Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

JUR

  • 1 derogazione

    derogazione
    derogazione [derogat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (jur:deroga) Abschaffung Feminin, Aufhebung Feminin, Zuwiderhandlung Feminin, Derogation Feminin
     2 (jur:obsoleto, poco usato: perdita temporanea della nobiltà) temporäre Aberkennung Feminin des Adelstitels

    Dizionario italiano-tedesco > derogazione

  • 2 obbligare

    obbligare
    obbligare [obbli'ga:re]
     verbo transitivo
     1 (costringere) zwingen; obbligare a letto ans Bett fesseln
     2 (jur:vincolare) verpflichten
     3 (per riconoscenza) (zu Dank) verpflichten
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (per riconoscenza) sich verpflichtet fühlen
     2 (jur:vincolarsi) bürgen, haften
     3 (impegnarsi) sich verpflichten

    Dizionario italiano-tedesco > obbligare

  • 3 lite

    f quarrel, argument; JUR lawsuit
    lite coniugale marital dispute
    * * *
    lite s.f.
    1 (litigio) quarrel, argument, row; (rissa) fight, brawl: la nostra lite è nata da un malinteso, our quarrel started from a misunderstanding; era scoppiata una lite furibonda, a furious row had broken out; placare una lite, to settle a dispute; attaccare lite con qlcu., to begin a quarrel with s.o. // lite letteraria, literary controversy
    2 (dir.) lawsuit: lite pendente, pending suit; dalle nostre contestazioni è risultata una lite giudiziaria, our dispute led to a lawsuit; intentar lite contro qlcu., to bring a suit against s.o.; perdere, vincere la lite, to lose, to win one's case.
    * * *
    ['lite]
    sostantivo femminile
    1) quarrel, row, argument ( per, riguardo a over)

    attaccare lite con qcn. — to begin o start a quarrel with sb.

    2) dir.

    lite (giudiziaria) — (law)suit, case

    * * *
    lite
    /'lite/
    sostantivo f.
     1 quarrel, row, argument ( per, riguardo a over); attaccare lite con qcn. to begin o start a quarrel with sb.; lite in famiglia family row o quarrel
     2 dir. lite (giudiziaria) (law)suit, case; le parti in lite the litigants.

    Dizionario Italiano-Inglese > lite

  • 4 afferire

    afferire
    afferire [affe'ri:re] < afferisco>
       verbo intransitivo
    (jur, adm:burocratico, amministrazione: concernere); afferire (a qualcosa) (etwas) betreffen, (zu etwas) gehören

    Dizionario italiano-tedesco > afferire

  • 5 affermare

    affermare
    affermare [affer'ma:re]
     verbo transitivo
     1 (dire di sì) bejahen
     2 (confermare) bestätigen
     3 (attestare) bezeugen, bekräftigen
     4 (sostenere) behaupten
     5 (jur:innocenza) beteuern; (verità) behaupten
     II verbo riflessivo
    -rsi sich behaupten, sich durchsetzen

    Dizionario italiano-tedesco > affermare

  • 6 affidamento

    affidamento
    affidamento [affida'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (l'affidare) Anvertrauen neutro
     2 (assicurazione) Versicherung Feminin
     3 (fiducia) Vertrauen neutro, Zuversicht Feminin; dare affidamento Vertrauen erwecken; fare affidamento su qualcuno sich auf jemanden verlassen
     4 (garanzia) Gewähr Feminin, Sicherheit Feminin
     5 (jur:di minori) Sorgerecht neutro

    Dizionario italiano-tedesco > affidamento

  • 7 alienare

    alienare
    alienare [alie'na:re]
     verbo transitivo
     1 (jur:vendere) veräußern
     2 (rendere ostile) entfremden
     3 (distogliere) alienare qualcuno da qualcosa jdn um etwas bringen
     II verbo riflessivo
    alienare-rsi qualcuno sich jemandem entfremden; alienare-rsi qualcosa sich dativo etwas verscherzen

    Dizionario italiano-tedesco > alienare

  • 8 ammortamento

    ammortamento
    ammortamento [ammorta'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (ammortizzazione) Amortisierung Feminin
     2 (jur, fin:estinzione) Abschreibung Feminin, Tilgung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > ammortamento

  • 9 assise

    assise
    assise [as'si:ze]
      sostantivo Feminin
    plurale
     1 (jur:Corte d'Assise) Schwurgericht neutro
     2 (figurato: riunione plenaria) (Voll)versammlung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > assise

  • 10 audizione

    audizione
    audizione [audit'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (l'udire) Hören neutro
     2 (jur:di testimoni) Anhörung Feminin
  • 11 autogoverno

    autogoverno
    autogoverno [autogo'vεrno]
      sostantivo Maskulin
     1 (di enti o gruppi) Selbstbestimmung Feminin
     2 (jur:indipendenza politica) Selbstregierung Feminin
     3 (amministrazione) Selbstverwaltung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > autogoverno

  • 12 avviso

    avviso
    avviso [av'vi:zo]
      sostantivo Maskulin
     1 (informazione, notizia) Meldung Feminin, Nachricht Feminin; (comunicato) Bekanntmachung Feminin; avviso di sfratto Räumungsbefehl Maskulin; dare avviso benachrichtigen
     2 (sul giornale) Anzeige Feminin
     3 (consiglio, ammonimento) Warnung Feminin, Hinweis Maskulin; metter qualcuno sull'avviso jdn warnen
     4 (jur:notificazione) Mitteilung Feminin, Anzeige Feminin
     5 (parere, opinione) Meinung Feminin; essere d'avviso der Meinung sein; a mio avviso meiner Meinung nach

    Dizionario italiano-tedesco > avviso

  • 13 blocco

    blocco
    blocco ['bllucida sans unicodeɔfontkko] <- cchi>
      sostantivo Maskulin
     1 (gener) anche figurato Block Maskulin; venderecomprare in blocco en bloc verkaufenkaufen
     2 (per appunti) (Notiz-, Schreib)block Maskulin
     3 tecnica, tecnologia (Ab)sperrung Feminin, Verriegelung Feminin; (di sterzo) Sperrung Feminin, Blockierung Feminin
     4 nautica, militare Blockade Feminin; (di strada) Sperre Feminin; blocco navale Seeblockade Feminin, Seesperre Feminin; blocco stradale Straßensperre Feminin; posto di blocco Absperrung Feminin
     5 (jur:dei fitti) Stopp Maskulin; finanza Sperrung Feminin; blocco delle riforme Reformstau Maskulin; blocco dei salari Lohnstopp Maskulin
     6 (arresto) Unterbrechung Feminin; (di congegno) Stockung Feminin
     7  medicina Versagen neutro; blocco renalecardiaco Nieren-Herzversagen neutro
     8 (psych:di personalità, coscienza) Hemmung Feminin, Störung Feminin; (di memoria) Gedächtnislücke Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > blocco

  • 14 causale

    causale
    causale [kau'za:le]
     aggettivo
    kausal, ursächlich
     II sostantivo Feminin
     1 linguistica, grammatica Kausalsatz Maskulin
     2 (jur:di un delitto) (Beweg)grund Maskulin, Ursache Feminin
     3 (com:di un pagamento) Verwendungszweck Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > causale

  • 15 checks and balances

    checks and balances
    checks and balances ['t∫eks ən(d) 'bælənsiz]
      sostantivo Maskulin
    plurale(jur, pol:sistema istituzionale) Gewaltenteilung Feminin(Kontrolle und Teilung der Staatsgewalt in demokratischen Ordnungen)

    Dizionario italiano-tedesco > checks and balances

  • 16 cliente

    cliente
    cliente [kli'εnte]
      sostantivo Maskulin Feminin
    (di un negozio) Kunde Maskulin, Kundin Feminin; (di un albergo, ristorante, bar) Gast Maskulin; medicina Patient(in) Maskulin(Feminin); (jur:di un avvocato) Mandant(in) Maskulin(Feminin), Klient(in) Maskulin(Feminin); cliente fisso [oder abituale] bFONT Stammkunde Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > cliente

  • 17 clientela

    clientela
    clientela [klien'tε:la]
      sostantivo Feminin
    (di un negozio) Kundschaft Feminin; (di un albergo, ristorante, bar) Gäste Maskulin pluralemedicina Patienten Maskulin plurale(jur:di un avvocato) Mandanten Maskulin plurale Klientel Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > clientela

  • 18 compromesso

    compromesso
    compromesso [kompro'mεsso]
      sostantivo Maskulin
     1 (figurato: accomodamento) Kompromiss Maskulin; venire [oder scendere] a un compromesso einen Kompromiss eingehen
     2 (jur:di contratto) Vorvertrag Maskulin; (accordo) Vergleich Maskulin
    ————————
  • 19 decisione

    decisione
    decisione [det∫i'zio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (risolutezza) Entschlossenheit Feminin
     2 (deliberazione) Entscheidung Feminin, Entschluss Maskulin; prendere una decisione eine Entscheidung treffen; decisione preliminare Vorentscheidung Feminin
     3 (jur:sentenza) Entscheid Maskulin, Beschluss Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > decisione

  • 20 deferire

    deferire
    deferire [defe'ri:re]
       verbo transitivo
     1 (jur:giuramento) auferlegen; (denunciare) anzeigen, belangen; deferire qualcuno all'autorità giudiziaria jdn gerichtlich belangen
     2 (sottoporre) überweisen, unterbreiten

    Dizionario italiano-tedesco > deferire

См. также в других словарях:

  • Jur — ist der Name des Unterlaufes des Flusses Sue Jur das Pseudonym des Polen Jerzy Lerski slowakische Kurzform des Namens Juraj (deutsch: Georg), in den örtlichen Namen ist in der Regel der heilige Georg gemeint Svätý Jur, eine Kleinstadt in der… …   Deutsch Wikipedia

  • jur. — jur. jur. (fork. for juris); cand.jur.; stud.jur …   Dansk ordbog

  • jur — (del lat. «ius, iuris»; ant.) m. Derecho. * * * jur. (Del lat. ius, iuris). m. ant. Derecho, poder …   Enciclopedia Universal

  • jur — jȗr pril. DEFINICIJA arh. već [Jur ni jedna na svit vila, lipotom se već ne slavi H. Lucić]; jure, jurve ETIMOLOGIJA prasl. * (j)uže (stsl. uže, rus. užé, češ. již), lit. jau: već ← ie. *h2ew (lat. au tem: pak) + ge (grč. ge) …   Hrvatski jezični portal

  • Jur. — Jur., bei Insektennamen Abkürzung für Ludwig Jurine (spr. schürīn ), geb. 6. Febr. 1751 in Genf, gest. daselbst 20. Okt. 1819 als Professor der Anatomie und Chirurgie …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Jur. — Jur.     † Catholic Encyclopedia ► Ecclesiastical Abbreviations     ► Abbreviation in general use, chiefly Ecclesiastical     Juris ( Of Law ) The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. 1910 …   Catholic encyclopedia

  • jur. — jur. vgl. Dr. iur …   Die deutsche Rechtschreibung

  • jur — (Del lat. ius, iuris). m. ant. Derecho, poder …   Diccionario de la lengua española

  • Jur.D. — Jur.D., Doctor of Law (Latin, Juris Doctor) …   Useful english dictionary

  • jur — JUR1, juri, s.m. (Astăzi rar) Jurat1. ♢ (În vechea organizare judecătorească) Curte cu juri = organ de jurisdicţie pentru procese criminale, delicte politice sau de presă, în componenţa căruia intrau juraţi1. – Din fr. jury. Trimis de cata, 03.03 …   Dicționar Român

  • jur — ad·jur·a·to·ry; ad·jur·er; con·jur·er; in·jur·ant; in·jur·er; jur; ob·jur·gate; ob·jur·ga·tion; ob·jur·ga·tive; ob·jur·ga·tor; ob·jur·ga·to·ri·ly; ob·jur·ga·to·ry; ob·jur·ga·trix; per·jur·er; per·jur·ous; ob·jur·ga·tive·ly; …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»