-
1 יומן מסע
log -
2 נעל שיח
Log off, exit a computer system, end a session at the computer, log out -
3 בול-עץ
log, block of wood; blockhead, stupid, dense -
4 אספריסא
-
5 אִסְפְּרִיסָא
-
6 לוגא
לוּגָּא, לֻגָּא(or לַגָּא) ch. same, 1) small bottle.Pl. לֻגֵּי or לַגֵּי. Yoma 83b (read:) אהדרוהו בל׳ וצעי (v. Rabb. D. S. a. l. note, a. פְּלוּג) they surrounded him with bottles (of cordials) and dishes; (Ms. O. אהד׳ צעי ולגי they placed around him dishes). 2) Log, v. preced. Targ. Lev. 14:10; a. fr. (some ed. לֹוגָא).Pes.109a ל׳ דמקדשא the Log measure of the Temple. Y.Sabb.VIII, 11a bot.; Y.Shek.III, 47c top ל׳ דאוריתא the Biblical Log, v. תּוּמַנְתָּא; a. fr.Pl. לוּגִּין. Targ. Y. Ex. 30:24.Y.Ter.X, 47b top; a. e. -
7 לגא
לוּגָּא, לֻגָּא(or לַגָּא) ch. same, 1) small bottle.Pl. לֻגֵּי or לַגֵּי. Yoma 83b (read:) אהדרוהו בל׳ וצעי (v. Rabb. D. S. a. l. note, a. פְּלוּג) they surrounded him with bottles (of cordials) and dishes; (Ms. O. אהד׳ צעי ולגי they placed around him dishes). 2) Log, v. preced. Targ. Lev. 14:10; a. fr. (some ed. לֹוגָא).Pes.109a ל׳ דמקדשא the Log measure of the Temple. Y.Sabb.VIII, 11a bot.; Y.Shek.III, 47c top ל׳ דאוריתא the Biblical Log, v. תּוּמַנְתָּא; a. fr.Pl. לוּגִּין. Targ. Y. Ex. 30:24.Y.Ter.X, 47b top; a. e. -
8 לוּגָּא
לוּגָּא, לֻגָּא(or לַגָּא) ch. same, 1) small bottle.Pl. לֻגֵּי or לַגֵּי. Yoma 83b (read:) אהדרוהו בל׳ וצעי (v. Rabb. D. S. a. l. note, a. פְּלוּג) they surrounded him with bottles (of cordials) and dishes; (Ms. O. אהד׳ צעי ולגי they placed around him dishes). 2) Log, v. preced. Targ. Lev. 14:10; a. fr. (some ed. לֹוגָא).Pes.109a ל׳ דמקדשא the Log measure of the Temple. Y.Sabb.VIII, 11a bot.; Y.Shek.III, 47c top ל׳ דאוריתא the Biblical Log, v. תּוּמַנְתָּא; a. fr.Pl. לוּגִּין. Targ. Y. Ex. 30:24.Y.Ter.X, 47b top; a. e. -
9 לֻגָּא
לוּגָּא, לֻגָּא(or לַגָּא) ch. same, 1) small bottle.Pl. לֻגֵּי or לַגֵּי. Yoma 83b (read:) אהדרוהו בל׳ וצעי (v. Rabb. D. S. a. l. note, a. פְּלוּג) they surrounded him with bottles (of cordials) and dishes; (Ms. O. אהד׳ צעי ולגי they placed around him dishes). 2) Log, v. preced. Targ. Lev. 14:10; a. fr. (some ed. לֹוגָא).Pes.109a ל׳ דמקדשא the Log measure of the Temple. Y.Sabb.VIII, 11a bot.; Y.Shek.III, 47c top ל׳ דאוריתא the Biblical Log, v. תּוּמַנְתָּא; a. fr.Pl. לוּגִּין. Targ. Y. Ex. 30:24.Y.Ter.X, 47b top; a. e. -
10 רביעי
רְבִיעִיm. (b. h.) fourth. Taan.29b חל להיות … בר׳ (sub. בשבת) if the ninth of Ab falls … on a Wednesday; Meg.22b. Keth.I, 1 בתולה נשאת ליום הר׳ it is customary for a virgin to be married on the fourth day of the week; a. v. fr.Esp. fourth grade of uncleanness. Ḥag.III, 2; Tosef. ib. III, 7 הר׳ פסולוכ׳ the fourth grade is a disqualification in sacrificial food, the third, in Trumah. Ib. 18; a. fr. Fem, רְבִיעִית. Meg.III, 4 (29a) בר׳ on the fourth Sabbath of Adar; a. fr.Esp. (sub. לוֹג) one fourth of a Log. B. Bath.58b איזהו אנטל זהור׳ what is Anṭal? The fourth of a Log mentioned in connection with religious ceremonies (v. comment.). Y.Sabb.VIII, 11a bot. ר׳ של תורהוכ׳ Ar. (ed. שיעורו של כוס) the legal rbiʿith (for the cup of the Passover night) is a bottom of two fingers by two, with a height of one and five-sixths of a finger. Sot.5a אדם שאין בו אלאר׳ אחתוכ׳ man in whom there is only one-fourth of a Log (of vital blood, v. Rashi) ; Sabb.31b bot.; a. v. fr.Pl. רְבִיעִיּוֹת. Sot. l. c. Lam. R. to IV, 1 (ref. to אבני קדש, ib.) אלו שתיר׳ של דםוכ׳ this refers to the two-fourths of blood (of king Josiah) which Jeremiah took up (from the battlefield) and buried (v. 2 Chr. 35:24 sq.). Pes.112a ליליר׳ the nights of the fourth days of the week, Tuesday evenings; a. fr. -
11 רְבִיעִי
רְבִיעִיm. (b. h.) fourth. Taan.29b חל להיות … בר׳ (sub. בשבת) if the ninth of Ab falls … on a Wednesday; Meg.22b. Keth.I, 1 בתולה נשאת ליום הר׳ it is customary for a virgin to be married on the fourth day of the week; a. v. fr.Esp. fourth grade of uncleanness. Ḥag.III, 2; Tosef. ib. III, 7 הר׳ פסולוכ׳ the fourth grade is a disqualification in sacrificial food, the third, in Trumah. Ib. 18; a. fr. Fem, רְבִיעִית. Meg.III, 4 (29a) בר׳ on the fourth Sabbath of Adar; a. fr.Esp. (sub. לוֹג) one fourth of a Log. B. Bath.58b איזהו אנטל זהור׳ what is Anṭal? The fourth of a Log mentioned in connection with religious ceremonies (v. comment.). Y.Sabb.VIII, 11a bot. ר׳ של תורהוכ׳ Ar. (ed. שיעורו של כוס) the legal rbiʿith (for the cup of the Passover night) is a bottom of two fingers by two, with a height of one and five-sixths of a finger. Sot.5a אדם שאין בו אלאר׳ אחתוכ׳ man in whom there is only one-fourth of a Log (of vital blood, v. Rashi) ; Sabb.31b bot.; a. v. fr.Pl. רְבִיעִיּוֹת. Sot. l. c. Lam. R. to IV, 1 (ref. to אבני קדש, ib.) אלו שתיר׳ של דםוכ׳ this refers to the two-fourths of blood (of king Josiah) which Jeremiah took up (from the battlefield) and buried (v. 2 Chr. 35:24 sq.). Pes.112a ליליר׳ the nights of the fourth days of the week, Tuesday evenings; a. fr. -
12 בלילה
בְּלִילָהf. ( בלל, v. בִּילָה) mixing, mixture. Y.Maas. Sh. II, 53c; Y.Dem.V, 24d top אין ב׳ אלאוכ׳ blilah (an even distribution) applies only to wine or oil. Men.III, 2 זו בְּלִילָתָהּ עבהוכ׳ the one forms a thick mixture (one Log of oil to one Issaron of flour), the other forms a loose mixture (three Log to one Issaron).Pl. בְּלִילוֹת. Tosef.Dem.II, 7; Men.18b; Ḥull.132b הב׳ the priests mixing the offerings (Lev. 2:5; a. fr.). -
13 בְּלִילָה
בְּלִילָהf. ( בלל, v. בִּילָה) mixing, mixture. Y.Maas. Sh. II, 53c; Y.Dem.V, 24d top אין ב׳ אלאוכ׳ blilah (an even distribution) applies only to wine or oil. Men.III, 2 זו בְּלִילָתָהּ עבהוכ׳ the one forms a thick mixture (one Log of oil to one Issaron of flour), the other forms a loose mixture (three Log to one Issaron).Pl. בְּלִילוֹת. Tosef.Dem.II, 7; Men.18b; Ḥull.132b הב׳ the priests mixing the offerings (Lev. 2:5; a. fr.). -
14 בקעת
בְּקַעַתf. ( בקע) 1) chip, piece of wood; log to be chopped. B. Kam.32b נתזה ב׳וכ׳ a chip slipped out (of the carpenters hand) and struck his face; Y. ib. III, end, 3d. Y.Macc.II, 31c bot. Y.Bets. IV, 62c bot. אין מכבין את הב׳ you must not extinguish the log; v. כָּסַס. Sabb.29a top; a. fr.Pl. (cmp. pl. of כְּנֶסֶת) בִּקְעִיּוֹת. Ḥull.37b אפי׳ אוכלת ב׳ even if strong enough to bite wood. Koh. R. to III, 17 (a gloss expl. גזירין). Gen. R. s. 27, v. בְּקִיעָה. 2) dial. for פְּקַעַת q. v. -
15 בְּקַעַת
בְּקַעַתf. ( בקע) 1) chip, piece of wood; log to be chopped. B. Kam.32b נתזה ב׳וכ׳ a chip slipped out (of the carpenters hand) and struck his face; Y. ib. III, end, 3d. Y.Macc.II, 31c bot. Y.Bets. IV, 62c bot. אין מכבין את הב׳ you must not extinguish the log; v. כָּסַס. Sabb.29a top; a. fr.Pl. (cmp. pl. of כְּנֶסֶת) בִּקְעִיּוֹת. Ḥull.37b אפי׳ אוכלת ב׳ even if strong enough to bite wood. Koh. R. to III, 17 (a gloss expl. גזירין). Gen. R. s. 27, v. בְּקִיעָה. 2) dial. for פְּקַעַת q. v. -
16 הין II
הִיןII m. (b. h.) Hin, a liquid measure, equal to twelve Log. Eduy. I, 3; Sabb.15a Hillel said מלאה׳וכ׳ a hin of, (using hin instead of twelve Log) because one must use his teachers words, v. לָשוֹן. Men.IX, 2. Ib. 88a הוהה׳ דעבד משהוכ׳ there was (in the Temple) the hin which Moses made for ; a. e. 2) homiletical interpretation of hin tsedek (Lev. 19:36) = הֵן, yes. B. Mets.49a שיהא הן שלךוכ׳ that thy yes be true and thy no be true. Y.Maas. Sh. XIV, 55b top והינו היו צדק and where is (what becomes of) the hin tsedek (that thy yes must be true)?; Y.Gitt.VI, 47d bot. והָן הואה׳ צ׳. -
17 הִין
הִיןII m. (b. h.) Hin, a liquid measure, equal to twelve Log. Eduy. I, 3; Sabb.15a Hillel said מלאה׳וכ׳ a hin of, (using hin instead of twelve Log) because one must use his teachers words, v. לָשוֹן. Men.IX, 2. Ib. 88a הוהה׳ דעבד משהוכ׳ there was (in the Temple) the hin which Moses made for ; a. e. 2) homiletical interpretation of hin tsedek (Lev. 19:36) = הֵן, yes. B. Mets.49a שיהא הן שלךוכ׳ that thy yes be true and thy no be true. Y.Maas. Sh. XIV, 55b top והינו היו צדק and where is (what becomes of) the hin tsedek (that thy yes must be true)?; Y.Gitt.VI, 47d bot. והָן הואה׳ צ׳. -
18 נטל
נָטַל(b. h.; cmp. טִלְטֵל) 1) to move, carry off; to receive, take. B. Mets.I, 1 זה נוֹטֵלוכ׳ the one (of the claimants) gets three shares Y.Sot.I, 16d bot., a. e. ומה שכר נָטְלוּ על כך what reward did they get for it?Sifra Shmini, beg. מסיני נטלו להם they got (their punishment) from Sinai. Sabb.151b טוֹל מהוכ׳ take away what thou hast put into me. Arakh.16b; B. Bath.15b טול קיסם מבין עיניך (Ag. Hatt. שיניך) remove the chip from between thy eyes (teeth); טול קורהוכ׳ remove the beam from Gitt.VI, 1 אף האומרת טול לי גטי even if she says, get me my letter of divorce (instead of ‘receive for me). Ib. 78a טְלִי גוטיךוכ׳ take up thy letter of divorce from the ground. Pesik. R. s. 26, end נָטַלְחִּי עיני I lifted up my eyes. Ber.II, 8 לא כל הרוצה לִיטּוֹל לו את השם יִטּוֹל Y. ed., not every one who desires to assume a name, may assume it, i. e. not every one has a right to consider himself superior to the masses (v. יוֹהֲרָא); a. v. fr.Part. pass. נָטוּל; f. נְטוּלָה removed. Ned.XI, 12 (if a woman says) נ׳ אני מן היהודים I will be removed from (keep no company with) Jews; … יפר … ותהא נ׳וכ׳ the husband may forbid the vow as far as it concerns himself, and (for the rest) let her be isolated Snh.21b נְטוּלֵי טחול persons who had their milt cut out (to make them fast runners).V. נְטוּלָה. 2) (sub. מים) to pour water over ones hands for purification; נ׳ לידים, (ellipt.) נ׳ ידים, or only נ׳ to wash the hands before and after meals, before prayer Tosef.Yad.I, 1 מי רביעית נוֹטְלִין לידיםוכ׳ (Var. ed. Zuck., a. Mish. ib. I, 1 נותנין) a quantity of one fourth of a Log of water may be used for pouring over the hands of one person Ib. 13 הנוֹטֵל לידים הנוטל מתכוין והנותןוכ׳ if a person had his hands washed, himself having the intention (of purification), while he who poured it had not. Ib. 2; Mish. ib. II, 3 נ׳ את הראשונים if he began to use the water for washing before the meal (v. מַיִם). Ḥull.107a נוטלין ממנו לידים you may use it for washing the hands; Tosef. l. c. 6. Ber.VIII, 2. Ib. 51a אל חִּטּוֹל ידיך ממיוכ׳ have not water poured over thy hands by one who has not washed his hands Ḥull.105a נוטלין … בכלי you must wash over a vessel (receiving the water); ע״ג קרקע on the floor; a. v. fr. Nif. נִיטַּל 1) to be handled. Sabb.XVII, 1 (122b) כל הכלים נִיטְּלִין בשבת all vessels (implements, utensils) may be handled on the Sabbath. Ib. 43a, a. e. אין כלי נ׳ אלא לדבר הנ׳ בשבת a utensil must not be handled on the Sabbath except for the protection of a thing which may be used on the Sabbath. Par. V, 9 והן יכולות להִנָּטֵלוכ׳ and they can be handled simultaneously; a. fr. 2) to be removed, be gone. Ḥull.III, 1; 2, v. כָּבֵר III. Ohol. II, 3 כדי שיִנָּטֵל מן כ׳ as much of it as, if cut out from the skull of a living being, would cause death; a. fr. 3) to be used for washing hands. Tosef.Yad.II, 7 לא נִטְּלוּ מן הכלי the water was not poured directly from the vessel; לא ניטלו מן הרביעית not poured from a vessel containing one fourth of a Log; a. fr. Hif. הִטִּיל 1) to throw; to put; to hang on, attach. Gitt.V, 9 משתַּטּיל המים from the time she pours water on the flour. Yoma III, 2 המַטִּיל מים who urinates. Men.40b ה׳ לבעלתוכ׳ if he attached the fringe (תְּכֵלֶת) to a three-cornered garment. Sabb.42b להַטִּיל ביצתה to lay her eggs; a. fr. 2) (of plants) to assume the shape of, to develop. Maasr. I, 2 משיַטִּילוּ שאור, v. שְׂאוֹר; ib. משיטילו גידין, v. גִּיד. Hof. הוּטָּל to be thrown; to lie. Part. מוּטָּל, f. מוּטֶּלֵת; pl. מוּטָּלִים, מוּטָּלִין; מוּטָּלוֹת a) lying. Kidd.82b מ׳ ברעב lies prostrated from starvation. Ber.III, 1 מי שמתו מ׳ לפניו he whose dead relative lies before him; ib. 18a כיון שמ׳ עליו לקוברו כמ׳וכ׳ since the duty of burying rests upon him, it is the same as if the body were lying before him. Yeb.37b, a. fr. ממון המ׳ בספק, v. סָפֵק; a. fr.b) מוּטֶּלֶת a garment provided with show-fringes. Men. l. c. הטיל למ׳ if he attached additional fringes to a garment provided ; a. fr. -
19 נָטַל
נָטַל(b. h.; cmp. טִלְטֵל) 1) to move, carry off; to receive, take. B. Mets.I, 1 זה נוֹטֵלוכ׳ the one (of the claimants) gets three shares Y.Sot.I, 16d bot., a. e. ומה שכר נָטְלוּ על כך what reward did they get for it?Sifra Shmini, beg. מסיני נטלו להם they got (their punishment) from Sinai. Sabb.151b טוֹל מהוכ׳ take away what thou hast put into me. Arakh.16b; B. Bath.15b טול קיסם מבין עיניך (Ag. Hatt. שיניך) remove the chip from between thy eyes (teeth); טול קורהוכ׳ remove the beam from Gitt.VI, 1 אף האומרת טול לי גטי even if she says, get me my letter of divorce (instead of ‘receive for me). Ib. 78a טְלִי גוטיךוכ׳ take up thy letter of divorce from the ground. Pesik. R. s. 26, end נָטַלְחִּי עיני I lifted up my eyes. Ber.II, 8 לא כל הרוצה לִיטּוֹל לו את השם יִטּוֹל Y. ed., not every one who desires to assume a name, may assume it, i. e. not every one has a right to consider himself superior to the masses (v. יוֹהֲרָא); a. v. fr.Part. pass. נָטוּל; f. נְטוּלָה removed. Ned.XI, 12 (if a woman says) נ׳ אני מן היהודים I will be removed from (keep no company with) Jews; … יפר … ותהא נ׳וכ׳ the husband may forbid the vow as far as it concerns himself, and (for the rest) let her be isolated Snh.21b נְטוּלֵי טחול persons who had their milt cut out (to make them fast runners).V. נְטוּלָה. 2) (sub. מים) to pour water over ones hands for purification; נ׳ לידים, (ellipt.) נ׳ ידים, or only נ׳ to wash the hands before and after meals, before prayer Tosef.Yad.I, 1 מי רביעית נוֹטְלִין לידיםוכ׳ (Var. ed. Zuck., a. Mish. ib. I, 1 נותנין) a quantity of one fourth of a Log of water may be used for pouring over the hands of one person Ib. 13 הנוֹטֵל לידים הנוטל מתכוין והנותןוכ׳ if a person had his hands washed, himself having the intention (of purification), while he who poured it had not. Ib. 2; Mish. ib. II, 3 נ׳ את הראשונים if he began to use the water for washing before the meal (v. מַיִם). Ḥull.107a נוטלין ממנו לידים you may use it for washing the hands; Tosef. l. c. 6. Ber.VIII, 2. Ib. 51a אל חִּטּוֹל ידיך ממיוכ׳ have not water poured over thy hands by one who has not washed his hands Ḥull.105a נוטלין … בכלי you must wash over a vessel (receiving the water); ע״ג קרקע on the floor; a. v. fr. Nif. נִיטַּל 1) to be handled. Sabb.XVII, 1 (122b) כל הכלים נִיטְּלִין בשבת all vessels (implements, utensils) may be handled on the Sabbath. Ib. 43a, a. e. אין כלי נ׳ אלא לדבר הנ׳ בשבת a utensil must not be handled on the Sabbath except for the protection of a thing which may be used on the Sabbath. Par. V, 9 והן יכולות להִנָּטֵלוכ׳ and they can be handled simultaneously; a. fr. 2) to be removed, be gone. Ḥull.III, 1; 2, v. כָּבֵר III. Ohol. II, 3 כדי שיִנָּטֵל מן כ׳ as much of it as, if cut out from the skull of a living being, would cause death; a. fr. 3) to be used for washing hands. Tosef.Yad.II, 7 לא נִטְּלוּ מן הכלי the water was not poured directly from the vessel; לא ניטלו מן הרביעית not poured from a vessel containing one fourth of a Log; a. fr. Hif. הִטִּיל 1) to throw; to put; to hang on, attach. Gitt.V, 9 משתַּטּיל המים from the time she pours water on the flour. Yoma III, 2 המַטִּיל מים who urinates. Men.40b ה׳ לבעלתוכ׳ if he attached the fringe (תְּכֵלֶת) to a three-cornered garment. Sabb.42b להַטִּיל ביצתה to lay her eggs; a. fr. 2) (of plants) to assume the shape of, to develop. Maasr. I, 2 משיַטִּילוּ שאור, v. שְׂאוֹר; ib. משיטילו גידין, v. גִּיד. Hof. הוּטָּל to be thrown; to lie. Part. מוּטָּל, f. מוּטֶּלֵת; pl. מוּטָּלִים, מוּטָּלִין; מוּטָּלוֹת a) lying. Kidd.82b מ׳ ברעב lies prostrated from starvation. Ber.III, 1 מי שמתו מ׳ לפניו he whose dead relative lies before him; ib. 18a כיון שמ׳ עליו לקוברו כמ׳וכ׳ since the duty of burying rests upon him, it is the same as if the body were lying before him. Yeb.37b, a. fr. ממון המ׳ בספק, v. סָפֵק; a. fr.b) מוּטֶּלֶת a garment provided with show-fringes. Men. l. c. הטיל למ׳ if he attached additional fringes to a garment provided ; a. fr. -
20 נטלא
נַטְלָאc. (preced.) 1) a ladle or small vessel used for taking liquid out of a larger vessel, esp. for pouring over the hands before and after meals, before prayer Targ. Y. Ex. 40:31; a. e.Ib. 30:21 נְטִילָא f. 2) (as a measure) one fourth of a Log. Ḥull.107a אתקין … נ׳ בתוכ׳ R. J. ordered that a naṭla (to be used for washing hands) must contain one fourth of a Log; (Rashi: had a standard naṭla made, containing). Gitt.69a bot. נ׳ בת מחוזא a Moḥazean naṭla.Y.Sabb.III, 6a bot. (read:) הבאע״י נ׳ והיא … כלי שני get the hot water into the basin by means of a ladle, when it (the basin) becomes a ‘secondary vessel (v. שַׁנִי; cmp. Bab. ib. 40b פול בכלי שני).Pl. נַטְלֵי. Ber.51a מעטר ליה בנ׳ surrounded the large cup (over which the benediction was said) with small cups (for distribution).
См. также в других словарях:
log — log·an; log·a·rithm; log·a·rith·mic; log; log·ger; log·ger·head; log·ger·head·ed; log·gets; log·gia; log·gish; log·i·cal; log·i·cal·i·ty; log·i·cal·iza·tion; log·i·cal·ize; log·i·cism; log·i·cize; log·ic·less; log·i·co ; log·ics; log·man;… … English syllables
Log — Log, n. [Icel. l[=a]g a felled tree, log; akin to E. lie. See {Lie} to lie prostrate.] 1. A bulky piece of wood which has not been shaped by hewing or sawing. [1913 Webster] 2. [Prob. the same word as in sense 1; cf. LG. log, lock, Dan. log, Sw.… … The Collaborative International Dictionary of English
LOG — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Log — may refer to: *Chip log, a device used in navigation to estimate the speed of a vessel through water. *Data log, a record of sequential data *Laplacian of Gaussian * Log (journal) , an architectural magazine *Log (village), a former urban type… … Wikipedia
Log On — Studioalbum von Elephant Man Veröffentlichung 2001 Label Greensleeves Records Format … Deutsch Wikipedia
Log-in — Log ịn 〈n. 15; EDV〉 Ggs Log out 1. das Einbuchen in ein Computersystem mittels eines Passwortes 2. das Herstellen einer Verbindung mit einem anderen Computer innerhalb eines Netzwerks [zu engl. log in „einklinken“] * * * Log in, Log|in [lɔg |ɪn … Universal-Lexikon
log — log1 [lôg, läg] n. [ME logge, prob. < or akin to ON lāg (Dan laag), felled tree < base of liggia, to lie, akin to OE licgan, to LIE1] 1. a section of the trunk or of a large branch of a felled tree, either in its natural state or cut up for … English World dictionary
Log — bezeichnet englisch ein Stück Holz Log, ein Geschwindigkeits Messgerät für Schiffe, früher im Wesentlichen ein Stück Holz Logbuch, die Aufzeichnung der Geschwindigkeit eines Schiffes und des Verlaufs anderer Vorgänge Fahrtenbuch im Verkehrswesen… … Deutsch Wikipedia
log- — ⇒LOG(O) , (LOG , LOGO )élém. formant Élém. tiré du gr. entrant avec ses différentes accept. dans la constr. de mots savants. I. [Log(o) est issu de « mot, parole, discours ».] A. [Les mots désignent une caractéristique, une activité ling. ou liée … Encyclopédie Universelle
log- — Log : ↑ logo , Logo . * * * log , Log : ↑logo , ↑Logo . lo|go , Lo|go , (vor Vokalen auch:) log , Log [zu griech. lógos, ↑Logos] <Best. in Zus. mit der Bed.> … Universal-Lexikon
Log- — Log : ↑ logo , Logo . * * * log , Log : ↑logo , ↑Logo . lo|go , Lo|go , (vor Vokalen auch:) log , Log [zu griech. lógos, ↑Logos] <Best. in Zus. mit der Bed.>: wort , Wort , Rede , Vernunft ( … Universal-Lexikon