-
1 -L877
и так ясно, само собой (разумеется). -
2 LUME
m— см. - O52— см. - S444- L862 —- L864 —arrivare a vedere spegnere (или quando sono spenti) i lumi (тж. arrivare a lumi spenti)
- L865 —— magro che fa lume
— см. - M127— см. - L147- L869 —perdere il lume degli occhi (тж. perdere il lume dell'inteiletto или della ragione)
— см. - O195- L872 —— см. - S1344— см. - L871— см. - O222— см. - O306— non è mica come metter l'olio nel lume
— см. - O307è l'illuminazione di frate (или di prete) cuio che con molti lumi facea buio
— см. - C3137- L876 —un lume di più quando son vivo, uno di meno quando son morto
— см. - L915 -
3 VEDERE
I см. тж. VEDERE IIv- V103 —vedersela (tra)...
— см. - B468— см. - M1808— см. - B488- V105 —vedere bene [male] qd
- V106 —vedere bene [male] qc
vedere un bruscolo nell'occhio altrui (или degli altri, del prossimo) e non sentire le travi (или non accorgersi della trave) nell'occhio proprio (или nel suo, nei propri)
— см. - T891— см. - B1291— см. - B1292— см. - B1420— см. - O177— см. - C525— см. - O177vedere il cielo a quadretti (или a scacchi, a spicchi)
— см. - C1860— см. - N217— см. - C2998— см. - D644— см. - D830— см. - P128— см. - F120— см. - F288vedere la festuca nell'occhio altrui (или degli altri, del prossimo) e non sentire le travi (или non accorgersi della trave) nell'occhio proprio (или nel suo, nei propri)
— см. - T891vedere il fondo a... (или di...)
— см. - F1025— см. - F1033— см. - G593— см. - L364— см. - L808— см. - L831non veder lume per altri occhi
— см. - L874— см. - L913— см. - L1001— см. - M123— см. - V671— см. - M283— см. - I68— см. - O177— см. - P406— см. - M311— см. - M840— см. - M1364— см. - I68vedere il mondo dietro i vetri
— см. - M1807— см. - M1998vedere (in) nero (тж. vederla nera)
— см. - N217— см. - O227— см. - O228— см. - O229— см. - O230vedere con gli occhi della mente
— см. - O231— см. - V109— см. - C2833— см. - O351non vedere l'ora di...
— см. - O468— см. - P181— см. - P1123— см. - P1327— см. - P1571- V108 —- V109 —non veder più avanti (или né più qua né più là; тж. non vedere oltre)
non vedere più lume (тж. non vedere più la luce)
— см. - L873— см. - S958vedere il pro e il contro di qc
— см. - P2312— см. - M683— см. - Q117— см. - R559— см. - S24vedere il sole a quadretti (или a scacchi, a spicchi)
— см. - C1860— см. - S1399vedere le stelle (del firmamento или di giorno, a mezzogiorno, in pieno giorno)
— см. - S1694— far vedere quante stelle ci sono in cielo (тж. far vedere le stelle di giorno)
— см. - S1695— см. - S1934- V111 —— см. - T781— см. - B683— см. - C2180— см. - N217vedere tutto con occhi di bove
— см. - O37— см. - R541— см. - R559vedere tutto di tinta rosea [fosca]
— см. - T650anon vedere la via di...
— см. - V513— см. - O647- V113 —- V114 —non aver(ci) nulla (или niente) a che vedere con... (тж. non avere che vedere con...)
— см. - C2692— см. - N21— см. - O496- V115 —- V116 —non dare a vedere che...
fare (la) gatta morta (или la gatta di Masino) che chiudeva gli occhi per non vedere i topi
— см. - G248- V117 —farla (или farlo) vedere (тж. farne vedere di belle e di brutte или di cotte e di crude, di tutti i colori)
- V118 —— см. - B704— см. - C411— см. - C1771farne vedere di cotte e di crude
— см. - V117— см. - G686— см. - L801far vedere lucciole per lanterne
— см. - L143— см. - L909— см. - B704— см. - V321far vedere le stelle di giorno
— см. - S1695farne vedere di tutti i colori
— см. - V117far vedere il volo dell'angelo
— см. - V908guardare la pagliuzza (или notare il fuscello) nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio
— см. - T891— см. - P2187sentire la voce e non vedere il fante, non si direbbe, questo è un gran gigante?
— см. - V859- V119 —— см. - B1369— см. - F827— см. - M1629- V122 —chi s'è visto s'è visto! (тж. chi l'ha visto, l'ha visto!)
— см. -A616— см. -A663— см. -A911chi ha la gobba non se la vede
— см. - G819chi ha il neo, e non se lo vede, ha la fortuna, e non se Io crede
— см. - N164chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta
— см. - L987chi non va, non vede e chi non prova, non crede
— см. -A718chi a tutti facil crede, ingannato si vede
— см. - F72chi vivrà, (poi) vedrà
— см. - V796chi vuol vedere il padrone, guardi il servitore
— см. - P49- V123 —chi vuol vedere quel che ha da essere, veda quel che è stato
chi vuol vedere un uomo [una donna] di poco, lo [la] metta a accender il fuoco
— см. - F1548le cose non sono come sono, ma come si vedono
— см. - C2914gatta piatta, chi non la vede, graffia
— см. - G275— см. - M1916— см. - F832— см. - S1334occhio еле non vede, cuore che non desidera (тж. occhio non vede, cuore non duole или non crede; occhio non vede e cuor non s'arrabatta)
— см. - O243a ogni luogo viene chi ogni via che vede, tiene
— см. - L988ognun vede il mantello, nessun vede il budello
— см. - M723— см. -A616pranzo di parata, vedi grandinata
— см. - P2209quando tu vedi il lupo, non ne cercar le pedate
— см. - L1014- V125 —quanto più si vede, e meno si crede
quel che si vede non è di fede
— см. - F377- V126 —questo poi è da vedere (тж. questo resta da vedere)
- V127 —se l'invidia fosse febbre, tutto il mondo l'avrebbe (или la vedrebbe)
— см. - I372- V127a —— см. -A1382gli uomini vanno veduti in pianelle, e le donne in cuffia
— см. - U172- V128 —la vedrebbe un cieco (или Cimabue, un orbo, che ha gli occhi foderati di panno)
— см. - G611vedi Napoli, e (poi) mori!
— см. - N13vedono più quattr'occhi che due
— см. - O254— см. - L877— см. - U93venni, vidi, vinsi
— см. - V227
См. также в других словарях:
Напиерский, Карл Эдуард — историк Прибалтийского края (1793 1864); учился в дерптском университете, был директором училищ Лифляндской губернии и членом рижского цензурного комитета. Важнейшие его труды: "Fortgesetzte Abhandlung v. livländischen… … Большая биографическая энциклопедия
Henrietta Szold — (December 21, 1860 ndash; February 13, 1945) was a U.S. Jewish Zionist leader and founder of the Hadassah Women s Organization. BiographyHenrietta Szold was born in Baltimore, Maryland, the daughter of a rabbi, Benjamin Szold, who was the… … Wikipedia
Авары — родственное гуннам племя урало алтайской расы, появившееся после падения владычества гуннов на Дону и на прибрежьях Каспийского моря, к сев. от Кавказа, около 555 г. проникшее на Дунай и поселившееся в Дакии. Они служили в войске Юстиниана, но… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дрохвы — (Otididae) семейство птиц из отряда (по другим, подотряда) болотных птиц (Grallae; см. Голенастые). Крупные или средней величины птицы с клювом, напоминающим куриный, средней длины, широким при основании, выпуклым и снабженным вырезком на конце;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Напиерский Карл Эдуард — историк Прибалтийского края (1793 1864); учился в дерптском университете, был директором училищ Лифляндской губернии и членом рижского цензурного комитета. Важнейшие его труды: Fortgesetzte Abhandlung v. livl ä ndischen Geschichtschreibern (Рига … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Напиерский, Карл-Эдуард — историк Прибалтийского края (1793 1864); учился в дерптском университете, был директором училищ Лифляндской губернии и членом рижского цензурного комитета. Важнейшие его труды: Fortgesetzte Abhandlung v. livländischen Geschichtschreibern (Рига,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Peter von Bilderling — Article connexe : Famille von Bilderling. Peter von Bilderling Le baron Peter von Bilderling (né à Saint Pétersbourg en 1844 décédé à Zapolie en 1900), était un ingénieur, officier du Génie de l’armée impériale russe. Humaniste, il fut connu … Wikipédia en Français
Camille Coquilhat — Saltar a navegación, búsqueda Camille Coquilhat (* 15 de octubre de 1853 24 de marzo de 1891) fue un militar y explorador belga que nació en Lieja (Bélgica) y murió en Boma, Estado Independiente del Congo (en la actualidad República Democrática… … Wikipedia Español