-
1 Gepäcks-
Ge|pạ̈cks- (Aus) in cpds See: = Gepäck- -
2 Abfertigung des Gepäcks
Business german-english dictionary > Abfertigung des Gepäcks
-
3 Abgabe des Gepäcks
-
4 Aufgabe des Gepäcks
-
5 Befreiung von der Zollrevision des Gepäcks
Business german-english dictionary > Befreiung von der Zollrevision des Gepäcks
-
6 Abfertigung des Gepäcks
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Abfertigung des Gepäcks
-
7 Beschädigung des Gepäcks
сущ.судостр. повреждение багажаУниверсальный немецко-русский словарь > Beschädigung des Gepäcks
-
8 Verlust des Gepäcks
сущ.судостр. утрата багажа -
9 Abfertigung
f =, -enAbfertigung des Gepäcks — приём багажа к отправке2) канц. оформление, обработка ( документа)zollamtliche Abfertigung — выполнение таможенных формальностей3) обслуживание, отпуск (клиентов, посетителей)keine Abfertigung — закрыто (вывеска на кассе, почтовом окне)4) разг. спроваживание; отказeine ( seine) Abfertigung bekommen ( erhalten) — получить отказ (в резкой форме); получить нагоняй5) австр. выходное пособие ( при увольнении служащего) -
10 Wagenrad
Wagenrad, rota currus. – Wagenreihe, vehiculorum ordo (z.B. longus). – W. (Wagenzug) des Gepäcks, agmen impedimentorum.
-
11 Abfertigung
Abfertigung f 1. LOGIS dispatch; check-in (desk) (Luftfahrt); 2. IMP/EXP clearance, customs clearance (Zollabfertigung); 3. GEN service (Passagiere)* * *f 1. < Komm> dispatch; 2. < Person> Gläubiger compensation, settlement; 3. < Transp> dispatch* * *Abfertigung
dispatch[ing], expedition, expediting, forwarding, (Abweisung) refusal, rebuff, (Flugplatz) clearance, check-in, (Kunde) attendance, service, (Luftfracht) handling, (zur Post geben) posting (Br.), mailing (US), dispatch, (Zoll) clearance;
• normale Abfertigung ordinary dispatch;
• rasche Abfertigung (Schiff) quick turn-round;
• zollamtliche Abfertigung clearance of goods;
• zuverlässige Abfertigung dispatch reliability;
• Abfertigung am Flugzeugschalter check-in;
• Abfertigung des Gepäcks baggage dispatch (US), dispatch of luggage (Br.);
• Abfertigung ohne Priorität (Zoll) non-preferential treatment;
• Abfertigung mit Wartezeit delayed service;
• Abfertigung zum freien Verkehr beantragen to enter for consumption;
• hier keine Abfertigung (Schalter) position closed. -
12 Abgabe
Abgabe f 1. FIN levy; 2. GEN royalty, charge, tax; 3. IMP/EXP levy; 4. STEUER imposition; 5. WIWI charge, tax, duty royalty (Förderungsabgabe)* * *f 1. < Finanz> levy; 2. < Geschäft> royalty, charge, tax; 3. <Imp/Exp> levy; 4. < Steuer> imposition; 5. <Vw> charge, tax, duty Förderungsabgabe royalty ■ zur Abgabe von Angeboten auffordern < Geschäft> invite tenders* * *Abgabe
(Ausgabe) issue, (Aushändigung) delivery, turning over, (Einreichung) filing, (Fahrkarte) surrender, (Gebühr) fee, (Kommunalsteuer) rate (Br.), lot (Br.), scot, (Steuer) duty, impost, imposition, tax, direct tax (US), assessment (Br.), (Tribut) tribute, (Umlage) levy, contribution, surcharge, (Verbrauchssteuer) excise, duty, (Verkauf) sale, sell-off, (Zoll) duty, lot (Br.), toll;
• Abgaben abgerechnet (Pächter) beyond reprises;
• frei von Abgaben duty-free, tax-free, scot-free;
• gegen Abgabe von upon delivery of;
• Abgaben [public] dues, (an der Börse) sales;
• direkte Abgaben direct taxes;
• drückende Abgaben heavy burden, oppressive taxes;
• erpresste Abgabe exaction;
• gewerbliche Abgaben industrial charges;
• größere Abgaben (Börse) heavy sales (selling);
• hohe Abgaben heavy taxes;
• indirekte Abgaben indirect taxes;
• innere (inländische) Abgaben internal taxes (charges);
• kommunale Abgaben municipal rates;
• öffentliche (staatliche) Abgaben public charges (taxes), rates and taxes;
• soziale Abgaben social [security] contributions, compulsory welfare;
• städtische Abgaben municipal taxes, town rates (taxes, dues), urban rates;
• ständige Abgaben perpetual taxes;
• steuerliche Abgaben fiscal burden;
• zusätzliche Abgaben supplementary charges;
• Abgabe von Anteilen (Rückversicherung) ceding of quotas;
• Abgabe von Beteiligungen realization from investments;
• Abgabe einer Einkommensteuererklärung filing of an income-tax return;
• Abgabe einer Erbschaftssteuererklärung filing of an Inland Revenue affidavit;
• Abgabe einer Erklärung issue of (making) a statement;
• Abgabe von Geboten bidding;
• Abgabe des Gepäcks depositing of luggage (Br.), checking of baggage in the baggage room (US);
• Abgabe auf das Grundvermögen levy on real estate;
• Abgabe einer Offerte making an offer;
• Abgabe auf die Prämieneinkünfte levy on premium income;
• Abgabe von Scheinangeboten puffing;
• Abgabe unter Selbstkostenpreis sale below cost;
• Abgaben für Umweltverschmutzung effluent charges;
• Abgabe des jährlichen Vermögensberichts beim Börsenaufsichtsamt filing of its annual financial report with the Securities and Exchange Commission;
• mit Abgaben belegen to impose taxes, to levy [contributions], to tax (US);
• Abgaben erheben to impose (collect) a duty (tax);
• hohe Abgaben bezahlen müssen to be taxed heavily;
• alle Abgaben werden vom Schiff getragen steamer pays dues (S.p.d.);
• Abgabebeschränkungen sales restrictions;
• Abgabedruck (Börse) sales pressure;
• Abgabefrist filing term;
• Abgabekurs (Emission) issue price;
• Abgabeliste declaration of goods shipped;
• Abgabemarke revenue stamp;
• Abgabematerial (Börse) stock offered, offerings. -
13 Aufgabe
Aufgabe f 1. COMP task; 2. GEN job, task; 3. PAT abandonment; 4. PERS task, job, duty, responsibility, function (Arbeit, Pflicht); 5. RECHT disclaimer, discontinuance; 6. KOMM function (TKG) • sich etw. zur Aufgabe machen GEN make sth one’s business, make sth one’s job* * *f 1. < Comp> task; 2. < Geschäft> job, task; 3. < Patent> abandonment; 4. < Person> Arbeit, Pflicht task, job, duty, responsibility, function; 5. < Recht> disclaimer, discontinuance; 6. < Komm> TKG function ■ sich etw. zur Aufgabe machen < Geschäft> make sth one's business, make sth one's job* * *Aufgabe
(Angelegenheit) business, concern, (auferlegte Arbeit) task, (Aufgeben) abolition, departure, (Forderung) resignation, (Pflicht) duty, function, office, job, part, responsibility, (Preisgabe) relinquishment, release, waiver, renunciation, abandonment;
• einer Aufgabe nicht gewachsen unequal to a task;
• absatzwirtschaftliche Aufgaben marketing functions;
• nach dem Dienstplan anfallende Aufgaben rostered duties;
• berufliche Aufgabe job assignment;
• doppelte Aufgabe double function;
• ehrenamtliche Aufgaben honorary duties;
• einkommensteuerliche Aufgabe personal income-tax job;
• erste Aufgabe (Kapitalmarkt) first-rate borrower;
• gemeinsame europäische Aufgabe a common European task;
• friedenserhaltende Aufgabe (WEU) peace-keeping mission;
• gesamtgesellschaftliche Aufgabe general social task;
• im Augenblick gestellte Aufgabe task at hand;
• grundsätzliche Aufgaben basic functions;
• humanitäre Aufgabe (WEU) humanitarian task;
• informatorische Aufgaben erfüllen to handle information;
• geistig interessierende Aufgabe work that interests;
• kapitalmarktpolitische Aufgaben objectives of capital market policy;
• kommunalpolitische Aufgabe local government jobs (Br.);
• staatliche Aufgaben governmental duties;
• unternehmerische Aufgabe company task;
• vordringliche Aufgabe priority objective;
• vordringlichste Aufgabe priority task, top priority job;
• wichtigste Aufgabe primary business;
• Zeit raubende Aufgabe time-consuming task;
• Aufgabe eines Amtes vacation of an office;
• Aufgabe von Ansprüchen relinquishment (abandonment) of claims, backdown (fam.);
• Aufgabe einer Anzeige insertion (placing) of an advertisement;
• Aufgaben des Bankgeschäfts banker’s functions;
• Aufgaben und Befugnisse functions and powers;
• Aufgabe einer Bestellung placing of an order;
• Aufgaben der Betriebsleitung managerial functions;
• Aufgabe eines Briefes posting (Br.) (mailing, US) a letter, (Sinn) purport of a letter;
• Aufgabe des Gepäcks booking of luggage (Br.), checking of baggage (US);
• Aufgabe eines Geschäfts giving up business, breaking up of an establishment, closing down, (Ruhestand) retirement (retiring) from business;
• Aufgabe der Geschäftstätigkeit de facto dissolution;
• Aufgabe einer Gutschriftsstornierung credit returns account;
• Aufgabe von Kauf- und Verkaufsorders zu verschiedenen Zeiten (Börse) selling on a scale (US), scaling (US);
• Aufgabe einer [Konkurs]vorzugsstellung surrender of preference (US);
• Aufgaben eines Liquidators liquidator’s duties;
• klassische Aufgaben der Nationalökonomie classical types of economics;
• Aufgabe einer Buslinie discontinuance of a bus line;
• Aufgabe des Preises price quotation;
• Aufgabe unrentabler Produktionsgebiete elimination of unprofitable operations;
• Aufgabe eines Rechtes relinquishment of a right, waiver, remise;
• Aufgabe einer guten Stellung vacation of a good position;
• Aufgabe der Tarifbindungen tariff abandonment;
• j. von einer Aufgabe entbinden to release s. o. from a task, (j. entfernen) to strip s. o. of a job;
• informatorische Aufgaben erfüllen to handle information;
• richterliche Aufgaben erfüllen to exercise judicial functions;
• jem. eine bestimmte Aufgabe geben to set s. o. a job;
• zu jds. Aufgaben gehören to be part of s. one’s functions;
• nicht zu den Aufgaben eines Ausschusses gehören to be outside the reference of a commission;
• sich um die geldpolitische Aufgabe kümmern to handle the monetary side;
• für eine Aufgabe wie geschaffen sein to be cut out for a job;
• zur Aufgabe seines Amtes gezwungen sein to walk the plank;
• Aufgabe übernehmen to take over an assignment;
• jem. eine Aufgabe übertragen to vest s. o. with a function;
• bestimmte Aufgaben wahrnehmen to carry out agency duties;
• dienstliche Aufgaben wahrnehmen to carry out functions;
• für die Erledigung einer Aufgabe eingestellt werden to be recruited for a job;
• jem. eine Aufgabe zuweisen to assign a task to s. o.;
• Aufgabebahnhof dispatch point;
• Aufgabedatum date of posting;
• Aufgabeformular telegram form. -
14 Befreiung
Befreiung f 1. GEN exemption; 2. STEUER tax exemption* * ** * *Befreiung
(Freilassung) liberation, disengagement, (Steuern) exemption, (Verbindlichkeiten) discharge, release;
• Befreiung von der Dividendenbegrenzungsvorschrift exemption from dividend restraints (Br.), dividend freedom (Br.);
• Befreiung von der Doppelbesteuerung double-taxation relief (Br.);
• Befreiung von der Eintragungspflicht exemption from filing accounts;
• Befreiung von Gemeindesteuern derating of local taxes (Br.);
• Befreiung von Steuern freedom from tax[ation], exemption from taxation (US);
• Befreiung von einengenden Zinssatzvorschriften interest-rate deregulation;
• Befreiung von der Zollrevision des Gepäcks courtesy of the port (US);
• Befreiung von Steuern bewilligen to grant exemption. -
15 Gepäck
Gepäck n FREI, LOGIS baggage, luggage* * *n <Frei, Transp> baggage, luggage* * *Gepäck
luggage (Br.), baggage (US), stuff (coll.), (mil.) impediments;
• aufgegebenes (abgefertigtes) Gepäck registered luggage, checked baggage;
• nicht aufgegebenes Gepäck unchecked baggage;
• unterwegs befindliches Gepäck baggage en route;
• zur Aufbewahrung gegebenes Gepäck left luggage;
• großes Gepäck heavy luggage (baggage, US);
• herrenloses Gepäck unaccompanied luggage;
• persönliches Gepäck effects, dunnage, personal luggage;
• zuschlagpflichtiges Gepäck extra luggage, excess baggage;
• Gepäck mit Übergewicht overweight luggage;
• sein Gepäck abholen to collect one’s baggage;
• Gepäck vom Bahnhof abholen to transfer luggage from the station, to collect baggage from the station;
• Gepäck [in der Wohnung] abholen to check out the baggage;
• sein Gepäck aufgeben to check one’s luggage, to send one’s luggage in advance, to have one’s luggage registered;
• Gepäck ausfolgen to deliver baggage;
• Gepäck befördern to transmit luggage;
• Gepäck zum Bahnhof befördern to run the luggage to the station;
• jds. persönliches Gepäck beschlagnahmen to seize s. one’s personal effects;
• Gepäck [zollamtlich] durchsuchen to examine the baggage, to search s. one’s trunks;
• Gepäck mit sich führen to carry luggage with one;
• sein Gepäck abgegeben haben to have one’s things at the luggage office;
• sich um das Gepäck kümmern to take charge of the luggage;
• sein Gepäck zollamtlich abfertigen (revidieren) lassen to get one’s luggage through the customs;
• sein Gepäck am Bahnhof lassen to park one’s bag at the station;
• überflüssiges Gepäck mitnehmen to encumber o. s. with unnecessary luggage;
• sein Gepäck verstauen to bestow one’s luggage;
• Gepäck zustellen to deliver luggage;
• Gepäckabfertiger luggage clerk (handler);
• Gepäckabfertigung dispatch of luggage, luggage dispatch;
• durchgehende Gepäckabfertigung all-cargo service;
• Gepäckabfertigungsstelle left-luggage office, baggage office;
• Gepäckabgabe cloakroom, checkroom, (Abgeben des Gepäcks) depositing of luggage;
• Gepäckabholung collection of luggage, luggage-claim area;
• Gepäckablage (Auto) luggage rack;
• Gepäckabschnitt luggage check;
• Gepäckanhänger luggage tag, baggage [holder];
• Gepäckanhänger festmachen to attach a label to the luggage;
• Gepäckannahmestelle left-luggage (Br.) (baggage, booking, US) office, baggage room (US);
• Gepäckaufbewahrung parcel office (Br.), [baggage] checkroom (US), baggage deposit (US), cloakroom. -
16 Gepäckabgabe
-
17 verwinden
(verwánd, hat verwúnden) (vt etw. (A) verwinden) пережить, превозмочь, забыть, преодолеть что-л. (неприятности, переживания)Mein Freund wird diese Beleidigung nicht bald verwinden. — Мой друг не скоро переживёт [забудет] это оскорбление.
Hast du den Verlust deines Gepäcks schon verwunden? — Ты уже больше не переживаешь по поводу потери твоего багажа?
Seine Mutter hat die Trennung von ihren Kindern bis jetzt noch nicht verwunden. — Его мать до сих пор не преодолела душевных переживаний в связи с разлукой со своими детьми.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > verwinden
-
18 Gepäck
Gepäck n <Gepäcks; o pl> bagaj; yolcu eşyası -
19 Abfertigung
Abfertigung f, -en отправле́ние, отпра́вка, отсы́лкаAbfertigung des Gepäcks приё́м багажа́ к отпра́вкеAbfertigung канц. оформле́ние, обрабо́тка (докуме́нта)zollamtliche Abfertigung выполне́ние тамо́женных форма́льностейAbfertigung обслу́живание, о́тпуск (клие́нтов, покупа́телей)keine Abfertigung закры́то (вы́веска на ка́ссе, почто́вом окне́)Abfertigung разг. спрова́живание; отка́зeine Abfertigung bekommen получи́ть отка́з (в ре́зкой фо́рме); получи́ть нагоня́йseine Abfertigung erhalten получи́ть отка́з (в ре́зкой фо́рме); получи́ть нагоня́йAbfertigung австр. выходно́е посо́бие (при увольне́нии слу́жащего) -
20 Visitation
См. также в других словарях:
Gepäcks... — Ge|pạ̈cks... (österreichisch für Gepäck..., z. B. Gepäcksaufbewahrung, Gepäcksstück, Gepäcksträger) … Die deutsche Rechtschreibung
Gepäckabfertigung — (luggage registration; enregistrement des bagages; spedizione bagagli). Inhalt: I. Abfertigung in den Ländern des europäischen Festlandes. – 1. Annahmestellen. 2. Prüfung der Annahmefähigkeit im allgemeinen. 3. Verpackung. 4. Entfernung älterer… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Empfangsgebäude — Empfangsgebäude, Aufnahmegebäude, Stationsgebäude (station building; bâtiment des voyageurs; fabbricati viaggiatori). Inhalt: I. Teil. Grundsätze für die Lage und Gestaltung. 1. Zweck. 2. Gestaltung der Zugänge. 3. Lage des E. zum Bahnkörper. 4.… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Gepäckschließfach — Unter einem Gepäckschließfach versteht man eine Einrichtung zur meist gebührenpflichtigen Aufbewahrung von Reisegepäck an größeren Verkehrsknotenpunkten wie Bahnhöfen und Flughäfen. Im Gegensatz zur personenbedienten Gepäckaufbewahrung handelt es … Deutsch Wikipedia
Gepäckträger — Gepäckträger, Kofferträger (porters; facteurs, porteurs de bagages oder commissionaires; fattorini), sind im Dienste der Eisenbahn stehende oder von ihr zugelassene Personen, denen die Beförderung der Gepäckstücke von den Straßenfuhrwerken zur… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Gepäckabfertigungsstelle — Gepäckabfertigungsstelle, die Dienststelle, der die Annahme des Gepäcks, das Verwiegen, die Ausstellung des Gepäckscheins (s.d.) und die Erhebung der Gepäckfracht, die Bezettelung des Gepäcks, die Beigabe der erforderlichen Begleitpapiere und die … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bahnhöfe [2] — Bahnhöfe. Die schon im vorigen Jahrhundert angebahnten und in den letzten fünfzehn Jahren deutlicher zur Entwicklung gekommenen Fortschritte im Bau der deutschen Bahnhofanlagen beziehen sich einesteils auf die möglichst glatte Abwicklung… … Lexikon der gesamten Technik
Gepäckexpedition — Gepäckexpedition. Mit diesem Ausdruck bezeichnet man einerseits die mit der Abfertigung von Reisegepäck verbundene Tätigkeit (s. unter Gepäckabfertigung), anderseits die Gepäckabfertigungsstellen (luggage offices; guichets des bagages; uffici dei … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Aufgabe — Problemstellung; Thema; Fragestellung; Problematik; Angelegenheit; Sache; Problem; Anliegen; Causa; Versprechen; Verpflichtung; Gelübde; … Universal-Lexikon
AIRail — Verladung des AIRail Gepäcks in Köln Hbf (eingestellt im November 2007) AIRail (eine Wortzusammensetzung aus air und rail) ist ein intermodales Verkehrsangebot, das in Zusammenarbeit von Lufthansa, der Deutschen Bahn und Fraport entwickelt wurde … Deutsch Wikipedia
Airail — Verladung des AIRail Gepäcks in Köln Hbf (eingestellt im November 2007) AIRail (eine Wortzusammensetzung aus air und rail) ist ein intermodales Verkehrsangebot, das in Zusammenarbeit von Lufthansa, der Deutschen Bahn und Fraport entwickelt wurde … Deutsch Wikipedia