Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

Incan

  • 1 inkaski

    a.
    Inca, Incan, Incaic; cywilizacja inkaska the Inca civilisation; kultura inkaska Inca l. Incan culture.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > inkaski

  • 2 инка

    General subject: Inca, Incan

    Универсальный русско-английский словарь > инка

  • 3 инкский

    History: Incan

    Универсальный русско-английский словарь > инкский

  • 4 относящийся к инкам

    History: Incan

    Универсальный русско-английский словарь > относящийся к инкам

  • 5 язык индейцев племени кечуа

    Makarov: Incan

    Универсальный русско-английский словарь > язык индейцев племени кечуа

  • 6 язык инков

    General subject: Incan

    Универсальный русско-английский словарь > язык инков

  • 7 מצ'ו פיצ'ו

    Machu Picchu, ancient Incan city in Peru

    Hebrew-English dictionary > מצ'ו פיצ'ו

  • 8 קוסקו

    n. Cusco, capital of the Incan Empire (located in southern Peru)

    Hebrew-English dictionary > קוסקו

  • 9 inti

    SM Perú former Peruvian monetary unit
    * * *
    * * *
    * * *
    * * *

    inti sustantivo masculino
    inti ( former Peruvian unit of currency)
    * * *
    Inti n
    Mitol Inti [Incan sun god]

    Spanish-English dictionary > inti

  • 10 tambo

    m.
    1 inn. (America)
    2 bin, storage bin.
    * * *
    SM
    1) And ( Hist) (=taberna) wayside inn, country inn
    2) And, Cono Sur (=granja) (small) dairy (farm)
    3) Cono Sur (=corral) milking yard
    4) Cono Sur (=burdel) brothel
    * * *
    1) (RPl) ( establecimiento) dairy farm; ( corral) milking yard
    2) (Méx)
    a) ( recipiente) can (AmE), bin (BrE)

    mover el tambo — (Méx fam & hum) to boogie (colloq)

    b) (fam) ( cárcel) slammer (sl), can (AmE sl)
    3) (Per)
    a) (Hist) ( posada) wayside inn
    b) ( tienda) wayside stall
    * * *
    1) (RPl) ( establecimiento) dairy farm; ( corral) milking yard
    2) (Méx)
    a) ( recipiente) can (AmE), bin (BrE)

    mover el tambo — (Méx fam & hum) to boogie (colloq)

    b) (fam) ( cárcel) slammer (sl), can (AmE sl)
    3) (Per)
    a) (Hist) ( posada) wayside inn
    b) ( tienda) wayside stall
    * * *
    A ( RPl)
    1 (establecimiento) dairy farm
    2 (corral) milking yard
    B ( Méx)
    1 (recipiente) can ( AmE), bin ( BrE)
    mover el tambo ( Méx fam hum); to boogie ( colloq)
    2 ( fam) (cárcel) slammer (sl), can ( AmE sl), nick ( BrE)
    C ( Per)
    1 ( Hist) (posada) wayside inn
    2 (tienda) wayside stall
    * * *

    tambo sustantivo masculino
    1 (Méx)
    a) ( recipiente) can (AmE), bin (BrE)

    b) (fam) ( cárcel) slammer (sl), can (AmE sl)

    2 (Per) ( tienda) wayside stall
    ' tambo' also found in these entries:
    English:
    dust
    * * *
    tambo nm
    1. Andes Hist = Incan wayside lodging and storage place
    2. Andes [posada] wayside inn
    3. Andes [tienda] shop;
    [tenderete] stall
    4. RP [granja] dairy farm
    5. Méx [recipiente] drum
    6. Méx Fam [cárcel] slammer, Br nick, US pen
    7. Comp
    Andes, Ven
    andar del timbo al tambo to chase around all over the place
    TAMBO
    Throughout their empire the Incas constructed special rest stops along the routes used by the emperor, his court and the army. These centres were called tambos. In each tambo there were granaries and stores of food, clothing and ammunition for the travellers, as well as buildings to lodge them, bathhouses and even temples for religious ceremonies. As they were on the routes between important places, the tambos developed over time to end up as important population centres in their own right. Many survive today, as do the ruins of many others, which are of historic and anthropological interest, such as Ollantaytambo and Tambomachay, in Cusco.
    * * *
    m
    1 Rpl
    dairy farm
    2 Méx: type of large container

    Spanish-English dictionary > tambo

  • 11 incaico

    adj.
    Inca, pertaining to the Incas.
    * * *
    1 Inca
    * * *
    ADJ Inca antes de s
    * * *
    incaico -ca
    Inca, Incaic
    * * *

    incaico
    ◊ -ca adjetivo

    Inca, Incaic

    ' incaico' also found in these entries:
    English:
    Inca
    * * *
    incaico, -a adj
    Inca
    * * *
    adj Incan

    Spanish-English dictionary > incaico

  • 12 inca

    n (m / f) Inca
    adj Incan

    Diccionari Català-Anglès > inca

  • 13 ÞYKKJA

    I)
    (þykki, þótta, þótt), v.
    1) to be thought to be, seem to be, be esteemed or reckoned as;
    hón þótti beztr kostr, she was thought the best match;
    2) with dat. it seems to one, one thinks (þykki mér ráð, at þú farir at finna Gizur hvíta);
    e-m þykkir at e-u, one feels hurt at, takes it to heart, is displeased with (þótti mönnum mikit at um víg Kjartans);
    mér þykkir fyrir (or fyr) e-u, I dislike, am unwilling to (mér þykkir meira fyrir en öðrum mönnum at vega menn);
    e-m þykkir mikit um e-t, one takes it much to heart (honum þótti svá mikit um fall Ólafs konungs, at);
    e-m þykkir mikit undir e-u, one thinks it of great importance (mikit þótti spökum mönnum undir því, at);
    impers., vilda ek, at þér þœtti eigi verr, I wish that thou wouuldst not take it amiss;
    þótti sinn veg hvárum, they disagreed;
    þykki mér sem undan sé gaflveggrinn, it seems to me as though the gable-wall were down;
    þótti mér þeir sœkja at (= sem þeir sœkti at), methought they pressed hard on me;
    3) refl., þykkjast, to seem to oneself, think oneself, think (en ek þykkjumst þó mjök neyddr til hafa verit);
    hann þykkist einn vita allt, he thinks he alone knows everything;
    þykkist hann mjök fyrir öðrum mönnum, he thinks himself far above other men;
    en Brynhildr þykkist brúðr var-gefin, but B. will think she is ill-matched.
    f.
    liking, sentiment, disposition;
    fóru þykkjur þeira saman, their sentiments went together;
    2) dislike, displeasure (leggja þykkju á e-n or e-t).
    * * *
    pres. þykkir, pret. þótti, subj. þætti (i. e. þœtti), part. þótt: a middle form þykkjumk and þóttumk: the form with kk is the true old one, and is always so written in rhymes by old poets (with fékk, hykk, þekkir, etc.): in mod. usage one k has been lost, þykja, þykir, and so often in Editions, but erroneously; the ancients often sounded this word with i, þikkja, þikkir, but y is the older and better form: with neg. suff. þykkir-a, þótti-t, þóttisk-a-þú, Ls. 60; þykkj-at, Hkv. 2. 22; þikkir-a, Fms. vi. 447 (in a verse): [þykkja þótti and þekkja þátti are correlative verbs, one neut. the other transit.; so also Goth. þagkjan þahta = λογίζεσθαι, and þugkjan þauhta = δοκειν; A. S. þencan þahte and þincan þuhte; Germ. denken dachte and dünken dünkte; a trace of the neut. sense remains in Engl. methinks, methought.]
    A. To be thought, seem:
    I. to be thought to be, seem to be, be esteemed, valued; ok hann mundi þá þykkja betr gengit hafa, en sitja við eldstó móður sinnar, Fs. 6; muntú þar göfugr þykkja á því landi ok verða kynsæll, Landn. 260; öngir þóttu ( were thought) löglegir dómar nema hann væri í, … hón þótti beztr kostr, Nj. 1; tíðindi þau er mörgum þótti mikil, 123; saka-staði þá er hann þótti á eiga, 166; þótti hvárum-tveggja þær ræður skemtiligar, Eg. 686; öllum þótti þeirra ferð in svívirðiligsta, Nj. 263; bætt vóru vígin sem vert þótti, 88; ek þótta ok þjóðans rekkum hverri hæri, I was thought by them to be, Gkv. 1. 19.
    II. with dat. it seems to one, one thinks, denoting thought, feeling, sentiment, also resentment, as may be seen from the references, (cp. Germ. mich dünkt; Engl. methinks); mikit þótti spökum mönnum undir því at menn ætti gott saman í útverjum, Ld. 38; Halli þótti Ingjaldr lítt vilja hefja sitt ráð til þroska, id.: vel þykki mér, hvergi þykki mér við hníta, Ísl. ii. 343; þér þótti eigi þess vert at við mik væri um talat, þykki mér þetta ráð eigi svá mikils-háttar, id.; vilda ek, at þér þætti eigi verr, that thou shouldest not think the worse, be displeased, Nj. 17; þótti sinn veg hvárum, they disagreed, Ld. 38; þeir ræddu at Guðrúnu þætti lítið dráp Bolla, they said that G. took little thought of Bolli’s death, 246; þótti okkr gott ( it seemed good to us) er þeim var ótti at ykkr, Nj. 252; allir menn mæltu at betra þætti hjá Skarphéðni dauðum en þeir ætluðu, 209; Finnr lét sér fjándskap í þykkja við konung, Fms. vi. 294; Gunnari þótti fýsilegt … þótti þeim sér nú mundu lítið fyrir, Nj. 113; mér þykkir sem málum várum sé komit í únýtt efni, ef …, 150; þan (tíðendi) megu mér mikil þykkja, ok eigi ólíklig, Fs. 9; vil ek sjá hverr slægr mér þykkir í þér vera, 11; mér þykkir þeir merkiligstir menn, 19; ekki þikki mér þetta sjór, Landn. 251; vel þykkir mér at þú farir brott, 260; eigi þikki mér sem vér munim í þessum dal búnað reisa, Fs. 25; þat þótti honum mest af bregða, 77; líkami Bergþóru þikki mér at líkendum ok þó vel, Nj. 208; nú þykkja þeim eigi tíðir í görandi, K. Þ. K. 154; nú þikkir presti eigi rétt at skírn farit, 14; þikki mér ráð, at þú farir at finna Gizur hvíta, Nj. 77; ek veit at þér þykkir mikit fyrir ferðum, id., Fms. i. 195; undr þótti mér, er bróðir þinn vildi eigt taka af þér þetta starf, Nj. 77; höfðu menn þat fyrir satt at þeim þætti mikit fyrir at skiljask, Ld. 190; hvárt þykkir þér undir því sem mest at vit sém sem vitrastir, Nj. 263; honum þykkir mikit undir at þeim færisk vel, Ísl. ii. 343; hann heilsar þeim … þat ætlum vér at þér þykki lítið undir um vára heilsan, … en þat vitum vér at oss þykkir eigi verr at þú værir eigi heil, Fbr. 62; hann segir sér mikit þykkja at láta eignir sínar, Eg. 539; þó þú látir þér einskis þ. vert um dráp Bárðar, 255; hann spurði hvat honum þótti, eða þykkir þér hér eigi gott, Nj. 126; hefir ek nökkut þat gört at þér þykki við mik at, Gísl. 16; allt þat er honum þykkir af við mik, Ó. H. 148; þótti honum mikit at um víg Kjartans, Ld. 226; sem mér þykkir meira fyrir en öðrum mönnum at vega menn, Nj. 85; ek hygg at honum muni nú minnst fyrir þ., Fms. xi. 113; er mér þykkir allítið fyrir at missa, … þótti þeim sem Egill mundi eigi aptr koma, Eg. 223; þótti honum sér úvænt til undan-kvámu, 406; þeir er höfðu sér traust at mæla sem þótti, to speak as they thought, Fms. i. 22; þat þótti Þorkatli mest af bregða er í vatni skyldi þvásk, Fs. 77: with the notion of vision, dreams, or the like, þótti mér þeir sækja at öllu-megin … en Hjört þótti mér þeir hafa undir, … eptir þat þótti mér stökkva vargarnir, Nj. 95; þeim þótti hann vera kátr ok kveða í hauginum, 118; ok þótti honum hann vekja sik, 121; þá þótti mér undarliga við bregða, mér þótti hann þá kalla …, 211; æpti hann svá mikit óp at mér þótti allt skjálfa í nándir, 212; hón þótti mér þat vel þekkjask, Ísl. ii. 194; ekki þótti henni blómit svá mikit á vera, 14; ok þótti mér ílla sæma … þótti mér sjá skaði miklu meiri, etc., Ld. 126. 128.
    B. Reflex.; the forms þykkjumk and þóttumk, also spelt with mz:
    I. subject and object being the same person, I myself, he himself, or the like; to seem to oneself, to think oneself, of oneself, with oneself, or the like; hversu mikinn styrk fólkit þykkisk af honum hafa, Edda (pref.) 148; ok þóttumk ek ekki þess verðr frá henni, því at ek þykkjumk þat hafa lýst nökkurum sinnum, at mér hefir ekki hennar úvirðing betri þótt en sjálfs míns, Gísl. 35; svá þykkjumzt ek jafnan gört hafa, Fms. vi. 101; en ek þykkjumk þó mjök neyddr til hafa verit, Nj. 88: to seem to oneself, ok þóttisk-a þú þá Þórr vera, thou didst not seem to thyself to be Thor, daredst not call thyself Thor, Ls. 60; hét Grímr ferðinni þá er hann þættisk búinn, Eg. 108; til hvers þykkjask þessir menn færir, Hrafn. 17: with the notion of presumption or pride, ok þykkisk hann mjök fyrir öðrum, he thinks himself much above others, Ld. 38; þó þykkisk ér þjóðkonungar, Skv. 3. 35; hann þykkisk einn vita allt, Nj. 32: with the notion of appearance, not reality, þá þóttisk hann rista henni manrúnar, he deluded himself. Eg. 587: with the notion of vision, to dream that, Njáll mælti, undarliga sýnisk mér nú, ek þykkjumk sjá um alla stofuna (ok þykki mér sem undan sé gaflveggrinn), Nj. 197; þat dreymdi mik at ek þóttumk ríða fram hjá Knafahólum, þar þóttisk ek sjá varga marga, … ok þóttumk ek þá eigi vita hvat mér hlífði … en ek þóttumk verða svá reiðr, at …, 95; hann þóttisk játa því, 121; ek þóttisk staddr at Lómagnúpi, Nj.; dreymt hefir mik í nótt … þar þóttumk ek vera staddr er eigi þótti öllum einnog, ok þóttumk ek hafa sverðit … en ek þóttumk kveða vísur tvær í svefninum, Ísl. ii. 352; þat dreymði mik at ek þóttisk heima vera at Borg, … álpt eina væna ok fagra ok þóttisk ek eiga, ok þótti mér allgóð …, 194; hón þóttisk sjá tré mikit í rekkju þeirra Grímkels, 14; úti þóttumk ek vera stödd við læk nokkurn, … ek þóttumk vera stödd hjá vatni einu … ok þóttumk ek eiga ok einkar vel sama, … ek þóttumk eiga gullhring, … er ek þóttumk þá bera hjá mér þann hug, … þá þótumk ek sjá fleiri brestina á … ek þóttumk hafa hjálm á höfði … ek þóttumk eiga þá görsemi, Ld. 126, 128; hvat er þat drauma? ek þóttumk fyr dag rísa, etc., Em. (begin.) In the first person the ancients use the form þóttumk þykkjumk much more frequently than þykkist þóttisk, which is the mod. form.
    II. the subject being different, he or it seemed to me, a middle form, this use is rare, and only occurs in poetry; gott þóttumk þat, er ek þögn of gat, it seemed good to me, I was glad that I got a bearing, Höfuðl. 19; úlfar þóttumk öllum betri, ef þeir léti mik lífi týna, the wolves seemed all the better friends if they would let me lose my life, Gh. 11.

    Íslensk-ensk orðabók > ÞYKKJA

  • 14 incaico agg

    [in'kaiko] incaico -a, -ci, -che
    Inca, Incan

    Dizionario Italiano-Inglese > incaico agg

  • 15 candencia

    • candescence
    • Incan
    • incandescent

    Diccionario Técnico Español-Inglés > candencia

  • 16 incalculable

    • imponderable
    • Inc.
    • Incan
    • invaluable
    • unfathomable

    Diccionario Técnico Español-Inglés > incalculable

  • 17 incandescencia

    • brilliance
    • brilliancy
    • gloves
    • glow lamp
    • Incan
    • incandescent
    • shine

    Diccionario Técnico Español-Inglés > incandescencia

  • 18 lumbre

    • brightness
    • brilliance
    • fireguard
    • fireman
    • Incan
    • incandescent
    • light

    Diccionario Técnico Español-Inglés > lumbre

  • 19 inca

    inca s.m. e f. Inca
    agg. Inca, Incan: la civiltà inca, the Inca civilization.

    Dizionario Italiano-Inglese > inca

  • 20 incaico

    incaico agg. Inca, Incaic, Incan.

    Dizionario Italiano-Inglese > incaico

См. также в других словарях:

  • Incan — In can, a. Of or pertaining to the Incas. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Incan — Inca ► NOUN 1) a member of a South American Indian people living in the central Andes before the Spanish conquest in the early 1530s. 2) the supreme ruler of this people. DERIVATIVES Incan adjective. ORIGIN Quechua, lord, royal person …   English terms dictionary

  • Incan (disambiguation) — Incan is of or pertaining to the Incas, their culture or empire.Incan may also refer to: * of or pertaining to Inca, Spain * Incan berries (also called golden berries}, popular with some vegans …   Wikipedia

  • Incan Little Mastiff Bat — Conservation status Vulnerable (IUCN 3.1) Scientific classification …   Wikipedia

  • Incan Hocicudo — Conservation status Least Concern (IUCN 2.3) Scientific classification Kingdom …   Wikipedia

  • Incan Socialism — The early Incan Empire of South America worked under an economic system that might be classified by today s means as socialist.The ancient socialist systemIn the Incan Empire, the government extracted tribute from conquered peoples and taxes from …   Wikipedia

  • Incan Caenolestid — Taxobox name = Incan CaenolestidMSW3 Gardner | pages = 19] status = LC status system = iucn3.1 status ref = IUCN2006 | assessors = New World Marsupial Specialist Group | year = 1996 | id = 41507 | title = Lestoros inca | downloaded = 2007 07 29]… …   Wikipedia

  • Incan engineers — Hydraulic EngineeringThe builders of Machu Picchu planned and built impressive waterworks in their city centers, including canals, fountains, drainage systems and expansive irrigation. Machu Picchu’s infrastructure and water supply system have… …   Wikipedia

  • Incan — adjective see Inca …   New Collegiate Dictionary

  • Incan — In·can also In·kan (ĭngʹkən) adj. Of or relating to the Inca, their civilization, or their language. n. 1. An Inca. 2. Quechua. * * * …   Universalium

  • Incan — adjective Of or pertaining to the Inca people and culture …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»