Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

LANA

  • 1 lana

    lāna, ae, f. ( aus * vlāna, griech. ληνος, dorisch λανος) die Wolle, I) der Tiere: 1) im engern Sinne, die Wolle der Schafe, a) eig.: lana Gallicana et Apula, Varro: alba, Varro: sucida, Varro: facta, infecta, ICt.: lota, tincta, ICt.: lana mollis, Catull. u. Prop.: lana mollis bene carpta, Cels.: lana rudis, Ov.: aurea lana, das goldene Widderfell, Ov. – colus et lana, Cic.: colus lanā amictus, Catull.: colus lanā gravis, Ov.: vellera lanae, Plin.: vellera tenuia lanae, v. den Wolkenschäfchen am Himmel, Verg. – lanam tondere, Varro, detondere, detrahere, Colum.: lanam lavare, ICt.: lanam carĕre (krempeln), Plaut.: u. so lanam carminare, Varro LL. u. Plin.: lanam tingere, ICt., tingere fuco, Quint.: lanam sufficere medicamentis quibusdam, Cic.: lanam nere, ICt.: u. dafür poet. lanam ducere, Ov., manibus trahere, Varro fr., bl. trahere, Iuven.: lanam facere (verarbeiten = spinnen), Lucr., Varro fr. u. ICt.: ebenso lanam expedire (zurechtmachen = zupfen, krempeln, spinnen), ICt.: lanam glomerare in orbes, Ov. – Plur., lanarum textor, Iul. Firm.: in usum vestium pecori lanas detrahere, Quint.: lanas lavare, Plin.: lanas pectere, Colum.: lanas nere, A. Sabin.: Phocaico bibulas tingere murice lanas, Ov.: brachia lanis fasciisque obvolvere, Suet. – b) meton.: α) die Wollarbeit, das Wollspinnen, lanae dedita, Liv.: lanā ac telā victum quaeritare, Ter.: cogitare de lana sua, nur an seine W. denken, Ov. – β) ein wollner (rautenförmiger) Lappen, lanam habere ob oculum unum, Plaut. mil. 1430: u. kollekt. = wollene Stoffe, Plaut. Men. 120: lana purpuraque, Plaut. Stich. 376. – 2) im weiteren Sinne, die Wolle = das weiche Haar anderer Tiere, lana leporina, caprina, ICt. – u. = der weiche Flaum der Vögel, lana anserina, ICt.: interior cygni lana, Mart. – Sprichw., rixari de lana caprina, um des Kaisers Bart streiten, Hor. ep. 1, 18, 15. – II) die Wolle, das Wollige an Früchten u. Pflanzen, lana Cydonia (der cydonischen Quitten), Mart.: lanae sequaces, die schmeidigen, wolligen Fasern (am ägypt. Bohnenstengel), Mart. – insbes. die Baumwolle, nemora Aethiopum molli canentia (weißgrau) lanā, Verg.: lanas silvae ferunt, Mela: lino alii vestiuntur alii lanis, quas diximus, Mela.

    lateinisch-deutsches > lana

  • 2 lana

    lāna, ae, f. ( aus * vlāna, griech. ληνος, dorisch λανος) die Wolle, I) der Tiere: 1) im engern Sinne, die Wolle der Schafe, a) eig.: lana Gallicana et Apula, Varro: alba, Varro: sucida, Varro: facta, infecta, ICt.: lota, tincta, ICt.: lana mollis, Catull. u. Prop.: lana mollis bene carpta, Cels.: lana rudis, Ov.: aurea lana, das goldene Widderfell, Ov. – colus et lana, Cic.: colus lanā amictus, Catull.: colus lanā gravis, Ov.: vellera lanae, Plin.: vellera tenuia lanae, v. den Wolkenschäfchen am Himmel, Verg. – lanam tondere, Varro, detondere, detrahere, Colum.: lanam lavare, ICt.: lanam carĕre (krempeln), Plaut.: u. so lanam carminare, Varro LL. u. Plin.: lanam tingere, ICt., tingere fuco, Quint.: lanam sufficere medicamentis quibusdam, Cic.: lanam nere, ICt.: u. dafür poet. lanam ducere, Ov., manibus trahere, Varro fr., bl. trahere, Iuven.: lanam facere (verarbeiten = spinnen), Lucr., Varro fr. u. ICt.: ebenso lanam expedire (zurechtmachen = zupfen, krempeln, spinnen), ICt.: lanam glomerare in orbes, Ov. – Plur., lanarum textor, Iul. Firm.: in usum vestium pecori lanas detrahere, Quint.: lanas lavare, Plin.: lanas pectere, Colum.: lanas nere, A. Sabin.: Phocaico bibulas tingere murice lanas, Ov.: brachia lanis fasciisque obvolvere, Suet. – b) meton.: α) die Wollarbeit, das Wollspinnen, lanae dedita, Liv.: lanā ac telā victum quaeritare, Ter.: cogi-
    ————
    tare de lana sua, nur an seine W. denken, Ov. – β) ein wollner (rautenförmiger) Lappen, lanam habere ob oculum unum, Plaut. mil. 1430: u. kollekt. = wollene Stoffe, Plaut. Men. 120: lana purpuraque, Plaut. Stich. 376. – 2) im weiteren Sinne, die Wolle = das weiche Haar anderer Tiere, lana leporina, caprina, ICt. – u. = der weiche Flaum der Vögel, lana anserina, ICt.: interior cygni lana, Mart. – Sprichw., rixari de lana caprina, um des Kaisers Bart streiten, Hor. ep. 1, 18, 15. – II) die Wolle, das Wollige an Früchten u. Pflanzen, lana Cydonia (der cydonischen Quitten), Mart.: lanae sequaces, die schmeidigen, wolligen Fasern (am ägypt. Bohnenstengel), Mart. – insbes. die Baumwolle, nemora Aethiopum molli canentia (weißgrau) lanā, Verg.: lanas silvae ferunt, Mela: lino alii vestiuntur alii lanis, quas diximus, Mela.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > lana

  • 3 lana

    lāna, ae, f. [st2]1 [-] laine, toison (de brebis), lainage. [st2]2 [-] bande de laine (pour les plaies). [st2]3 [-] poil (de chèvre...). [st2]4 [-] duvet (de certains arbres, des fruits). [st2]5 [-] fils adhérents à certaines plantes. [st2]6 [-] petits nuages (ressemblant à des flocons de laine), moutons.    - cf. gr. λῆνος    - lanam trahere: carder la laine.    - lanam ducere: filer la laine.    - de lana cogitat ipsa sua, Ov. A. A. 2, 686 (prov.): elle songe à travailler sa laine (elle pense à ses intérêts).    - lanis vestiri: porter des vêtements de laine.
    * * *
    lāna, ae, f. [st2]1 [-] laine, toison (de brebis), lainage. [st2]2 [-] bande de laine (pour les plaies). [st2]3 [-] poil (de chèvre...). [st2]4 [-] duvet (de certains arbres, des fruits). [st2]5 [-] fils adhérents à certaines plantes. [st2]6 [-] petits nuages (ressemblant à des flocons de laine), moutons.    - cf. gr. λῆνος    - lanam trahere: carder la laine.    - lanam ducere: filer la laine.    - de lana cogitat ipsa sua, Ov. A. A. 2, 686 (prov.): elle songe à travailler sa laine (elle pense à ses intérêts).    - lanis vestiri: porter des vêtements de laine.
    * * *
        Lana, lanae. Cic. Laine.
    \
        Lana facta. Vlpianus. Filee, Ouvree.
    \
        Lana infecta. Vlp. Qui n'est point filee.
    \
        Lana lota. Vlpianus. Lavee, Nette.
    \
        Lana neta. Vlp. Filee.
    \
        Rudis lana. Ouid. Telle qu'elle vient de dessus la beste, Qui n'est point accoustree ne apprestee.
    \
        Succida lana. Iuuen. Laine avec le suin.
    \
        Ducere lanas. Ouid. Filer de la laine.
    \
        Facere lanam. Lucr. Filer de la laine, ou Carder et accoustrer.
    \
        Albentes inuertere lanas murice. Sil. Teindre en, etc.
    \
        Medicata lana fuco. Horat. Teincte.
    \
        Lana anserina. Vlpianus. Du duvet.
    \
        Lana leporina. Vlpianus. Duvet de lievre, Poil de lievre.

    Dictionarium latinogallicum > lana

  • 4 lana

    lāna, ae, f. [Gr. lachnê, lachnos, lênos, Dor. lanos; cf. laoios, and v. Varr. L. L. 5, § 113 Müll.], wool, Plaut. Men. 1, 2, 12; Varr. R. R. 2, 2, 18; Cic. de Or. 2, 68, 277; Col. 7, 2, 4:

    lanam cārĕre,

    to card wool, Plaut. Men. 5, 2, 46; so,

    lanam trahere,

    Juv. 2, 54:

    lanam deducere,

    id. 7, 224:

    lanas ducere,

    to spin wool, Ov. M. 4, 34:

    lanam expediendam conducere,

    for carding and spinning, Dig. 7, 8, 12:

    lanas tingere murice,

    to dye, Ov. M. 6, 9; cf.:

    lanam fucare veneno Assyrio,

    Verg. G. 2, 465:

    medicata fuco,

    Hor. C. 3, 5, 28:

    aurea lana,

    the golden fleece, Ov. F. 3, 876:

    lana legata, sive succida sive lota sit, sive pectinata sive versicoloria, legato cedit,

    Paul. Sent. 3, 6, 82; cf.

    § 85: si ex lana mea vestimentum feceris, etc.,

    Gai. Inst. 2, 79.—
    II.
    Transf.
    A.
    In gen., a working in wool:

    lana et tela victum quaeritans,

    Ter. And. 1, 1, 48:

    Lucretia lanae dedita,

    Liv. 1, 57:

    lanam facere,

    Ov. M. 6, 31.— Plur.:

    te lanae... non citharae decent,

    Hor. C. 3, 15, 13:

    admotaque lanis quae cessat acu,

    Juv. 6, 497.—Prov.: cogitare de lana sua, to be thinking about her work, i. e. to be unconcerned, Ov. A. A. 2, 686.—
    B.
    Of things resembling wool, soft hair or feathers, down:

    lana leporina et anserina et caprina,

    Dig. 32, 1, 70; Mart. 14, 161:

    celantur simili ventura Cydonia lana,

    id. 10, 42; cf. Plin. 12, 10, 21, § 38.—Of thin, fleecy clouds:

    tenuia lanae vellera,

    Verg. G. 1, 397; cf. Plin. 18, 35, 82, § 356.—Prov.:

    rixari de lana caprina,

    i. e. to dispute about trifles, Hor. Ep. 1, 18, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > lana

  • 5 lana

    lāna, ae f.
    1) шерсть (преим. овечья) (l. mollis Ctl, Prp, CC; l. rudis O)
    2) изделие из шерсти, т. е. пряжа ( lanas ducere O), тж. платье или ткань ( lanae tinctae murice O)
    de lanā suā cogitare погов. O — думать только о своих делах, быть бесстрастным, невозмутимым
    4) птичий пух (l. cygni M)
    5) лёгкие облака, «барашки» ( vellera tenvia lanae V)

    Латинско-русский словарь > lana

  • 6 lāna

        lāna ae, f    wool: quid lanae abstulerit?: lanam trahere, Iu.: lanas ducere, spin wool, O.: lanas tingere murice, dye, O.: lanam fucare veneno, V.: medicata fuco, H.: aurea, the golden fleece, O.: Tenuia lanae vellera, i. e. fleecy clouds, V.—Prov.: rixari de lanā caprinā, i. e. dispute about trifles, H. —A working in wool, spinning: lanā ac telā victum quaeritans, T.: Lucretia lanae dedita, L.: lanam facere, O.: Te lanae... non citharae decent, H.
    * * *
    wool; fleece; soft hair; down; trifles

    Latin-English dictionary > lāna

  • 7 lana

    lana lana, ae f шерсть

    Латинско-русский словарь > lana

  • 8 lana

    s f 1
    laine

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > lana

  • 9 lana

    шерсть, пух (1. 70 pr. § 1- 10 D. 32).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > lana

  • 10 lana

    ae, f первое склонение шерсть

    Латинско-русский медицинско-фармацевтический словарь > lana

  • 11 lana

    , ae f
      шерсть

    Dictionary Latin-Russian new > lana

  • 12 De lana caprina rixāri

    "Спорить о козлиной шерсти", т. е., как объясняет в примечании к приводимому месту Горация античный комментатор, "спорить о пустяках - признавать ли козлиный волос за щетину или за шерсть".
    Гораций, "Послания", I, 18, 15-16:
    Álter ríxatur de lána sáepe caprína,
    Própugnát nugís armátus...
    В битву вступает другой, о шерсти козлиной заспорив,
    С вздорным оружьем в руках.
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    Одно из двух: либо язычный вопрос есть дело прихоти, временного, более или менее любовного, отношения законодателя к иноплеменникам, из коих одни ему кажутся лековесны, потому что азиаты, хотя есть между ними принадлежащие к почтенным по древности культурам, у других он отнимает их язык на суде за их строптивость и политические вины, третьих он жалует за их лояльную верность. Если так стал вопрос, то логика тут. ни при чем и не имеют смысла слова: государственная польза, государственный интерес, а решающими силами являются прихоть, фантазия, страсть, - все же толки о языке походят на знаменитый спор de lana caprina, - либо и к допущению языков на суде применимы отвлеченные начала разума, соображения настоящей политики; тогда необходимо отыскать и поставить подлежащий принцип, с которого и начать потом всякие суждения. (В. Д. Спасович, О языке в области судопроизводства.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De lana caprina rixāri

  • 13 De lana caprina

    о пустяках (доcл.; о козьей шерсти)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De lana caprina

  • 14 colus [1]

    1. colus, ūs, f., zu κλώθω, ich spinne (auch heterokl. colus, colī, f., bes. im Abl. Sing. colo u. im Akk. Plur. colos; s. Charis. 21, 19. Prisc. 5, 33 u. 6, 85. Serv. Verg. Aen. 8, 409. Vgl. Neue-Wagener Formenl.3 1, 771 u. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 149), I) der Rocken, Spinnrocken, colus et fusus, Plin.: et colus et fusus, Ov.: colus et lana, Cic.: c. lanā amictus, Catull.: c. gravis lanā, Ov.: c. plena, Tibull.: c. vacuus, Ov.: muliebris coli forma, quo nentur lintea stamina, Amm.: purpuras colo nere, Iustin.: colo vitam tolerare, Verg.: colus vacuare, Sidon. poët.: als Attribut der Parzen, die den Lebensfaden abspinnen, Ov. am. 2, 6, 46. Fronto de nep. am. 2. p. 233, 8 N. Stat. Theb. 3, 224. – II) meton., der Faden Wolle, coli, quas indoctae nevere manus, Sen. Herc. Oet. 672: vom Lebensfaden, rumpere supremas colus, Val. Flacc. 6, 645. – / masc., Catull. 64, 311. Prop. 4, 1, 72 u. 4, 9, 48. Ov. am. 2, 6, 46. Amm. 23, 4, 14 (aber Tibull. 1, 3, 86 f.).

    lateinisch-deutsches > colus [1]

  • 15 incurso

    incurso, āre, āvi, ātum    - intr. et tr. -    - intr. qqf. avec dat. - [st1]1 [-] courir contre, se jeter sur.    - incursare in hostem, Liv. 362, 14, 12: fondre sur l'ennemi.    - fig. incursabit in te dolor meus, Cic. Att. 12, 41, 2: mon chagrin retombera sur toi. [st1]2 [-] heurter contre.    - incursare rupibus, Ov. M. 14, 190: donner contre les rochers.    - (lana) cui nullus alius colos incursaverit, Plin. 28, 111: laine que ne heurte aucune autre couleur. [st1]3 [-] fig. se présenter.    - quae oculis incursant, Quint. 10, 3, 28: ce qui frappe les yeux, s'offre aux regards. - tr. - [st1]4 [-] fondre sur, attaquer.    - agmen incursatum ab equitibus, Liv. 24, 41, 4: colonne assaillie par les cavaliers. [st1]5 [-] faire irruption dans.    - incursare agros, Liv. 2, 48, 6: faire des incursions dans la campagne.
    * * *
    incurso, āre, āvi, ātum    - intr. et tr. -    - intr. qqf. avec dat. - [st1]1 [-] courir contre, se jeter sur.    - incursare in hostem, Liv. 362, 14, 12: fondre sur l'ennemi.    - fig. incursabit in te dolor meus, Cic. Att. 12, 41, 2: mon chagrin retombera sur toi. [st1]2 [-] heurter contre.    - incursare rupibus, Ov. M. 14, 190: donner contre les rochers.    - (lana) cui nullus alius colos incursaverit, Plin. 28, 111: laine que ne heurte aucune autre couleur. [st1]3 [-] fig. se présenter.    - quae oculis incursant, Quint. 10, 3, 28: ce qui frappe les yeux, s'offre aux regards. - tr. - [st1]4 [-] fondre sur, attaquer.    - agmen incursatum ab equitibus, Liv. 24, 41, 4: colonne assaillie par les cavaliers. [st1]5 [-] faire irruption dans.    - incursare agros, Liv. 2, 48, 6: faire des incursions dans la campagne.
    * * *
        Incurso, incursas, incursare, Frequentatiuum. Plaut. Courir sur aucun pour le frapper.
    \
        Agros dicuntur milites incursare. Liu. Faire des courses sur le plat pays des ennemis, et piller ce qu'on trouve és champs et villages.
    \
        Incursare in aliquem. Liu. Luy courir sus.
    \
        Pugnis et calcibus aliquem incursare. Plaut. Luy courir sus, et le frapper de coups de poing et de pieds.
    \
        Dimicant inter se arietes aduersis cornibus incursantes. Plin. Heurtants, En heurtant.
    \
        Lana ouis nigrae, cui nullus alius color incursauerit. Pli. Qui n'est tachetee d'autre couleur, et est toute noire.
    \
        Incursabit in te dolor meus. Cic. Redondera sur toy, Tu en seras aussi marri que moy.

    Dictionarium latinogallicum > incurso

  • 16 colus

    1. colus, ūs, f., zu κλώθω, ich spinne (auch heterokl. colus, colī, f., bes. im Abl. Sing. colo u. im Akk. Plur. colos; s. Charis. 21, 19. Prisc. 5, 33 u. 6, 85. Serv. Verg. Aen. 8, 409. Vgl. Neue-Wagener Formenl.3 1, 771 u. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 149), I) der Rocken, Spinnrocken, colus et fusus, Plin.: et colus et fusus, Ov.: colus et lana, Cic.: c. lanā amictus, Catull.: c. gravis lanā, Ov.: c. plena, Tibull.: c. vacuus, Ov.: muliebris coli forma, quo nentur lintea stamina, Amm.: purpuras colo nere, Iustin.: colo vitam tolerare, Verg.: colus vacuare, Sidon. poët.: als Attribut der Parzen, die den Lebensfaden abspinnen, Ov. am. 2, 6, 46. Fronto de nep. am. 2. p. 233, 8 N. Stat. Theb. 3, 224. – II) meton., der Faden Wolle, coli, quas indoctae nevere manus, Sen. Herc. Oet. 672: vom Lebensfaden, rumpere supremas colus, Val. Flacc. 6, 645. – masc., Catull. 64, 311. Prop. 4, 1, 72 u. 4, 9, 48. Ov. am. 2, 6, 46. Amm. 23, 4, 14 (aber Tibull. 1, 3, 86 f.).
    ————————
    2. cōlus, ī, m., s. colon.
    ————————
    3. cōlus, s. collum .

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > colus

  • 17 solox

    sŏlox, ōcis, adj. (cf.: salvus, solidus; v. Corss. Ausspr. 1, 486; ante- and post-class.).
    I.
    Lit., of raw, unwrought wool, of a coarse staple, coarse, harsh, bristly:

    solox, lana crassa, et pecus, quod passim pascitur non tectum,

    Fest. p. 301 Müll.: lana, Titin. ap. Fest. 1. 1.: pecore hirto atque soloce, Lucil. ap. Fest. 1. 1.; cf. Paul. ex Fest. p. 300 Müll.: solox, erion pachu, Gloss. Philox.:

    pallium philosophorum soloci lana,

    Fronto Eloq. p. 228 Mai.—
    * B.
    Transf., subst.: solox, ōcis, f. (sc. vestis), a dress of coarse woollen stuff, Tert. Pall. 4 med.
    * II.
    Trop.:

    elaboratam filo soloci accipe cantilenam,

    coarse, Symm. Ep. 1, 1 med. (cf.:

    munusculum levidense crasso filo,

    Cic. Fam. 9, 12, 2).

    Lewis & Short latin dictionary > solox

  • 18 rixor

    rīxor, ātus sum, ārī depon.
    а) ссориться, шумно спорить ( cum aliquo de aliquā re C)
    r. de lanā caprinā — см. lana
    б) бороться (cum fortunā Sen, Q)

    Латинско-русский словарь > rixor

  • 19 inficio

    īn-ficio, fēcī, fectum, ero (facio), mit etwas anmachen, d.h. mit etwas so vermischen, daß es dessen Geschmack od. Farbe annimmt u. so seine natürliche Beschaffenheit wenn nicht verliert, doch verändert, I) im allg.: hoc (dictamno) fusum labris splendentibus amnem (= aquam) inficit, macht das Wasser mit Diktamnum an = teilt ihm seine Kraft mit, indem sie den Saft aus den Stengeln ausdrückt, Verg.: pinnas, quas meo gremio nectarei fontis infeci, mit nektarischem Quell befeuchtet, Apul.: aër infectus (verseuchte), Plin. – carnes lasere infectae, angemacht, Apul.: alieno sapore infici, den Geschmack von anderen Dingen annehmen (v. Oliven), Plin.: mel infectum fronde, der den Laubgeschmack angenommen hat, Plin. – poet., Scythas tepidā Phoebus inficiet rotā = beleuchten u. erwärmen, Sen. poët.

    II) insbes.: A) mit einer Farbe anmachen, tränken = färben, 1) eig.: lanas, Plin.: infecta conchylio lana, Plin.: cera etiam, quā ungere solent naves, inficitur (sc. colore Veneto), wird damit gefärbt, Veget. mil. – v. Bemalen, se vitro (v. den Britanniern), Caes.; vgl. Britanni vitro corpora (am K.) infecti, Mela: palpebrae infectae mulieribus, Plin.: lumina caeruleis infecta notis, Claud. – v. Färben, Tränken mit Blut, aequor, rives sanguine, Hor.: undas hostili cruore, Val. Max.: quem locum Galba moriens sanguine infecerat, Tac.: cum quidem eius civili sanguine non inquinatas solum manus, sed infectas ait, Sen. rhet: infectas sanguine habere manus, Prop.: arma sanguine sparsoque infecta cerebro, Verg.: so auch bl. inf. flumina, Lact.: infecta maria, Plin. pan. – v. Färben der Wolken durch die Sonne, sic ut nubes infici possint, ita sol ad hoc apte ponendus est, Sen. – v. Bräunen, Schwärzen der Sonne usw., infecta lintea, schwarze Segel, Catull.: infecti sole populi, Plin.: (Phoebus) flammā propiore nudos inficit Indos, Sen. poët.: veluti infecta fumo iaspis, Plin. – v. Verdunkeln des Tageslichts durch Rauch usw., nigri volumina fumi infecere diem, Ov.: (Megaera) Phoebi serenos infecit radios, Claud. – v. Verdunkeln des Feuers der Augen, nox oculorum infecerat ignes, Claud. – v. Röten der Wangen, des Antlitzes, niveas infecerat igni solque pudorque genas, erglühen lassen, Claud.: rubor igneus inficit ora, Lucan.: ut virgo deducta marito inficitur teneras, ore rubente, genas, die Wangen der Braut erglühen, Tibull. – v. Entfärben der Gesichtsfarbe, ora pallor albus inficit, Hor.: infectae pallore genae, Claud.

    2) übtr., benetzen, tränken (puer) iam infici debet iis artibus, quas si dum est tener combiberit, ad maiora veniet paratior, Cic. de fin. 3, 9: qui magisterio quodam et ductu vitae colorat mores adulescentium et velut murice probitatis inficit, Ambros. de off. 1, 43, 211: quemadmodum lana quosdam colores semel ducit, quosdam nisi saepius macerata et recocta non perbibit, sic alias disciplinas ingenia, cum accepere, protinus praestant; haec (sc. sapientia) nisi alte descendit et diu sedit et animum non coloravit, sed infecit, nihil ex his, quae promiserat, praestat, dem G. nicht die volle Färbung, sondern nur einen äußern Anstrich gegeben, Sen. ep. 71, 31: crebrae et muliebribus blandimentis infectae epistulae, Tac. hist. 1, 74.

    B) mit etwas Schädlichem, mit Gift usw. anmachen, tränken = vergiften, 1) eig.: nos sagittas tingimus..., flumina inficimus, Plin. – ubi fontes potu infecit (serpens), Sen.: pocula veneno infecta, Iustin. – poet., Gorgoneis Alecto infecta venenis, angetan mit den Schlangenhaaren (u. daher vergiftend), Verg. – vom Vergiften, Verpesten, Anstecken durch pestilenzialische Dünste und Krankheiten, quique halitus exit ore niger Stygio vitiatas inficit herbas, Ov.: infectum caelum, Claud.: corrupitque lacus, infecit pabula tabo, Verg.: infice tabe tuā natarum Cecropis unam, Ov.: aliquis locus urinā infectus, Schol. Pers. 1, 112.

    2) übtr., vergiften, verpesten, anstecken, beflecken (aber stärker als inquinare), nos umbris, deliciis, otio, languore animum infecimus, Cic.: qui teneros et rudes cum acceperunt, inficiunt et flectunt, quo volunt, Cic.: diu in istis vitiis iacuimus; elui difficile est; non enim inquinati sumus (befleckt), sed infecti (angesteckt), Sen.: ut cupiditatibus principum et vitiis infici solet tota civitas, sic emendari et corrigi continentiā, Cic.: qui hinc integri et sinceri Romam eunt... imbuti illinc et infecti Romanis delenimentis redeunt, Liv.: legiones velut tabie infectae, Tac.: rex hostium artibus infectus, Tac.: ebenso homines superstitione infecti, Tac. – vereor, ne hoc, quod infectum est, serpat longius, die jetzige Ansteckung = der bereits angerichtete Schaden, Cic. ad Att. 1, 13, 3. – poet., aliis sub gurgite vasto infectum eluitur scelus, das Verbrechen, von dem sie angesteckt wurden, der Sünde Schandfleck, Verg. Aen. 6, 741 sq.

    lateinisch-deutsches > inficio

  • 20 anserinus

    anserinus, a, um d'oie, qui concerne les oies.    - anserina lana, Dig. 32, 68: duvet.
    * * *
    anserinus, a, um d'oie, qui concerne les oies.    - anserina lana, Dig. 32, 68: duvet.
    * * *
        Anserinus, Adiectiuum. pen. prod. vt Iecur anserinum. Plin. D'une oye.

    Dictionarium latinogallicum > anserinus

См. также в других словарях:

  • LANA — ex Gr. λῆνος post pelles, in vestium usum cessit: Hinc togae, tunicae, lacernae, et reliqua Quiritium vestimenta non nisi a pretio lanae auta colore Scriptoribus commendara legimus. Plin. l. 8. c. 47. Magna, inquit. et pecori gratia vel in… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • lână — LẤNĂ, (3) lânuri s.f. 1. Părul lung şi moale care acoperă corpul unor animale, mai ales al oilor, şi care se prelucrează pentru obţinerea de fibre. ♦ Cantitate de lână (1) scoasă după tunsoare de pe o oaie. 2. (În sens larg) Fibră naturală de… …   Dicționar Român

  • Lana — an der Etsch (ital.: Lana) …   Deutsch Wikipedia

  • Lānaʻi — Satellitenbild von Lānaʻi Gewässer Pazifischer Ozean Inselgruppe …   Deutsch Wikipedia

  • Lāna'i — Lānaʻi Satellitenbild von Lānaʻi Gewässer Pazifischer Ozean Inselgruppe …   Deutsch Wikipedia

  • Lana — may refer to: NOTOC People*Lana Turner (1921 1995), American actress *Lana Cox, Russian actress and model *Lana Jurčević, Croatian singer *Ruslana, aka Lana, Ukranian singerPlaces*Lana, Italy *Lana, Navarre, Spain *Lana River, Tirana,… …   Wikipedia

  • lana — (Del lat. lana). 1. f. Pelo de las ovejas y de otros animales, que se hila y sirve para tejer. 2. Hilo de lana. 3. Tejido de lana. 4. Vestido de lana. Vestir lana. 5 …   Diccionario de la lengua española

  • lana — sustantivo femenino 1. (no contable) Pelo de la oveja y el semejante de otros animales: lana de vicuña, lana de camello. lana virgen (no contable) Lana de gran pureza: una chaqueta de pura lana virgen. 2. (no contable) Hilo elaborado con este… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Lana — Administration Nom allemand Lana Pays  Italie Région …   Wikipédia en Français

  • lană — LÁNĂ Element secund de compunere savantă cu semnificaţia (referitor la) lână . [< it., fr. lani , cf. lat. lana]. Trimis de LauraGellner, 16.05.2005. Sursa: DN  LÁNĂ elem. lan(i) . Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN  LÁNĂ, lane, s.f …   Dicționar Român

  • lana — s.f. [lat. lana ]. 1. [pelo della pecora e di altri ruminanti] ▶◀ (lett.) tosone, (lett.) vello. ⇑ pelo. 2. (estens.) [qualunque tipo di fibra filamentosa: l. di roccia ; l. di vetro ] ● Espressioni: lana d acciaio [acciaio ridotto in fili… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»