-
1 Волк
m (29; ab Gpl. e.) Wolf; морской волк fig. Seebär; смотреть волком F finster dreinschauen; волком выть F sich bitter beklagen; хоть волком вой ! F (es ist) zum Heulen!; с волками жить - по-волчьи выть Spr. mit den Wölfen muß man heulen; волков бояться - в лес не ходить Spr. wer Honig schlecken will, darf die Bienen nicht scheuen* * *волк m (ab Gpl. e.) Wolf;морско́й волк fig. Seebär;смотре́ть во́лком fam finster dreinschauen;во́лком выть fam sich bitter beklagen;хоть во́лком вой ! fam (es ist) zum Heulen!;с волка́ми жить – по-во́лчьи выть Spr. mit den Wölfen muss man heulen;волко́в боя́ться – в лес не ходи́ть Spr. wer Honig schlecken will, darf die Bienen nicht scheuen* * *<во́лка>м Wolf m* * *n1) gener. Isegrim (в сказках и баснях)2) astr. Lupus (gen. Lupi) (созвездие, сокр. Lup), Wolf (созвездие, сокр. Lup) -
2 Изегрим
ngener. (тк.sg) Isegrim -
3 волк
m (29; ab Gpl. e.) Wolf; морской волк fig. Seebär; смотреть волком F finster dreinschauen; волком выть F sich bitter beklagen; хоть волком вой ! F (es ist) zum Heulen!; с волками жить - по-волчьи выть Spr. mit den Wölfen muß man heulen; волков бояться - в лес не ходить Spr. wer Honig schlecken will, darf die Bienen nicht scheuen* * *волк m (ab Gpl. e.) Wolf;морско́й волк fig. Seebär;смотре́ть во́лком fam finster dreinschauen;во́лком выть fam sich bitter beklagen;хоть во́лком вой ! fam (es ist) zum Heulen!;с волка́ми жить – по-во́лчьи выть Spr. mit den Wölfen muss man heulen;волко́в боя́ться – в лес не ходи́ть Spr. wer Honig schlecken will, darf die Bienen nicht scheuen* * *<во́лка>м Wolf m* * *n1) gener. Isegrim (в сказках и баснях)2) astr. Lupus (gen. Lupi) (созвездие, сокр. Lup), Wolf (созвездие, сокр. Lup) -
4 ворчун
F m (29 e.) Brummbär, Knurrhahn* * *ворчу́н fam m Brummbär, Knurrhahn* * *ворчу́н<-а́>мворчу́н|ья<- ьи>ста́рый ворчу́н alter Meckerer* * *n1) gener. Brummkater, Brümmer, Griesgram, Isegrim, Kefier, Murmel, Nörgler, Raunzer, Schwarzmacher, Murrkopf, Gnatz, Isegrimm, Knurrkater, Muff2) zool. Knurrhähne3) colloq. Brummbart, Miesepeter, Mops, Mucker, Murrkater, Murrwetz, Brummer, Knurrhahn, Muffel4) fr. Räsoneur5) jocul. Brummbär6) scorn. Kläffer7) Austrian. Fadian8) S.-Germ. Grantlhuber9) avunc. Nörgelfritze -
5 угрюмый человек
См. также в других словарях:
Isegrim — (mhd. Îsengrîn aus îsen = Eisen und grînen = knurren), der Wolf, ist ein Fabelwesen aus dem Epos Reineke Fuchs und verkörpert den feudalen Baron. Er symbolisiert Kraft, Rücksichtslosigkeit, Gier, Grimmigkeit, Bösartigkeit, aber auch… … Deutsch Wikipedia
Isegrim — (eigentlich Isangrim, d.h. grausam), in der deutschen Thiersage der Name des Wolfes … Pierer's Universal-Lexikon
Isegrim — (eigentlich Îsangrîm, »Eisenhelm«), in der deutschen Tiersage Name des Wolfes, der eine Hauptrolle darin spielt. Den Titel »Isengrimus« führt ein vom Magister Nivardus aus Gent 1151–1152 in leoninischen Hexametern verfaßtes lateinisches Gedicht,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Isegrim — (d.h. der mit dem eisernen Helm), in der Tiersage Name des Wolfs … Kleines Konversations-Lexikon
Isegrim — Isegrim, eigentlich Isangrim, d.h. Eisengrimmig, Name des Wolfs in der bekannten Thiersage Reineke der Fuchs … Herders Conversations-Lexikon
Isegrim — Isegrim,der:⇨Griesgram … Das Wörterbuch der Synonyme
Isegrim — Isegrim: Der seit dem 8. Jh. bezeugte Männername Isangrīm, eigentlich »Eisenhelm« (vgl. ↑ Eisen und ↑ Grimasse), wurde in der mittelalterlichen Tierdichtung ab dem 12. Jh. zum Namen des Wolfes. Seit dem 18. Jh. wurde der Name des Wolfes – unter… … Das Herkunftswörterbuch
Isegrim — Sauertopf (umgangssprachlich); Trauerkloß (umgangssprachlich); Murrkopf (umgangssprachlich); Fadian (österr.) (umgangssprachlich); Miesepeter (umgangssprachlich); Griesgram ( … Universal-Lexikon
Isegrim — Ise|grim, der; [s], Plural e und s (der Wolf in der Tierfabel; übertragen für mürrischer Mensch) … Die deutsche Rechtschreibung
Isegrim — … Useful english dictionary
Haus Isegrim — (Гриндельвальд,Швейцария) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Kreuzweg 42, 3818 … Каталог отелей