa, character in The Sound of Music * Louisa (ship), United States ship of the 1800s * Louisa (film),… … Wikipedia
Louisa — kann bedeuten: eine Variante des Namens Luise – Namensträgerinnen siehe dort die Louisa (Quarry Hunslet), eine Lokomotive Louisa, Film von 1950 mit Ronald Reagan, deutsch Alter schützt vor Liebe nicht den Bahnhof Frankfurt Louisa Orte in den… … Deutsch Wikipedia
Louisa — Louisa, KY U.S. city in Kentucky Population (2000): 2018 Housing Units (2000): 1065 Land area (2000): 1.348786 sq. miles (3.493339 sq. km) Water area (2000): 0.028393 sq. miles (0.073538 sq. km) Total area (2000): 1.377179 sq. miles (3.566877 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Louisa — [lo͞o ē′zə] n. a feminine name: see LOUIS1 * * * (as used in expressions) Alcott Louisa May Cavell Edith Louisa Greta Louisa Gustafsson * * * … Universalium
Louisa, KY — U.S. city in Kentucky Population (2000): 2018 Housing Units (2000): 1065 Land area (2000): 1.348786 sq. miles (3.493339 sq. km) Water area (2000): 0.028393 sq. miles (0.073538 sq. km) Total area (2000): 1.377179 sq. miles (3.566877 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Louisa, VA — U.S. town in Virginia Population (2000): 1401 Housing Units (2000): 620 Land area (2000): 1.826990 sq. miles (4.731882 sq. km) Water area (2000): 0.005962 sq. miles (0.015441 sq. km) Total area (2000): 1.832952 sq. miles (4.747323 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Louisa — (Баньер де Люшон,Франция) Категория отеля: Адрес: Rue Sylvie, 31110 Баньер де Люшон, Франция … Каталог отелей
Louisa — (spr. Lueise), 1) Grafschaft im Staate Virginia (Nordamerika), 23 QM.; hügelig; Flüsse: North Anna, South Anna u. Little Rivers; Producte: Tabak, Mais, Weizen, Gold (aber nur in geringer Menge); die Virginia Central Eisenbahn durchschneidetdie… … Pierer's Universal-Lexikon
Louisa — f Latinate feminine form of LOUIS (SEE Louis), commonly used as an English given name since the 18th century. Cognates: French: LOUISE (SEE Louise) (also used in English). German: Luise. Swedish: Lovisa. Danish, Norwegian: Lovise. Pet form … First names dictionary
Louisa — [lo͞o ē′zə] n. a feminine name: see LOUIS1 … English World dictionary
Louisa — (as used in expressions) Alcott, Louisa May Cavell, Edith (Louisa) Greta Louisa Gustafsson … Enciclopedia Universal