-
1 pago
I 'paɡ̱o m1)balanza de pagos — ECO Bilanz f
2)II 'paɡ̱o m FINZahlung f, Bezahlung f, Auszahlung f, Einzahlung fpago por adelantado/pago anticipado — Vorauszahlung f
pago a cuenta — Abschlagszahlung f, Anzahlung f
pago a plazos — Abzahlung f, Teilzahlung f, Ratenzahlung f
sustantivo masculinopagopago ['paγo]num1num (reintegro) Zahlung femenino; pago adicional Nachzahlung femenino; pago extraordinario Zuschlag masculino; pago inicial Anzahlung femenino; pago a plazos Ratenzahlung femenino; día de pago Zahltag masculino; anticipar el pago vorauszahlen; sujeto a pago zahlungspflichtignum2num (salario) Lohn masculino; pago anticipado Vorschuss masculino; pago por hora Stundenlohn masculino; pago por incapacidad Krankengeld neutronum3num (figurativo: recompensa) Vergeltung femenino; ¿éste es el pago que me das? so dankst du es mir? -
2 salario
sa'larǐom1) Lohn msalario a destajo — Stücklohn m, Akkordlohn m
2)sustantivo masculinosalario base o básico Grundlohnsalariosalario [sa'larjo] -
3 asalariar
verbo transitivoasalariarasalariar [asala'rjar]Lohn zahlen [a+dativo]; (servicio público) besolden; todavía no le han asalariado sie haben ihm noch keinen Lohn gezahlt -
4 estipendio
esti'penđǐomSold m, Besoldung f, Stipendium nsustantivo masculinoestipendioestipendio [esti'peDC489F9Dn̩DC489F9Ddjo]Lohn masculino -
5 paga
'paɡ̱af1) Zahlung fPuedo dejar paga y señal. — Ich mache gerne eine Anzahlung.
2) ( sueldo) Lohn m3) MIL Besoldung f4)mala/buena paga — Schuldner m, Rückzahler m, Zahler m
sustantivo femeninopaga extra o extraordinaria zusätzlicher MonatslohnIn Spanien werden pro Jahr vierzehn Monatsgehälter gezahlt, und zwar jeweils ein Monatslohn extra im Sommer und zu Weihnachten, in Zeiten, zu denen mehr Geld als gewöhnlich ausgegeben wird.pagapaga ['paγa] -
6 salarial
-
7 Amor con amor se paga
Liebe verlangt Gegenliebe.Eine Liebe ist der andern wert.Man muss Gutes mit Gutem vergelten.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.Die Liebe ist der Liebe Lohn.Liebe erweckt Liebe.Die Liebe ist der Liebe Lohn.Liebe wird mit Liebe bezahlt.Wo die Liebe anklopft, da macht die Liebe auf.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Amor con amor se paga
-
8 Donde no hay amor, pon amor y sacarás amor
Die Liebe ist der Liebe Lohn.Liebe erweckt Liebe.Die Liebe ist der Liebe Lohn.Liebe erweckt Liebe.Wo die Liebe anklopft, da macht die Liebe auf.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Donde no hay amor, pon amor y sacarás amor
-
9 Las abejas hacen la miel y las moscas se la comen
Das Glück des einen müssen andere beweinen.Das ist das Leiden in der Welt, der eine hat den Beutel, der andere das Geld.Der eine hat die Arbeit, der andere den Lohn.Der eine hat das Brot, der andere den Hunger.Der eine hat den Genuss, der andere den Verdruss.Der eine hat den Wein getrunken und der andere muss die Zeche zahlen.Der eine hat die Brühe, der andere die Mühe.Der eine klopft auf den Busch, der andere fängt den Vogel.Der eine pflanzt den Baum, der andere isst die Pflaum’.Der eine rafft die Steine, der andere wirft sie.Der eine schießt den Hasen und der andere isst den braten.Der eine sattelt das Pferd, der andere reitet es.Der eine sündigt und der andere muss es büssen.Der eine verdient es, der andere kriegt es.Die einen erben, die anderen sterben.Die einen singen vor Freude, den anderen bricht das Herz.Oft leben die Faulen vom Fleiß der anderen.Der eine hat die Arbeit, der andere de Lohn.Die einen mühen sich ab und andere haben den Nutzen davon.Etwas ist ein gefundenes Fressen für jemanden.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Las abejas hacen la miel y las moscas se la comen
-
10 No hay cosa tan chica que sea en que no quepa virtud
Die Tugend trägt ihren Lohn in sich selbst.Ehre ist der Tugend Lohn.Es ist schon Tugend das Laster zu meiden.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay cosa tan chica que sea en que no quepa virtud
-
11 Unos cardan la lana y otros llevan la fama
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Unos tienen la fama y otros cardan la lana.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Unos llevan la fama y otros cardan la lana.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Uno tiene la fama y otro escarda la lana.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Unos cobran la fama y otros cardan la lana.Einer ist berühmt, und ein anderer hechelt die Wolle.Der eine hat den Beutel, der and(e)re hat das Geld.Der eine jagt das Wild, der andere isst den Braten.Der eine tut die Arbeit, der andere hat den Ruhm.Sich mit fremden Federn schmücken.Der Arme fängt den Fuchs, der Reiche trägt den Pelz.Die einen haben den Ruhm, die anderen nur die Arbeit.Der eine hat die Mühe, den andere den Gewinn.Der einer brennt die Ziegel, der andere deckt sein Haus damit.Der eine hat die Arbeit, der Andere den Lohn.Der eine hat die Brühe, der andere die Mühe.Der eine klopft auf den Busch, der andere fängt den Vogel.Der eine pflanzt den Baum, der andere isst die Pflaum'.Der eine schießt den Hasen, der andere isst den Braten.Der eine sattelt das Pferd, der andere reitet es.[vgl. dt.: Der Ruhm ist ihm Lohn genug]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Unos cardan la lana y otros llevan la fama
-
12 alargar
alar'ɡ̱arv1) verlängern, dehnen2) ( prolongar) verlängern, ausdehnen3) (dar largas, diferir) verzögern, aufschieben4) ( dar algo a alguien) reichen, weiterreichenAlárgame el libro por favor. — Reich mir bitte das Buch.
5) ( aumentar la cantidad) strecken, erweiternverbo transitivo1. [estirar, prolongar] verlängern2. [poner al alcance] reichen3. (figurado) [ampliar] vergrößern————————alargarse verbo pronominal1. [reunión] sich hinausziehen[día, noche] länger werden2. (figurado) [extenderse] sich in die Länge ziehenalargaralargar [alar'γar] <g ⇒ gu>num1num (la extensión) verlängern; alargar la pierna das Bein ausstrecken; alargar el cuello den Hals recken; alargar la mano die Hand hinhaltennum2num (la duración) ausdehnennum3num (retardar, diferir) verzögernnum4num (el dinero) gut einteilennum1num (en la extensión) länger werden; no te alargues fass dich kurz; alargarse en cumplidos Süßholz raspeln; alárgate hasta la gasolinera a por tabaco lauf zur Tankstelle und hol Zigarettennum2num (retardarse) sich verzögern -
13 merced
-
14 perrera
pɛ'rrɛraf1) Hundezwinger m2) ( trabajo difícil y mal pagado) schwere Arbeit für wenig Lohnsustantivo femenino→ link=perrero perrero{perreraperrera [pe'rrera] -
15 recompensa
rrɛkɔm'pensaf1) Belohnung f2) ( remuneración) Lohn m, Vergütung fsustantivo femeninorecompensarecompensa [rrekom'pensa]Belohnung femenino; ofrecer una recompensa de 50 euros por algo eine Belohnung von 50 Euro für etwas aussetzen; ¿es ésta la recompensa a todos mis esfuerzos? ist das der Dank für (all) meine Mühe?; en recompensa als Belohnung -
16 remuneración
rrɛmunera'θǐɔnfEntlohnung f, Vergütung fsustantivo femeninoremuneraciónremuneración [rremunera'θjon] -
17 retribución
rrɛtribu'θǐɔnf1) Entlohnung f, Vergeltung f2) ECO Dotierung fsustantivo femeninoretribuciónretribución [rretriβu'θjon]Vergütung femenino; (sueldo) Gehalt neutro; retribuciones dinerarias Geldbezüge plural; retribuciones en especie Sachbezüge plural -
18 soldada
-
19 sueldo
'swɛlđomGehalt n, Gage fsustantivo masculinosueldosueldo ['swe8D7038CE!8D7038CEdo](por horas) Lohn masculino; (de empleado) Gehalt neutro; (de funcionario) Bezüge masculino plural fuerzas armadas Sold masculino; sueldo fijo Fixum neutro; ¿qué sueldo ganas? wie viel verdienst du? -
20 todavía no le han asalariado
todavía no le han asalariadosie haben ihm noch keinen Lohn gezahlt
См. также в других словарях:
Lohn SO — Lohn Ammannsegg Basisdaten Kanton: Solothurn Bezirk: Wasseramt … Deutsch Wikipedia
Lohn — may refer to:* Leber s hereditary optic neuropathy * Landsitz Lohn, the country estate of the Swiss Federal Council* a number of municipalities in Switzerland: ** Lohn, Graubünden ** Lohn, Schaffhausen ** Lohn, Solothurn, a former municipality… … Wikipedia
Lohn — Lohn: Das gemeingerm. Wort mhd., ahd. lōn, got. laun, aengl. lēan, schwed. lön gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zu der Wurzel *lāu »(auf der Jagd oder im Kampf) erbeuten«, vgl. z. B. russ. lov »Jagdbeute, Fang« und lat.… … Das Herkunftswörterbuch
LoHN — Leistungsorientierte Haushaltswirtschaft Niedersachsen ist ein integriertes Rechnungssystem zur Planung und zum Nachweis der Einnahmen und Ausgaben sowie des Verbrauchs der Ressourcen öffentlicher Leistungserstellung. Dieses Rechnungssystem… … Deutsch Wikipedia
Löhn — ist der Name folgender Personen: Heinz Löhn (* 1934), deutscher Diplomat, Botschafter der DDR Johann Löhn (* 1936), deutscher Stiftungsvorsitzender Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselbe … Deutsch Wikipedia
Lohn — Sm (älter n.) std. (8. Jh.), mhd. lōn, ahd. lōn, as. lōn Stammwort. Aus g. * launa n. Lohn , auch in gt. laun, anord. laun f./n., ae. lēan, afr. lān. Von einer entsprechenden Grundlage auch l. lucrum n. Gewinn (lukrativ), gr. leía Jagdbeute ,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
lohn — s. m. 1. salariu, leafă. 2. recompensă. (< engl. lohn) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
Lohn [1] — Lohn, 1) Fluß, so v.w. Lahn; 2) Pfarrdorf im Bezirk Reyath des Schweizercantons Schaffhausen, mit Lager weißer Thonerde, welche zu Schmelztiegeln gebraucht u. weithin versandt wird; 340 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Lohn [2] — Lohn, 1) überhaupt das Gute od. Üble, welches einem Menschen wegen seines Verhaltens zu Theil wird; 2) Geld, welches man einem Andern für geleistete Dienste gibt; 3) (Häuergeld), die Besoldung der Matrosen, welche entweder monatlich ganz od.… … Pierer's Universal-Lexikon
Löhn — Löhn, Anna, geb. 1830 zu Naundorf bei Freiberg in Sachsen, Tochter eines Geistlichen, widmete sich frühzeitig der Bühne u. war nach einander an den Theatern zu Leipzig, Oldenburg u. Dresden thätig; sie schr.: Odysseus auf Ogygia (Drama); Gedichte … Pierer's Universal-Lexikon
Lohn — Lohn, im weitern Sinne die Vergeltung für gebrachte Opfer, in der Nationalökonomie die Vergütung für geleistete Dienste. Gewöhnlich wird die Bezeichnung nur auf einfachere, vorwiegend körperliche und mechanische Arbeiten angewendet (s.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon