Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

Hunger

  • 1 hunger

    {'hʌŋgə}
    I. 1. глад
    HUNGER is the best sauce/relish на гладния всичко се услажда
    2. прен. глад, жажда, копнеж (for, after)
    II. 1. гладувам
    2. прен. жадувам, копнея (for, after, to do something)
    3. оставям (някого) да гладува, изгладявам
    to HUNGER someone into submission оставям някого да гладува, докато се подчини
    * * *
    {'h^ngъ} n 1. глад; hunger is the best sauce/relish на гладния всич(2) {'h^ngъ} v 1. гладувам; 2. прен. жадувам, копнея (for, aft
    * * *
    гладувам; глад;
    * * *
    1. hunger is the best sauce/relish на гладния всичко се услажда 2. i. глад 3. ii. гладувам 4. to hunger someone into submission оставям някого да гладува, докато се подчини 5. оставям (някого) да гладува, изгладявам 6. прен. глад, жажда, копнеж (for, after) 7. прен. жадувам, копнея (for, after, to do something)
    * * *
    hunger[´hʌʃgə] I. n 1. глад; to die of \hunger умирам от глад; 2. прен. глад, жажда, страстен стремеж, копнеж ( for, after); II. v 1. гладувам; 2. прен. жадувам, копнея, стремя се страстно ( for, after); 3. оставям някого да гладува.

    English-Bulgarian dictionary > hunger

  • 2 hunger

    Húnger m o.Pl. 1. глад; 2. жажда, желание (nach etw. (Dat) за нещо); Hunger haben гладен съм; Den Hunger stillen Засищам глада си; vor (an) Hunger sterben умирам от глад; Hunger nach Liebe жажда за обич.
    * * *
    der глад; = hahen гладен съм; прен (nach) жажда за;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hunger

  • 3 Hunger m

    глад {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Hunger m

  • 4 hunger

    глад {м}

    English-Bulgarian small dictionary > hunger

  • 5 hunger-weed

    hunger-weed[´hʌʃgər¸wi:d] n 1. полско лютиче Ranumculus; 2. = hunger-grass.

    English-Bulgarian dictionary > hunger-weed

  • 6 hunger-striker

    hunger-striker[´hʌʃgə¸straikə] n участник в гладна стачка.

    English-Bulgarian dictionary > hunger-striker

  • 7 hunger-strike

    {'hŋʌgəstraik}
    n гладна стачка
    to be/go on (a) HUNGER-STRIKE обявявам гладна стачка в знак на протест (за затворник)
    * * *
    {'hn^gъstraik} n гладна стачка; to be/go on (a) hunger-strike обявя
    * * *
    гладна стачка;
    * * *
    1. n гладна стачка 2. to be/go on (a) hunger-strike обявявам гладна стачка в знак на протест (за затворник)
    * * *
    hunger-strike[´hʌʃgə¸straik] I. n гладна стачка; II. v (- struck) неолог. обявявам (правя) гладна стачка.

    English-Bulgarian dictionary > hunger-strike

  • 8 hunger-cure

    {'hʌŋgəkjuə}
    n мед. лечение чрез глад, гладолечение
    * * *
    {'h^ngъkjuъ} n мед. лечение чрез глад, гладолечение.
    * * *
    гладолечение;
    * * *
    n мед. лечение чрез глад, гладолечение
    * * *
    hunger-cure[´hʌʃgə¸kjuə] n мед. лечение чрез гладна диета, гладолечение.

    English-Bulgarian dictionary > hunger-cure

  • 9 hunger-grass

    тимотейка;
    * * *
    hunger-grass[´hʌʃgə¸gra:s] n бот. тимотейка, миша опашка Phleum pratensis.

    English-Bulgarian dictionary > hunger-grass

  • 10 hunger-march

    {'hʌŋgəma:tʃ}
    n гладен поход на бедствуващи безработни
    * * *
    {'h^ngъma:tsh} n гладен поход на бедствуващи безработни.
    * * *
    n гладен поход на бедствуващи безработни
    * * *
    hunger-march[´hʌʃgə¸ma:tʃ] n демонстрация на безработни (гладни).

    English-Bulgarian dictionary > hunger-march

  • 11 Hunger ist der beste Koch.

    Гладът е най-добрият готвач.

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Hunger ist der beste Koch.

  • 12 Hunger verspüren

    усещам глад

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Hunger verspüren

  • 13 land-hunger

    {'lænd,hʌŋgə}
    n алчност/лакомия за земя
    * * *
    {'land,h^ngъ} n алчност/лакомия за земя.
    * * *
    n алчност/лакомия за земя
    * * *
    land-hunger[´lænd¸hʌʃgə] n глад (жажда, алчност, лакомия) за земя.

    English-Bulgarian dictionary > land-hunger

  • 14 sich über den Hunger hinwegtäuschen

    залъгвам глада [си]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich über den Hunger hinwegtäuschen

  • 15 stillen [Hunger, Durst]

    утолявам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > stillen [Hunger, Durst]

  • 16 pinch

    {pintʃ}
    I. 1. щипя, ощипвам
    2. притискам, стягам, стискам (за обувка)
    3. притеснявам, ограничавам, лишавам (и refl)
    to PINCH oneself лишавам се от необходимото, прен. стягам каиша
    to PINCH someone for food броя някому залъците
    4. живея оскъдно, правя големи икономии
    to PINCH and scrape for one's children отделям от залъка си/лишавам се заради децата си
    5. скъпя се, скъперник съм
    6. карам да се свие/съсухри/измършавее, карам (някого) да изглежда измъчен
    7. геол. изклинвам се, стеснявам се (за жила и пр.)
    8. sl. открадвам, задигам, свивам, отмъквам
    9. sl. арестувам, пипвам
    10. отчеквам, оронвам (млади пъпки, филизи) (и с back, off, out)
    when hunger PINCHes когато застърже гладът
    to be PINCHed for money нямам пари, не ми стигат парите
    II. 1. щипване, ощипване
    2. затруднение, нужда, лишение, притеснено положение
    the PINCH of poverty мизерията, нуждата
    the PINCH of hunger гладът
    to be under the PINCH of necessity принуден съм, няма накъде да мърдам
    to feel the PINCH бедствувам, мизерствувам
    at/in a PINCH в краен случай, ако стане нужда
    when it comes to the PINCH в решаващия/критичния момент, когато стане горещо
    3. щипка, стиска (сол и пр.)
    4. геол. изклиняване, изтъняване (на жила и пр.)
    5. тех. лом, пост
    6. sl. арест (уване)
    7. aм. внезапен обиск
    8. sl. кражба, отмъкване, задигане
    * * *
    {pintsh} v 1. щипя, ощипвам; 2. притискам, стягам, стискам (за о(2) {pintsh} n 1. щипване, ощипване; 2. затруднение, нужда, лише
    * * *
    щипка; щипя; щипвам; стягане; стягам; стеснявам; стискане; свиване; свивам; ограбвам; ограничавам; открадвам; отмъквам; ощипвам; отмъкване; прещипвам; притискам; притеснявам; арестувам; арест; задигане; задигам; кражба;
    * * *
    1. at/in a pinch в краен случай, ако стане нужда 2. aм. внезапен обиск 3. i. щипя, ощипвам 4. ii. щипване, ощипване 5. sl. арест (уване) 6. sl. арестувам, пипвам 7. sl. кражба, отмъкване, задигане 8. sl. открадвам, задигам, свивам, отмъквам 9. the pinch of hunger гладът 10. the pinch of poverty мизерията, нуждата 11. to be pinched for money нямам пари, не ми стигат парите 12. to be under the pinch of necessity принуден съм, няма накъде да мърдам 13. to feel the pinch бедствувам, мизерствувам 14. to pinch and scrape for one's children отделям от залъка си/лишавам се заради децата си 15. to pinch oneself лишавам се от необходимото, прен. стягам каиша 16. to pinch someone for food броя някому залъците 17. when hunger pinches когато застърже гладът 18. when it comes to the pinch в решаващия/критичния момент, когато стане горещо 19. геол. изклинвам се, стеснявам се (за жила и пр.) 20. геол. изклиняване, изтъняване (на жила и пр.) 21. живея оскъдно, правя големи икономии 22. затруднение, нужда, лишение, притеснено положение 23. карам да се свие/съсухри/измършавее, карам (някого) да изглежда измъчен 24. отчеквам, оронвам (млади пъпки, филизи) (и с back, off, out) 25. притеснявам, ограничавам, лишавам (и refl) 26. притискам, стягам, стискам (за обувка) 27. скъпя се, скъперник съм 28. тех. лом, пост 29. щипка, стиска (сол и пр.)
    * * *
    pinch[pintʃ] I. v 1. щипя, ощипвам; to \pinch o.'s finger in the door прищипвам си пръста на вратата; when hunger \pinches когато гладът застърже отвътре; 2. притискам, стягам; everyone knows best where his own shoe \pinches всеки най-добре си знае къде го стиска чепикът; that's where the shoe \pinches прен. там е белята, там го стиска чепикът; 3. стеснявам, притеснявам, ограничавам; to \pinch o.s. лишавам се от необходимото; разг. затягам колана; to \pinch s.o. for food броя залъците на някого; to \pinch and scrape for o.'s children лишавам се (отделям от залъка си) заради децата си; 4. живея оскъдно, правя много икономии, пестя, стискам се, скъпя се; 5. пускам в пълна бързина (кон на състезание, яхта и пр.); 6. геол. изклинвам се, стеснявам се (за жила, пласт); 7. вземам чрез изнудване; изнудвам; 8. отчеквам, оронвам, изронвам (млади пъпки или филизи по растения); и \pinch out ( off); 9. sl открадвам, задигам, отмъквам, ограбвам; 10. sl арестувам, "окошарвам", "слагам на топло"; II. n 1. щипване, ощипване; to give s.o. a \pinch щипвам някого; 2. стискане, свиване, стягане; the \pinch of poverty разг. нуждата, мизерията, беднотията; \pinch-faced отслабнал (измършавял, изпит) в лицето; the \pinch of hunger свиването (стърженето) на стомаха от глад; to be under the \pinch of necessity принуден съм от необходимостта; to feel the \pinch бедствам; мизерувам; става ми тясно; at a \pinch, in a \pinch при крайна нужда, в краен случай; when it comes to the \pinch в решаващия (критичния) момент, разг. когато стане горещо; it was a close \pinch 1) положението беше критично; 2) насмалко не закъснях; 3. щипка, стиска (сол и пр.); "троха", малко количество; I wouldn't give a \pinch of snuff for it не бих дал и пукнат грош за това; to take s.th. with a \pinch of salt приемам нещо с резерви, с едно на ум; не го вземам като чиста монета; 4. геол. изклинване, постепенно намаляване, изтъняване (на пласт, жила и пр.); 5. лом, лост (и \pinch bar); 6. тех. секач ( стоманен); замба, пробойник; 7. sl арест, "окошарване"; 8. ам. sl внезапно нападение; 9. sl кражба, задигане, отмъкване; обир.

    English-Bulgarian dictionary > pinch

  • 17 perish

    {'periʃ}
    1. загивам, умирам (преждевременно) (from)
    to PERISH by the sword умирам от насилствена смърт
    2. обик. pass премалявам, прималявам
    we were PERISH ed with hunger премаляхме от глад
    we were PERISHed with cold умряхме от студ
    3. развалям (се), загнивам
    4. попарвам (за слана)
    PERISH the thought! книж. боже опази! далеч съм от подобна мисъл!
    * * *
    {'perish} v 1. загивам, умирам (преждевременно) (from); to perish by
    * * *
    умирам; попарвам; премалявам; прималявам; развалям; загнивам; загивам;
    * * *
    1. perish the thought! книж. боже опази! далеч съм от подобна мисъл! 2. to perish by the sword умирам от насилствена смърт 3. we were perish ed with hunger премаляхме от глад 4. we were perished with cold умряхме от студ 5. загивам, умирам (преждевременно) (from) 6. обик. pass премалявам, прималявам 7. попарвам (за слана) 8. развалям (се), загнивам
    * * *
    perish[´periʃ] v 1. загивам, умирам (преждевременно) ( from); to \perish by the sword умирам пронизан от сабя; \perish the thought далеч съм от подобна мисъл; 2. (обикн. pass) премалявам, прималявам; we were \perished with hunger премаляхме от глад; in \perishing cold при ужасен, нетърпим студ; 3. развалям (се), загнивам; попарвам (за слана); to do a \perish австр. разг. умирам (за малко да умра) от глад и жажда.

    English-Bulgarian dictionary > perish

  • 18 pinched

    {pintʃt}
    1. измъчен, измършавял, отслабнал, изпит (за лице)
    PINCHED with cold посинял от студ
    PINCHED with hunger примрял/премалял от глад
    2. който е в нужда/натясно
    in PINCHED circumstances в тежко положение, без пари, на зор
    to be PINCHED for room живея в теснотия
    * * *
    {pintsht} a 1. измъчен, измършавял, отслабнал, изпит (за лице)
    * * *
    отслабнал; натясно;
    * * *
    1. in pinched circumstances в тежко положение, без пари, на зор 2. pinched with cold посинял от студ 3. pinched with hunger примрял/премалял от глад 4. to be pinched for room живея в теснотия 5. измъчен, измършавял, отслабнал, изпит (за лице) 6. който е в нужда/натясно
    * * *
    pinched[´pintʃt] adj 1. измъчен, измършавял, отслабнал, изпит (за лице и пр.); \pinched features изпито лице; \pinched with cold премръзнал (посинял) от студ; \pinched with hunger примрял от глад; 2. в нужда, натясно; in \pinched circumstances в бедствено (тежко) положение; на сухо; на зор; без пари; to be \pinched for money закъсал съм за пари; to be \pinched for room натясно съм, живея в теснотия; 3.: \pinched tuck = pin-tuck.

    English-Bulgarian dictionary > pinched

  • 19 sting

    {stiŋ}
    I. 1. жиля, ожилвам, парвам, опарвам (за коприва и пр.)
    2. причинявам остра болка, жуля, щипя, смъдя
    the pepper stung his tongue пиперът му залютя
    3. жегвам, смъдвам, уязвявам, оскърбявам, огорчавам, засягам, ранявам, мъча, терзая
    stung with envy/desire измъчван/терзан от завист/желание
    he was stung by her words той беше уязвен от думите и
    it STINGs me to the heart/to the quick това ме засяга дълбоко
    4. смъдя, лютя (за очи и пр.)
    5. възбуждам, предизвиквам, пораждам
    anger stung him into action гневът го накара да се раздвижи
    6. sl. измамвам в цена, оскубвам, измъквам пари от (някого)
    how much did they STING you for? колко (пари) те ожулиха/ти взеха/те накараха да дадеш?
    II. 1. жило
    2. ужилване, опарване (от коприва и пр.)
    3. остра/парлива болка, смъдеж, смъдване
    the STING of hunger спазмите на глада
    the STINGs of conscience угризенията на съвестта
    to take the STING out of смекчавам (укор, обида и пр.)
    4. язвителност, злъчност, хапливост, жегване
    5. парливост
    the breeze has a STING in it ветрецът e леко остричък/парлив/пощипва
    * * *
    {stin} v (stung {st^n}) 1. жиля, ожилвам; парвам, опарвам (з(2) {stin} n 1. жило; 2. ужилване; опарване (от коприва и пр.);
    * * *
    хапя; уязвявам; язвителност; смъдеж; смъдя; ужилване; ужилвам; ожилвам; огорчавам; обиждам; опарвам; оскърбявам; опарване; пораждам; възбуждам; жегвам; жило; жиля; засягам;
    * * *
    1. anger stung him into action гневът го накара да се раздвижи 2. he was stung by her words той беше уязвен от думите и 3. how much did they sting you for? колко (пари) те ожулиха/ти взеха/те накараха да дадеш? 4. i. жиля, ожилвам, парвам, опарвам (за коприва и пр.) 5. ii. жило 6. it stings me to the heart/to the quick това ме засяга дълбоко 7. sl. измамвам в цена, оскубвам, измъквам пари от (някого) 8. stung with envy/desire измъчван/терзан от завист/желание 9. the breeze has a sting in it ветрецът e леко остричък/парлив/пощипва 10. the pepper stung his tongue пиперът му залютя 11. the sting of hunger спазмите на глада 12. the stings of conscience угризенията на съвестта 13. to take the sting out of смекчавам (укор, обида и пр.) 14. възбуждам, предизвиквам, пораждам 15. жегвам, смъдвам, уязвявам, оскърбявам, огорчавам, засягам, ранявам, мъча, терзая 16. остра/парлива болка, смъдеж, смъдване 17. парливост 18. причинявам остра болка, жуля, щипя, смъдя 19. смъдя, лютя (за очи и пр.) 20. ужилване, опарване (от коприва и пр.) 21. язвителност, злъчност, хапливост, жегване
    * * *
    sting[stiʃ] I. v ( stung[stʌʃ]) 1. жиля, ужилвам (за пчела, оса и под.); парвам, опарвам (за коприва); причинявам (остра) болка; жуля, "щипя"; the pepper stung his tongue залютя му от пипера; 2. смъдвам, жегвам, уязвявам, обиждам, оскърбявам, огорчавам, засягам, ранявам; мъча, измъчвам; it \stings me to the heart ( to the quick) това ме засяга дълбоко; stung with envy ( desire) измъчван от завист (желание); to be stung with remorse изпитвам угризения на съвестта; the insult stung him into a reply обидата го накара да отговори; 3. смъди (за част от тялото); my eyes were \stinging очите ме смъдяха; 4. sl "оскубвам", обирам (парите); he has stung me for 20 pounds той ми измъкна (изкрънка от мен) 20 лири; II. n 1. жило; the \sting is in the tail най-неприятното е на края; има сензационна развръзка; to take the \sting out of правя безопасен, "вадя жилото на"; 2. (остра) болка, смъдване; the \sting of the whip ударът на камшика; the \sting of hunger мъките на глада; \stings of conscience угризения на съвестта; 3. ужилване, опарване (от коприва) (и прен.); измама; 4. бот. парлива власинка; 5. язвителност, жлъчност, хапливост, жегване; 6. сила; the breeze has a \sting in it въздухът действа много ободрително; 7. тех. преходна втулка за затягане към машина; 8. ам. операция "оса", тайна полицейска операция.

    English-Bulgarian dictionary > sting

  • 20 faint

    {feint}
    I. 1. predic слаб, немощен, изтощeн
    to be/feel FAINT with hunger прималява ми от глад
    to go FAINT прилошава ми, припадам
    to grow FAINT отпадам, отслабвам
    my heart grew FAINT within me примрях (от страх)
    2. плах, боязлив, страхлив, колеблив, нерешителен
    FAINT heart never won fair lady страхливецът никога нe печели
    3. блед (ен), неясен, смътен, слаб (за прилика, представа и пр.)
    FAINT praise похвала с половин уста
    FAINT show of resistance слаба съпротива
    II. 1. губя/изгубвам съзнание, припадам, призлява ми
    2. отпадам
    3. заглъхвам (с away)
    III. n припадък
    * * *
    {feint} a 1. predic слаб, немощен, изтощeн: to be/feel faint with h(2) {feint} v 1. губя/изгубвам съзнание, припадам; призлява ми;{3} {feint} n припадък.
    * * *
    тих; тънък; слаб; отпаднал; плах; отпадам; прималявам; припадам; примирам; премалял; прилошава ми; примрял; припадък; бледен; боязлив; колеблив; нерешителен; незначителен; неясен; немощен;
    * * *
    1. faint heart never won fair lady страхливецът никога нe печели 2. faint praise похвала с половин уста 3. faint show of resistance слаба съпротива 4. i. predic слаб, немощен, изтощeн 5. ii. губя/изгубвам съзнание, припадам, призлява ми 6. iii. n припадък 7. my heart grew faint within me примрях (от страх) 8. to be/feel faint with hunger прималява ми от глад 9. to go faint прилошава ми, припадам 10. to grow faint отпадам, отслабвам 11. блед (ен), неясен, смътен, слаб (за прилика, представа и пр.) 12. заглъхвам (с away) 13. отпадам 14. плах, боязлив, страхлив, колеблив, нерешителен
    * * *
    faint [feint] I. adj 1. слаб, немощен, изтощен; to go \faint припадам, губя съзнание; my heart grew \faint within me примрях, загубих ума и дума; 2. плах, боязлив, колеблив, нерешителен, страхлив; \faint heart never won fair lady нерешителният никога не печели; 3. блед(ен), неясен; незначителен; a \faint tinge of orange бледооранжев оттенък; to have a \faint (not the \faintest) idea of имам смътна представа (нямам и понятие) за; \faint praise похвала с половин уста; 4. тежък, задушен (за въздух); II. n припадък, губене на съзнание; a dead \faint пълно изгубване на съзнание; III. v 1. припадам, прилошава ми; призлява ми; отпадам; 2. ост. проявявам плахост, губя кураж.

    English-Bulgarian dictionary > faint

См. также в других словарях:

  • Hunger — ist eine unangenehme körperliche Empfindung, die Menschen und Tiere dazu veranlasst, Nahrung aufzunehmen. Die biologische Funktion dieses Reizes besteht darin, die ausreichende Versorgung des Organismus mit Nährstoffen und Energie sicherzustellen …   Deutsch Wikipedia

  • Hünger — ist ein ländlicher Ort und Stadtteil in Wermelskirchen in Nordrhein Westfalen. Inhaltsverzeichnis 1 Geographie 2 Geschichte 3 Kultur und Sehenswürdigkeiten 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Hunger — Hun ger, n. [AS. hungor; akin to OFries. hunger, D. honger, OS. & OHG. hungar, G. hunger, Icel. hungr, Sw. & Dan. hunger, Goth. h?hrus hunger, huggrjan to hunger.] 1. An uneasy sensation occasioned normally by the want of food; a craving or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hunger — Sm std. (8. Jh.), mhd. hunger, ahd. hunger, as. hungar Stammwort. Aus g. * hungru m. Hunger , auch in anord. hungr m./(n.), ae. hungor, afr. hunger; ohne grammatischen Wechsel gt. hūhrus (mit Nasalschwund vor h), vgl. aber gt. huggrjan hungern .… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Hunger — Hunger: Das gemeingerm. Substantiv mhd. hunger, ahd. hungar, got. (mit gramm. Wechsel) hūhrus, engl. hunger, schwed. hunger gehört im Sinne von »Brennen, brennendes Verlangen« zu der idg. Wurzelform *kenk »brennen« (auch vom Schmerz, Durst,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Hunger — Hunger, das Gefühl des Bedürfnisses nach Nahrung, welches entsteht, wenn die zur Ernährung des Körpers nöthigen Stoffe diesem fehlen. Er vergeht nach dem Genusse von Nahrung, wenn er nicht krankhaftes, durch zu scharfe Magensäfte erregtes… …   Damen Conversations Lexikon

  • hunger — (n.) O.E. hungor unease or pain caused by lack of food, craving appetite, debility from lack of food, from P.Gmc. *hungruz (Cf. O.Fris. hunger, O.S. hungar, O.H.G. hungar, O.N. hungr, Ger. hunger, Du. honger, Goth. huhrus), probably from PIE root …   Etymology dictionary

  • Hunger — Hun ger, v. i. [imp. & p. p. {Hungered}; p. pr. & vb. n. {Hungering}.] [OE. hungren, AS. hyngrian. See {Hunger}, n.] 1. To feel the craving or uneasiness occasioned by want of food; to be oppressed by hunger. [1913 Webster] 2. To have an eager… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hunger — [huŋ′gər] n. [ME < OE hungor, akin to Ger hunger < IE base * kenk , to burn, dry up > Lith kankà, pain] 1. a) the discomfort, pain, or weakness caused by a need for food b) famine; starvation 2. a desire, need, or appetite for food 3.… …   English World dictionary

  • Hunger — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Sie starben fast vor Hunger …   Deutsch Wörterbuch

  • hunger — ► NOUN 1) a feeling of discomfort or weakness caused by lack of food, coupled with the desire to eat. 2) a strong desire. ► VERB (hunger after/for) ▪ have a strong desire for. ORIGIN Old English …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»