-
1 hentæres
vb pine (el. waste) away;[ hentæres af længsel] be consumed by longing. -
2 hent-leikr
m. opportunity, Bs. i. 218. -
3 A finstere cholem auf dein kopf und auf dein hent und fiss
(a horrible wish on someone) A dark dream (nightmare) on your head, hands and feet!Yiddish-English phrasebook > A finstere cholem auf dein kopf und auf dein hent und fiss
-
4 A finstere cholem auf dein kopf und auf dein hent und fiss
(a horrible wish on someone) A dark dream (nightmare) on your head, hands and feet!Yiddish-English dictionary (in roman letters) > A finstere cholem auf dein kopf und auf dein hent und fiss
-
5 hnugg-hent
n. adj. a kind of apocopate metre, Edda (Ht.) v. 75. -
6 rétt-hent
n. adj. in a metre with full rhymes throughout, Edda (Ht.) 132, for a specimen see Ht. 42. -
7 HENDA
* * *(henda, hendr), v.1) to catch with the hand(hann kastaði heininni í lopt upp, en allir vildu henda)
;henda e-t augum, to catch with the eyes
;henda til smátt ok stórt, to pick up small and great alike, look closely after
;2) to touch, concern one(tíðendi þau, er bæði okkr henda)
;3) to befall, happen to one;þá hafði hent glœpska mikil, they had committed a great folly
;hann kvað þat dugandi menn henda (it happened to brave men) at falla í bardögum
.* * *d, mod. henti, [Old Engl. hente, to seize; cp. hönd], to catch with the hand:1. to catch; hann kastaði heininni í lopt upp, en allir vildu henda, Edda 48; hann lék at þremr handsöxum senn, ok hendi æ meðal-kaflann, Fms. ii, 169; Grímr hafði þá hent böllinn, Eg. 189; en hón hendi allar með hváptunum, Fb. i. 530.2. to pick up or out, of sheep, deer, etc.; hann var verra at henda en aðra sauði, Ísl. ii. 330; menn fóru ok vildu henda skjarra sauði, Bs. i. 330, Fms. vii. 218; h. svín, Fs. 26; h. hrein í fjalli, Hm. 89: in pursuing one, en er Egill hafði hent þá sem hann vildi, Eg. 300; þeir hendu þræiana enn fleiri, 596; hendu þá hvárir menn fyrir öðrum, Fms. viii. 168; hann lét eigi henda börn á spjóta-oddum sem þá var víkingum títt, Landn. 308; hann hendi þá sker frá skeri þau er á leiðinni vóru (of one swimming), Fbr. 183; þessir stafir göra allt mál ok hendir málit ýmsa, Skálda 172; fara eptir sem vér skerum akrinn, ok henda (to pick up, glean) ef nokkut stendr eptir, eðr fýkr frá oss, Stj. 422; henda mula, to pick up crumbs, Mkv.: with prep., h. saman, to pick up and put together; h. saman orð, to compound words, Anecd. 1, Sks. 637.II. metaph.,1. phrases, henda e-t augum, to catch with the eyes, Fms. v. 140; h. reiður á e-u, to take notice of, Nj. 133; h. mörk af e-u, to draw an inference from a thing, Sks. 498; h. mið á eu, to observe; spakir menn henda á mörgu mið, the wise catch many things true, a saying, Fs. 140; henda griplur til e-s, to fumble after a thing, Eluc. 22; henda til smátt ok stórt, to pick up small and great alike, look closely after, Glúm. 390; henda smátt, to pick up every grain, to keep one’s ears and eyes open; hér er maðr á glugganum, hann er vanr að h. smátt, og hylja sig í skugganum, a ditty; h. gaman at e-u, to take interest in a thing; hann var gleðimaðr mikill ok hendi at mörgu gaman, 385; hann hendi skemtan at sögum ok kvæðum, ok at öllum strengleikum, ok hljóðfærum, Bs. i. 109; h. atvinnu af e-u, to live away from a thing, Fs. 143; h. sakir á e-m, to pick up charges against one (cp. Engl. to pick a quarrel), Lv. 40.2. to touch, concern one; þú sagðir tíðindi þau er mik taka henda, í aftöku frænda míns, Fms. vi. 370; en mik taka henda (not enda) þung mein, Edda 94 (in a verse); skal ek sjá um fémál hans ok þat annat er hann (acc.) tekr at henda, and whatsoever concerns him, Nj. 5; tíðindi þau er bæði okkr henda, Fs. 10.3. e-n hendir e-t, to be caught in, be overtaken by a sin, by ill luck, or the like; mik hefir hent mart til afgerða við Guð, I have happened to commit many sins against God, Fms. vii. 108; þá hafði hent glæpska mikil, they had committed great folly, Ó. H. 232, Fb. ii. 233; ef hana hefir fyrr slíkr glæpr hent, N. G. L. i. 233; mun engi sá hafa verit er jafnmikit happ hefir hent sem hann (acc.), Fms. vi. 328; hvat íllt sem mik hendir, Fs. 93; hann kvað þat dugandi menn henda ( it happened to brave men) at falla í bardögum, 39; sú skömm skal oss aldregi henda, Fms. xi. 270; má, at hana hendi eigi slík úgipta annat sinn, Nj. 23: sometimes, but less correctly, used impers., the thing in acc., hverja skyldu þá henti at ( how they were committed to) taka við konungi, Fms. viii. 238, v. l., cp. þá skömm (= sjá), Eg. 237; glæp mikinn, Fms. v. 113 (but nom. Ó. H. v. l.), iv. 367 (but nom. Fb. l. c.), cp. also Stj. 454 (v. l.), 471.III. recipr. to bandy; hendusk heiptyrði, Am. 86.B. To fling, throw, with dat.; it seems not to occur in old writers, (for in Anal. 193 the original vellum Fb. iii. 405 reads hann ‘skýtr’); but freq. in mod. usage, hann sveiflaði honum (the stone) í kring og henti, Od. ix. 538; thus tvíhenda, to hurl with both hands: reflex., hendask, to throw oneself forward, rush forward, to dart; hendast ór háa lopti. -
8 hendr
* * *adj. only in compds:I. mod., fagr-hentr, fair-handed; harð-h., hard-handed; lag-h., handy, etc.II. metric. in this or that metre; neut. al-hent, skot-hent, hryn-hent, draug-hent, ná-hent, hnugg-hent, stúf-hent; or masc., háttr being understood, skot-hendr, dett-hendr, rún-hendr háttr, etc.: see Edda (Ht.), where these metres are defined. -
9 flehentlich
I Adj. Blick etc.: imploring, pleading; flehentliche Bitte urgent plea; flehentliches Gebet fervent prayer* * *imploring (Adj.); entreatingly (Adv.)* * *fle|hent|lich ['fleːəntlɪç]1. adjimploring, pleading, beseeching (liter, old)2. advimploringly, pleadingly, beseechingly (liter, old)jdn fléhentlich bitten — to plead with sb
jdn fléhentlich bitten, etw zu tun — to entreat or implore sb to do sth
* * ** * *fle·hent·lich[ˈfle:əntlɪç]II. adv pleadinglyjdn \flehentlich bitten, etw zu tun to implore [or entreat] sb to do sth* * *Adverb (geh.) pleadingly* * *A. adj Blick etc: imploring, pleading;flehentliche Bitte urgent plea;flehentliches Gebet fervent prayerB. adv imploringly, pleadingly;jemanden flehentlich bitten implore sb (um for)* * *Adverb (geh.) pleadingly -
10 Kontrahent
1. JUR. contracting party2. SPORT etc. (Gegner) opponent* * *Kon|tra|hent [kɔntra'hɛnt]1. m -en, -en, Kon|tra|hen|tin[-'hɛntɪn]2. f -, -nen(= Vertragsschließender) contracting party; (= Gegner) opponent, adversary* * *Kon·tra·hent(in)<-en, -en>[kɔntraˈhɛnt]m(f) (geh) opponent, adversary* * *der; Kontrahenten, Kontrahenten1) (Gegner) adversary; opponent2) (Rechtsw., Kaufmannsspr.): (Vertragspartner) contracting party* * *1. JUR contracting party2. SPORT etc (Gegner) opponent* * *der; Kontrahenten, Kontrahenten1) (Gegner) adversary; opponent2) (Rechtsw., Kaufmannsspr.): (Vertragspartner) contracting party -
11 versehentlich
I Adj. nur attr. inadvertentII Adv. by mistake, inadvertently, mistakenly* * *accidentally (Adv.); by mistake (Adv.)* * *ver|se|hent|lich [fɛɐ'zeːəntlɪç]1. adj attrinadvertent; (= irrtümlich) erroneous2. advinadvertently, by mistake* * *ver·se·hent·lich[fɛɐ̯ˈze:əntlɪç]I. adj attr inadvertentein \versehentlicher Anruf a wrong number* * *1.Adverb by mistake; inadvertently2.adjektivisch; nicht präd. inadvertent* * *A. adj nur attr inadvertentB. adv by mistake, inadvertently, mistakenly* * *1.Adverb by mistake; inadvertently2.adjektivisch; nicht präd. inadvertent* * *adj.accidental adj.inadvertent adj.unawares adj.undesigned adj. adv.inadvertently adv. -
12 hentr
a. fit, suited for one; er slíkum mönnum bezt hent þar, there is the right place for such men.* * *adj. fit, suited for one; eigi eru mér fjárleitir hentar, Nj. 26, Grett. 23 new Ed.; hvat er þér hentast at vinna? Nj. 54, Fms. i. 127; er slíkum mönnum bezt hent þar, there is the right place for such men, Orkn. 322. -
13 reiða
I)(-dda, -ddr), v.1) to cary on horseback; hverr reiddi yðr yfir Markarfljót, who put you across M.?;2) reiða e-t um (of) öxl, to carry a thing (poised) on one’s shoulder (heinn hafði hann fyrir vápn ok reiddi of öxl);3) to make one rock, shake, push (reiðit hana af baki, svá at hún falli í lœkinn ofan);4) to toss, of wind and waves (bátinn undir honum reiddi vindr ok straumr norðr með landi); impers. to be tossed about (reiddi þá ymsa vega); tók þá at r. saman skipin, the ships began to drive against one another; e-u reiðir e-n veg af, it ends (turns out) in a certain way (vóru þá margir hræddir um, hversu af mundi r.);5) to carry about, spread abroad (kann vera, at þeir menn reiði orð mín úvitrlig fyrir alþýðu);6) to brandish, swing, raise in the air (hann greip øxina ok reiddi upp);7) to weigh in a balance (r. silfr, fé);8) to pay (r. fé af hendi, r. verð fyrir e-t).f.1) attendance, service (vist ok öll r.); vinna e-m reiðu, to serve, attend;2) accomodation (á þeim skógi var svá hörð reiðan þeirra, at ekki var at eta, nema börk af viði);3) vera til reiðu, to be ready at hand (til reiðu er yðr hér vetrvist); konungr lét þat þegar til reiðu, the king granted that at once;4) henda reiður á e-u, to notice, heed (jarl spurði, hvert hann fœri þaðan; þeir kváðust eigi reiður hafa á hent).* * *u, f. implements, an outfit; kveðja matar ok allrar reiðu er hann skal hafa á þingi, Grág. i. 133, ii. 54, 55; hafi hann þá reiðu með sér, er barn megi skúa, K. Þ. K. 6; Eyjarskeggjar fengu skipverjum þá reiðu sem þeir þurftu at hafa til brautferðar, Post. 656 C. 23; var svá hörð reiðan þeirra, at ekki var at eta nema börkr af viði ok safi. Fms. viii. 32; vistin ok reiðan, 440, v. l.; skip-r., berserkja-r., Hornklofi: allit., róð ok reiðu, rudder and rigging, of a ship; hence, rá ok reiði, Fms. ix. 36.2. attendance, service; vist ok öll reiða, Edda 69; vinna e-m reiðu, to serve, attend, Blas. 54; hón reis upp ór rekkju ok vann at nekkverju til reiðu sér, Bs. i. 353; hann lá þrjár nætr í sárum, ok fékk alla reiðu (= þjónustu), ok andaðisk, Sturl. i. 140.3. wages; þá hefir prestr fyrir-farit reiðu sinni þá tólf mánaðr, N. G. L. i. 135; krefja reiðu biskups, 7, 13 (prest-reiða).4. the phrase, til reiðu, ready on hand; konungr lét þat þegar til reiðu, the king gave it (paid it, had it ready) at once, Fms. i. 98, Stj. 131; þeir sögðu at þat var allt til reiðu með þeim sem hón þurfti at hafa. Fms. x. 103.5. affairs; sú (kona) er hann hefir engar reiður við áttar, Grág. i. 332.6. the phrase, henda reiður á e-u, to notice, heed; jarl spurði hvert hann færi þaðan, þeir kváðusk eigi reiður hafa á hent, Nj. 133, Fms. iii. 530; það er ekki að henda reiður á því, ‘tis untrustworthy, mere gossip.COMPDS: reiðubúinn, reiðugipt, reiðuliga, reiðuligr, reiðumaðr, reiðupenningar, reiðustóll. -
14 ухо-горло-нос
-
15 ЛОР
1) Medicine: ENT specialist, HENT2) Astronautics: локальный охват( территории) по районам3) American English: EENT4) Makarov: (ENT) ear, nose, throat (ухо-горло-нос) -
16 голова, ухо, нос, горло
Универсальный русско-английский словарь > голова, ухо, нос, горло
-
17 лор
1) Medicine: ENT specialist, HENT2) Astronautics: локальный охват( территории) по районам3) American English: EENT4) Makarov: (ENT) ear, nose, throat (ухо-горло-нос) -
18 охватывать
1) General subject: blanket, carry away (о чувстве), come over, comprehend, comprise (this dictionary comprises about 60000 words - в этом словаре около 60000 слов), cover, embrace (взглядом, мыслью), (часто with) encircle, enclasp, (о контурах) ensquare, grasp, hent, inarm, include, inlace, lap, necklace (как ожерельем), overcome, overtake, pervade, prepossess (о чувстве, идее), rap (о чувстве), reach out to with (читателей новыми видами обслуживания и т. п.; кого-л., чем-л.), seize, span, sweep, whelm, wreathe, settle on, take in, reach out to with (кого-л., чем-л., читателей новыми видами обслуживания и т. п.), entail, engulf, provide4) Engineering: envelope, wrap (о канате)5) Mathematics: contain, incorporate, involve, surround7) Automobile industry: reach (напр. свечи зажигания)9) Information technology: enclose10) Officialese: target11) Mechanic engineering: take12) Mechanics: train about13) Patents: cover (напр. предмет охраны), read on, read upon, subsist15) Polymers: wrap16) Automation: clasp17) Arms production: grip18) Makarov: brace, circumvent, compass, cut across, encase, encircle (о контурах), enfold, enframe, enlace, entwine, fall, hold, invade (о чувствах), permeate, train about (напр. ремнём, цепью), encircle with, entrain about, carry away (о чувствах) -
19 схватывать
1) General subject: absorb, apprehend, bite, catch, catch hold of, claw (когтями), cleek, clutch, compass, cotton on, get hold of, grab, grasp (в руке), grip, gripe, hent, lay hands on, lay hold of, pick out (значение), seize, snatch, take hold of, truss (добычу - о ястребе и т.п.), pick out (смысл, значение)2) Dialect: (claught, cleeked) cleek4) Chemistry: take5) Psychology: apprehend (в общих чертах)6) Jargon: sneeze7) Makarov: pick up, pickup, seize (напр. при трении, холодной сварке), set (о припое), tackle -
20 Selbstkontrahent
- 1
- 2
См. также в других словарях:
henţ — HENŢ, henţuri, s.n. (La fotbal) Atingere nereglementară a mingii cu mâna de către un jucător de câmp în suprafaţa de joc, atrăgând după sine o penalizare. – Din engl. hands. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 henţ s. n., pl. hénţuri… … Dicționar Român
Hent — (h[e^]nt), v. t. [imp. {Hente}; p. p. {Hent}.] [OE. hente, henten, fr. AS. hentan, gehentan, to pursue, take, seize; cf. Icel. henda, Goth. hinpan (in compos.), and E. hunt.] To seize; to lay hold on; to catch; to get. [Obs.] Piers Plowman.… … The Collaborative International Dictionary of English
Hent — (h[e^]nt), v. t. [imp. {Hente}; p. p. {Hent}.] [OE. hente, henten, fr. AS. hentan, gehentan, to pursue, take, seize; cf. Icel. henda, Goth. hinpan (in compos.), and E. hunt.] To seize; to lay hold on; to catch; to get. [Obs.] Piers Plowman.… … The Collaborative International Dictionary of English
hent — [hent] vt. hent, henting [ME henten < OE hentan, akin to huntian, HUNT] Archaic to grasp; seize … English World dictionary
hent — /hent/, v.t., hent, henting. Archaic. to seize. [bef. 1000; ME henten, OE hentan] * * * … Universalium
hent — I. ˈhent transitive verb (hent ; hent ; henting ; hents) Etymology: Middle English henten, from Old English hentan more at hunt 1. dialect a … Useful english dictionary
hent — ad·ve·hent; at·tra·hent; con·tra·hent; re·tra·hent; rev·e·hent; hent; … English syllables
hent — [[t]hɛnt[/t]] v. t. hent, hent•ing. archaic to seize • Etymology: bef. 1000; ME henten, OE hentan … From formal English to slang
hènt — medm. (ȅ) star. izraža podkrepitev trditve; šment, šent: hent, kako ga je zdelalo! sam.: ni hent, da ne bi raslo! … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Hent — hend, hent nm chemin, route Bretagne (Côtes d Armor) … Glossaire des noms topographiques en France
Hent Tenn — Géographie Pays France Archipel Îles du golfe du Morbihan Localisation … Wikipédia en Français