-
1 contrer
-
2 contre
kɔ̃tʀ
1. mKontra n
2. prep1) ( local) an, am, vor, bei2) (local: à l'encontre) gegen3) ( opposition) gegen, entgegen, wider
3. advpar contre — dagegen, hingegen
contrecontre [kõtʀ]1 (proximité, contact: avec mouvement) an +accusatif; (sans mouvement) an +datif; Beispiel: venir tout contre quelqu'un sich [eng] an jemanden schmiegen; Beispiel: serrés les uns contre les autres dicht aneinander gedrängt; Beispiel: danser joue contre joue Wange an Wange tanzen2 (opposition) gegen; Beispiel: avoir quelque chose contre quelqu'un/quelque chose etwas gegen jemanden/etwas haben; Beispiel: être furieux contre quelqu'un auf jemanden wütend sein; Beispiel: contre toute attente wider Erwarten3 (échange) gegen; Beispiel: échanger un sac contre une montre eine Tasche gegen eine Uhr [ein]tauschen4 (proportion) zu +datif gegen; Beispiel: ils se battaient à dix contre un sie waren zehn gegen einen; Beispiel: le projet de loi a été adopté à 32 voix contre 24 der Gesetzentwurf wurde mit 32 zu 24 Stimmen angenommenII Adverbe(opposition) dagegen; Beispiel: je n'ai rien contre ich habe nichts dagegen; Beispiel: par contre dagegen -
3 accord
nm., convention, marché, pacte, contrat ; échange, troc, vente, achat, transaction: PASHA (Albanais.001, Annecy, Balme-Si., Genève, Leschaux.006, Samoëns, Saxel.002, Thônes.004), pasta (Albertville.021) ; arinzhmê < arrangement> (001.PPA.) ; akoo (001, Arvillard.228), akor (021, Aix.017, Chambéry.025, Compôte-Bauges.271, St-Nicolas-Cha.125, Villards-Thônes.028b), akôr (004,006,028a, Lanslevillard.283, Macôt-Plagne.189, Montagny-Bozel.026, Montendry.219), akour (002, Cordon, Giettaz.215, Habère-Poche.165, Notre-Dame- Be.214, Reyvroz.218, Table.290).A1) contrat, accord écrit: kontrà nm. (001,025).A2) bonne entente, harmonie, accord musical: akoo nm. (001,228), akour (002).B1) ladv., d'accord: d'akoo ladv. (001,228, Albens), d'akôô (017, Praz-Arly), d'akor (017,021,025,271), d'akôr (004,006,025,026,189,219,286, Billième), d'akour (002,165,214,215,218,290).C1) v., se mettre d'accord, s'accorder, s'entendre, (sur accord un marché // une affaire): se ptâ d'akoo (001), se betâ d'akour (215), se bètâ d'akor (125), sè bètâ d'akôr (026) ; s'arinzhî < s'arranger>, s'akordâ < s'accorder> (001, Lanslevillard), tonbâ d'akoo < tomber d'accord> (001,228).C2) vivre en bonne intelligence: avai l'akour (002).C3) passer // conclure // faire accord un marché // un accord // une convention // un contrat: pashèyî vi. (002) ; fâre n'akour (002), fére // passâ accord on marshî // on-n akoo (001).C4) se mettre d'accord // convenir // s'entendre accord en secret (pour faire une plaisanterie, une surprise, un méfait...): s'balyî l'mo < se donner le mot> (001). -
4 contrarier
vt., s'opposer à, contrer ; ennuyer, inquiéter, faire du souci ; troubler, perturber, angoisser: kontra-î (Balme-Sillingy), kontralê-î (Thônes 004), KONTRARYÎ (Albanais 001, Annecy, Mésigny), kontrè-î (Leschaux), kontrèlèyî (Villards-Thônes), kontrérî (Morzine), kontrêrî vt. (Saxel), kontrèyé (Montagny- Bozel, St-Jean-Arvey). - E.: Alterner, Humeur.A1) contrarier, taquiner, disputer ; déranger, provoquer une digestion difficile, donner l'envie de vomir, donner la diarrhée: stresser, angoisser, déprimer: kontraryî (001).A2) se contrarier, se chamailler, se disputer, se taquiner: s'kontraryî vp. (001).A3) contrarier fortement, ennuyer vivement, embêter, énerver: ébê-î vt. (004) ; éryi (Arvillard).A4) contrarier // déranger contrarier (qq. dans ses projets): déryâ (002), R. « faire sortir qq. de son sillon => Raie (de labour). -
5 contrat
nm. KONTRÀ (Albanais, Annecy, Saxel). - E.: Accord. -
6 contre
prép. ; opposé à ; à l'encontre de, à l'adresse de, à l'égard de, envers ; vers, en direction de, du côté de, vis à vis de: KONTRO / -E (Aillon-Vieux, Aix 017, Albanais 001b, Annecy, Arvillard 228, Chambéry, Cohennoz, Cordon, Gets, Giettaz 215b, Morzine 081, Saxel 002b, Table, Thônes, Villards-Thônes), kontra (devant un nf.) (215a), kont' qqf. dcsl. (001a, 002a, Combe-Sillingy, SAX 157b31), kountro / -e (Lanslevillard, Peisey) ; APRÉ < après> (001, Montagny-Bozel 026). - E.: Côté, Opposé, Opposer (S').Sav. É s'son tô contre fotu // ptâ contre apré // kontro contre lyai <ils se sont tous contre foutus // mis contre après // contre contre elle = ils se sont tous mis contre elle (pour la taquiner, l'insulter ou la battre> (001).Sav. D'sé pa s'k'al a apré lyai <je ne sais pas ce qu'il a contre après elle // contre elle // envers elle // à son encontre> (001).Fra. Il est parti en direction de Lornay: al modâ kont' Lourné (001).A1) contre, vers: fri (Taninges).A2) contre, sur, dans: apré < après> (001, 228).Fra. La clé est dans la serrure: la klyâ t apré la saralye (001).B1) adv., par contre, en revanche, en compensation: ê rtò < en retour> (001), par kontro (228), du mwin < au moins> (017), pè kontcheu (026).B2) aux environs, autour, dans le coin: kontro (228).B3) tout contre, à ras: à-du (081 MHC).B4) par contre, malheureusement: maléreuzamê (001).C1) adj., contre, opposé: kontro, -a, -e (001, 215). -
7 contrée
nf., région: KONTRÂ (Albanais, Annecy). -
8 contrer
vt., s'opposer à (qq. ou qc.) ; concurrencer: alâ kontro, kontrâ (Albanais.001), fére kontro (001, Aix). -
9 contre
1. kontra2. na3. naprzeciw4. o5. przeciw6. przeciwko7. przy8. u9. w10. wbrew
См. также в других словарях:
kontra... — kontra..., Kontra...: Quelle für die Vorsilbe mit der Bedeutung »gegen« (entsprechend gilt contre..., Contre... und eingedeutscht konter..., Konter... in Entlehnungen aus dem Frz.) ist lat. contra »gegen«, eine Weiterbildung von lat. com... »mit … Das Herkunftswörterbuch
Kontra... — kontra..., Kontra...: Quelle für die Vorsilbe mit der Bedeutung »gegen« (entsprechend gilt contre..., Contre... und eingedeutscht konter..., Konter... in Entlehnungen aus dem Frz.) ist lat. contra »gegen«, eine Weiterbildung von lat. com... »mit … Das Herkunftswörterbuch
kontra — kontra..., Kontra...: Quelle für die Vorsilbe mit der Bedeutung »gegen« (entsprechend gilt contre..., Contre... und eingedeutscht konter..., Konter... in Entlehnungen aus dem Frz.) ist lat. contra »gegen«, eine Weiterbildung von lat. com... »mit … Das Herkunftswörterbuch
Kontra — kontra..., Kontra...: Quelle für die Vorsilbe mit der Bedeutung »gegen« (entsprechend gilt contre..., Contre... und eingedeutscht konter..., Konter... in Entlehnungen aus dem Frz.) ist lat. contra »gegen«, eine Weiterbildung von lat. com... »mit … Das Herkunftswörterbuch
kontra — (auch substantiviert) Ptkl std. (16. Jh.) Entlehnung. Etwa in pro und kontra oder als Ausdruck des Kartenspiels (von dort aus verallgemeinert). Entlehnt aus l. contrā gegen . Auch als Präfix entlehnt und teilweise produktiv geworden; gelegentlich … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
kontra — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. kontratrze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w grze w karty: zobowiązanie się gracza do niedopuszczenia licytującego przeciwnika do wzięcia zadeklarowanej liczby lew {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kontra — ¹kontra entgegen, gegen, wider. ²kontra dagegen, entgegengesetzt, gegen, in Opposition. * * * kontra:⇨gegen(1) kontrawider,gegen … Das Wörterbuch der Synonyme
kontra — kȍntra [b] (I)[/b] pril. DEFINICIJA protiv čega [on radi kontra] ETIMOLOGIJA kontra … Hrvatski jezični portal
kontra — kȍntra [b] (II)[/b] ž DEFINICIJA 1. sport žarg. kontranapad (2) 2. podvostručenje uloženih bodova u preferansu FRAZEOLOGIJA dati kontru 1. povećati ulog ili broj uloženih poena u nekim igrama 2. uspješno parirati komu, doskočiti komu; pro i… … Hrvatski jezični portal
kontra — Adv. (Aufbaustufe) dagegen, in Opposition stehend Synonym: entgegengesetzt Beispiele: Sie hat viele Argumente pro und kontra genannt. Musst du immer kontra sein? … Extremes Deutsch
Kontra — (lat.), gegen, gegenüberliegend, entgegengesetzt (in Zusammensetzungen häufig) … Meyers Großes Konversations-Lexikon