Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Losey

  • 1 Losey

    (Surnames) Losey /ˈləʊzɪ/

    English-Italian dictionary > Losey

  • 2 The Servant

       1963 – Великобритания (115 мин)
         Произв. Springbok (Джозеф Лоуси, Норман Пригген)
         Реж. ДЖОЗЕФ ЛОУСИ
         Сцен. Херолд Пинтер по одноименному роману Робина Моэма
         Опер. Даглас Слокум
         Муз. Джон Дэнкуорт
         В ролях Дёрк Богард, Джеймс Фокс, Сара Майлз, Венди Крейг, Кэтрин Лейси, Патрик Маджи.
       Слуга молодого лондонского аристократа и его любовница, которую он выдает за сестру, полностью подчиняют хозяина своей воле.
       Печально значение этого фильма, знаменующего собой начало краха в творчестве Лоуси. Это вымученное сочинение на тему вырождения и рабства самоуверенно, старомодно и механически использует определенный набор визуальных элементов – например, зеркала и лестницы. Впервые в творчестве Лоуси риторика подменяет собой оригинальную силу, природную непосредственность, которые чувствовались в его американских картинах, а также во Времени без пощады, Time Without Pity и Цыганке и господине, The Gypsy and the Gentleman. Пинтер со своим вырождающимся миром, двусмысленность которого донельзя банальна, оказал дурное влияние на Лоуси. До такой степени, что в сюжете Слуги можно различить пророческое отражение того упадка, что ждет самого Лоуси под влиянием сценариста. Что олицетворял собою Пинтер для Лоуси? Магию европейской интеллигенции? Средство добиться ее признания? Путь к невозможному обновлению? В любом случае, из его рук режиссер принял отравленный подарок, и сделал это беззаботно и с наслаждением. О Слуге см. специальный выпуск журнала «Isis» (февраль 1964 г.), издаваемого в Оксфорде. Частичный перевод интервью из этого издания – в журнале «Presence du cinéma», № 20 (1964). См. также книгу Пьера Риссьяна (Pierre Rissient) о Лоуси (Éditions Universitaires, 1966) и: Michel Ciment, Le livre de Losey; англ. издание Conversations With Losey, Methuen, London – New York, 1985.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Servant

  • 3 M

    Ⅰ.
    M1, m1 [em]
    (letter) M, m m inv;
    two m's deux m;
    M for mother M comme Marcel;
    British the M5 (road) l'autoroute f M5
    ✾ Film 'M' Lang, Losey 'M le Maudit'
    Ⅱ.

    Un panorama unique de l'anglais et du français > M

  • 4 go-between

    intermédiaire mf;
    to act or serve as a go-between servir d'intermédiaire
    ✾ Book ✾ Film 'The Go-Between' Hartley, Losey 'Le Messager'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > go-between

  • 5 king

    king [kɪŋ]
    1 noun
    (a) (person) roi m;
    King Henry the Eighth le roi Henri VIII;
    the King of Spain/Belgium le roi d'Espagne/des Belges;
    the Three Kings les trois Mages, les Rois mages;
    figurative the king of (the) beasts le roi des animaux;
    figurative the fast-food king le roi ou le magnat de la restauration rapide;
    to live like a king vivre en grand seigneur;
    familiar I'm the king of the castle! (in children's games) c'est moi le plus fort!;
    British Law to turn King's evidence témoigner contre ses complices;
    to pay a king's ransom (for sth) payer une fortune ou un prix fou (pour qch)
    (b) (in cards, chess) roi m; (in draughts) dame f;
    the king of hearts le roi de cœur
    Bible (the book of) Kings (le livre des) Rois
    ►► Law King's Bench = en Angleterre et au Pays de Galles, l'une des trois divisions de la High Court, tribunal m de grande instance;
    Law King's Bench Division cour f d'assises (en Grande-Bretagne et au Canada);
    Zoology King Charles spaniel king-charles m inv, épagneul m du roi Charles;
    Zoology king cobra cobra m royal, hamadryade f;
    King's Counsel avocat(e) m,f de la Couronne (en Grande-Bretagne), French Canadian conseil m du roi;
    Zoology king crab limule f, crabe m des Moluques; Botany &
    Cookery King Edward (potato) (pomme f de terre) King Edward f;
    British the King's English le bon anglais;
    old-fashioned Medicine King's evil (scrofula) écrouelles fpl;
    British the King's highway la voie publique;
    King James Bible, King James Version = version anglaise de la Bible publiée en 1611, "autorisée" par le roi Jacques 1er d'Angleterre;
    Ornithology king penguin manchot m royal;
    British Zoology king prawn (grosse) crevette f;
    the King's Road = rue chic de Londres, très à la mode dans les années 60;
    king scallop grosse coquille f Saint-Jacques;
    Zoology king snake serpent-roi m;
    Ornithology king vulture condor m papa
    ✾ Film 'King and Country' Losey 'Pour l'exemple'
    ✾ Play 'King Lear' Shakespeare 'Le Roi Lear'
    ✾ Book ✾ Film 'King Solomon's Mines' Stevenson, Haggard 'Les Mines du roi Salomon'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > king

  • 6 The Boy With Green Hair

       1948 - США (82 мин)
         Произв. RKO (Дори Шери, Эдриан Скотт, затем Стивен Эймз)
         Реж. ДЖОЗЕФ ЛОУСИ
         Сцен. Бен Барзмен, Алфред Льюис Левитт по сюжете Бетси Битон
         Опер. Джордж Барнз (Technicolor)
         Муз. Ли Харлайн
         В ролях Дин Стоквелл (Питер Фрай), Пэт О'Брайен (Дед), Роберт Райан (доктор Эванз), Барбара Хейл (мисс Брэнд), Ричард Лайон (Майкл), Уолтер Кэтлетт («Король»), Сэмюэл С. Хайндз (доктор Кундсон), Реджис Туми (мистер Дэйвис, молочник), Чарлз Мередит (мистер Пайнер), Дэйвид Кларк (парикмахер), Расс Тэмблин (ученик).
       В полицейском участке совершенно лысый 12-летний мальчик по имени Питер Фрай отказывается отвечать на вопросы инспекторов. Врачу-психологу Эванзу удается разговорить мальчика, поделившись с ним едой. Питер рассказывает о себе, даже не надеясь, что ему поверят. В 5 лет во время войны он потерял родителей: те погибли в Лондоне, где учили детей. Питер живет то у одних, то у других родственников, пока наконец не попадает в дом старого вдовца, которого Питер называет Дедом (хотя он ему и не дедушка). Дед живет в маленьком американском городишке: он - актер мюзик-холла и подрабатывает поющим официантом в местной таверне. В отличие от других родственников Питера, Дед никогда не злится, ничего не запрещает и учит мальчика не бояться темноты («В темноте нет ничего такого, чего бы ты не увидел днем»). Он показывает ему фокусы, дарит велосипед, но не спешит сообщать, что родители его погибли. На благотворительном празднике, устроенном школой для сирот войны, Питер неожиданно узнает от одноклассника, что он сам сирота. Портреты таких же, как он, висят на выставке фотографий. Отправившись к бакалейщику за покупками, Питер слышит, как женщины говорят о войне и конце света; он приходит в ужас и от страха разбивает бутылку молока. Дед поднимает ему настроение.
       На следующий день, моясь в ванной. Питер намыливает голову и с удивлением замечает, что его волосы стали зеленого цвета. Соседские девчонки считают, что это красиво, но Питеру вскоре надоедает, что все вокруг на него пялятся. Врач уверяет, что он совершенно здоров. Но Питер не хочет больше ходить в школу. Дед уговаривает его туда вернуться. Кое-кто уже заговорил, что Питер может быть заразен. Один мальчишка говорит, что он должен сбрить волосы. Чтобы успокоить Питера, учительница предлагает подсчитать, сколько разных цветов волос собралось у них в классе: среди учеников есть ребята с черными, русыми, светлыми, рыжими и зелеными волосами. Чтобы никому не показывать обиду, Питер уходит в фотолабораторию, и там, словно призраки, вокруг него появляются сироты войны, которых он видел на выставке. Они восхищены его шевелюрой и говорят, что не случайно у нее такой необычный цвет: Питер должен всем показать, как ужасна война, особенно для детей. Успокоившись, Питер пытается донести эту мысль до каждого жителя города. Но конфликты вокруг не прекращаются. Молочник говорит, что теряет клиентуру: люди думают, что волосы Питера поменяли цвет из-за его молока. Школьники ватагой набрасываются на него, чтобы силой обрить. Он убегает к Деду, и тот обнимает его. Но и Дед теперь думает, что Питеру будет лучше сбрить волосы.
       Питера обривают в парикмахерской на глазах у самых видных жителей города. Когда процедура заканчивается, все расходятся стыдливо, без единого слова. Мальчик считает себя преданным, отказывается разговаривать с Дедом и в тот же вечер уходит из города. Такова история Питера… Дед и учительница приходят за ним в полицейский участок. Дед читает Питеру письмо, написанное его отцом. Мальчик вновь заговаривает с Дедом. «Когда мои волосы вырастут снова, они будут зелеными!» - с гордостью заявляет он доктору Эванзу.
        1-й полнометражный фильм Джозефа Лоуси вышел в прокат в США в 1948 г., но во Франции добрался до экранов лишь 20 лет спустя благодаря усилиям Пьера Риссьяна и группы «мак-магонцев». Это один из самых прекрасных дебютов в американском кинематографе, и тому может быть 2 объяснения. Во-первых. Лоуси снимает свой 1-й фильм в 38 лет, имея за плечами богатое артистическое и театральное прошлое. В этом он похож на многих режиссеров своего поколения, чьи дебютные картины отличаются зрелостью и глубоко раскрывают личность создателей (см. Они живут по ночам, They Live by Night Николаса Рея, Замок дракона, Dragonwyck Манкивица или Дитя развода, Child of Divorce Ричарда Флайшера). Следует также отметить, что даже 2 важные перемены в ходе работы над фильмом не помешали Лоуси работать в благоприятных условиях. Дори Шери, ответственная за все кинопроизводство «RKO», была инициатором создания Мальчика с зелеными волосами, но покинула студию после того, как ее выкупил Хауард Хьюз, и тот «заморозил» едва законченный фильм на несколько месяцев. Эдриан Скотт, указанный в титрах как продюсер, а также бывший соавтором сценария, стал одним из главных фигурантов «черного списка» Маккарти, и его место занял Стивен Эймз, крупный акционер фирмы «Technicolor», дебютант на продюсерской ниве, - впрочем, Лоуси прекрасно с ним поладил. Второе объяснение необыкновенного качества фильма связано с самой природой работы Лоуси. Самое драгоценное в его стиле, помимо интеллектуального образования и воспитания, - инстинктивные порывы, грубая и примитивная непосредственность, внезапный и пронзительный интимизм, к которому чаще всего примешиваются автобиографические мотивы. Дебютный фильм Лоуси не замутнен теоретическими рассуждениями; его достоинства связаны с самой глубинной его сутью - хотя Лоуси не смог придать фильму ту (пусть и немного утопическую) форму, на которую рассчитывал. В самом деле, он хотел снять фильм как любительскую ленту, на 16-мм пленку и в кратчайшие сроки. Ему пришлось перейти на формат 35 мм, и все же он настаивает, что в то время никто не умел так быстро снимать цветное кино.
       Лоуси критически отзывался об эволюции сценария от рассказа о расовой дискриминации к пацифистской притче (см. Michel Ciment, Le Livre de Losey, Stock, 1979). Тем не менее, оба аспекта замечательным образом переплетаются в аллегорической структуре фильма, чья главная цель - показать, как насилие и разрушения вторгаются в мир, отмеченный почти идиллической благодатью (мир детства, маленького американского городка и т. д.). Насилие, будь оно связано с расовыми различиями или войной, вызывает в этом мире чудовищные потрясения: тонкий режиссерский стиль Лоуси, крайне чувствительный к насилию, придает им необходимую силу. Рассказу о детстве, травмированном войной, гибелью родных, дискриминацией и скудоумием окружающих, Лоуси придает реалистическую свежесть, почти сказочные прозрачность и блеск, которые прекрасно компенсируют искусственную природу любой притчи или аллегории. Цвет, необходимый с точки зрения сценария, придает картине конкретный и глобальный вес, дополнительный поэтический заряд. В самом деле, весь фильм словно купается в предрассветной заре, что в какой-то степени повторится в следующей картине Лоуси Вне закона, The Lawless, а впоследствии бесследно исчезнет из его творчества.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Boy With Green Hair

См. также в других словарях:

  • LOSEY (J.) — Losey n’a pas choisi d’être aujourd’hui l’un des très rares, sinon le premier, metteurs en scène réellement cosmopolites. Si sa biographie peut expliquer sa carrière, elle ne saurait rendre compte à elle seule de sa probité artistique et de sa… …   Encyclopédie Universelle

  • Losey — Losey, Joseph …   Enciclopedia Universal

  • Losey — (Joseph) (1909 1984) cinéaste américain. Il tourna surtout en Europe: Temps sans pitié (1956), The Servant (1963), Monsieur Klein (1976) …   Encyclopédie Universelle

  • Losey —   [ luːzɪ], Joseph, amerikanischer Film und Theaterregisseur, * La Crosse (Wisconsin) 14. 1. 1909, ✝ London 22. 6. 1984; ab 1939 Filmregie; 1955 74 in Großbritannien; drehte subtile psychologische, teilweise sozialkritisch engagierte Filme (oft… …   Universal-Lexikon

  • Losey — Joseph Losey Joseph Losey Nom de naissance Joseph Losey Naissance 14 janvier 1909 La Crosse, Wisconsin (États Unis) Nationalité(s) …   Wikipédia en Français

  • Losey — Joseph Losey (* 14. Januar 1909 in La Crosse, Wisconsin; † 22. Juni 1984 in London) war ein US amerikanischer Regisseur. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Filmographie (Auswahl) 3 …   Deutsch Wikipedia

  • Losey, Joseph — • ЛО УЗИ, Лози (Losey) Джозеф (14.1.1909 22.6.1984)    англо амер. режиссёр. Изучал медицину и лит ру в Гарварде, играл в любит. труппе. С 1930 выступал как критик в Нью Йорке, работал в т ре. В 1939 45 снял в США неск. к/м и док. фильмов. В… …   Кино: Энциклопедический словарь

  • Losey, Joseph — ▪ American director in full  Joseph Walton Losey   born Jan. 14, 1909, La Crosse, Wis., U.S. died June 22, 1984, London, Eng.  American motion picture director, whose highly personal style was often manifested in films centring on intense and… …   Universalium

  • Losey, Joseph —    b. 1909, La Crosse, Wisconsin (USA); d. 1984    Film maker    The son of an American lawyer, Joseph Losey abandoned a medical career for the stage, where his successful direction of Brecht’s Galileo, Galilei brought him an offer from RKO to… …   Encyclopedia of contemporary British culture

  • Losey — /ˈloʊsi/ (say lohsee) noun Joseph, 1909–84, US film director working in Britain from 1952; directed The Servant (1963) and The Go Between (1971) …  

  • Losey, Joseph —    см. Лоузи, Джозеф …   Режиссерская энциклопедия. Кино США

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»