Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Generati'on

  • 1 generativ

    generatív a
    генерати́вный

    generatve Gramm tik — порожда́ющая [генерати́вная] грамма́тика

    Большой немецко-русский словарь > generativ

  • 2 Generation

    Generati'on f <Generation; Generationen> generace f, pokolení n

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > Generation

  • 3 Generationskonflikt

    Generati'onskonflikt m generační rozpor m

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > Generationskonflikt

  • 4 Bestimmung

    Bestimmung, I) Festsetzung u. Festgesetztes: constitutio. – finitio. definitio (genaue Bezeichnung, dah. bestimmte Erklärung). – eine gesetzliche B., lex: die Bestimmungen der Gesetze und des Privatrechts, quae proficiscuntur ab legibus et ab iure civili. – Zeno macht folgende B., daß etc., est Zenonis haec definitio, ut etc.; od. Zeno ita definit, ut etc. – II) das, wozu jmd. od. etwas bestimmt ist: a) übh.: finis (der Endzweck einer Sache). – munus. sors (der jmdm. zugefallene Wirkungskreis, Beruf etc.; sors durchs Los). – condicio (die Stellung, Aufgabe, z. B. den übrigen [Katilinariern] wurde die B. zugewiesen, in der Stadt zu bleiben, ceteris manendi condicio constituta est). – die erhabene B., für die er erzogen wurde, fortuna, in quam alebatur: der Ort seiner Bestimmung, s. Bestimmungsort. – b) die Bedingung, unter der wir da sind, die Best., die uns die Vorsehung gab: id, cui nascimur; lex, quā nati sumus; condicio, quā generati sumus a deo; munus nostrum. – das ist unsere B., daß wir etc., eā lege (od. hoc fato od. ita) nati sumus, ut etc.; eā condicione atque [449] eo fato in his terris collocati sumus, ut etc.: ita a natura generati sumus, ut etc.: die Natur hat uns eine höhere B. angewiesen, natura nos ad maiora genuit et conformavit: es war seine B., Konsul zu werden, fato consul factus est. – c) Schicksal: fatum. sors (das dem Menschen bestimmte Los). – durch eine höhere B. dem bevorstehenden Verderben entgehen, imminentem perniciem maiore fato effugere.

    deutsch-lateinisches > Bestimmung

  • 5 generativ

    Adj.
    1. BIO. reproductive
    2. LING.: generative Transformationsgrammatik generative transformational grammar
    * * *
    generative
    * * *
    ge|ne|ra|tiv [genəra'tiːf]
    adj
    generative

    generatíve Zellen — reproductive cells

    generatíve (Transformations)grammatik — (transformational) generative grammar

    * * *
    1. BIOL reproductive
    2. LING:
    generative Transformationsgrammatik generative transformational grammar

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > generativ

  • 6 bestimmen

    bestimmen, I) festsetzen: 1) im allg.: statuere. constituere. – destinare (feststellen, beschließen). – designare (anordnen, einrichten); verb. constituere et designare. – dicere (sagen, angeben übh.). – eligere (auswählen, z. B. nuptiarum diem).finire. definire (abgrenzend genau bezeichnen, -erklären, -festsetzen). – terminare. circumscribere (die Grenzen von etwas bestimmen, etwas abgrenzen, z. B. term. modum alcis rei: u. term. fines imperii: u. circumscr. alci locum habitandi). – velle m. Infin. (wollen, daß etc., z. B. von der Natur). – cavere, ne m. Konj. (verhütend bestimmen, daß nicht etc., z. B. testamento). – sancire, ut od. ne m. Konj. (unverbrüchlich bestimmen, z. B. durch ein Gesetz, lege). – im voraus b., praestituere; praefinire: Zeit u. Ort b., tempus et locum condic ere (gemeinschaftlich ausmachen): die Rechte der einzelnen b., iura describere: den Begriff Pflicht b., definire, quid sit officium. – 2) insbes.: a) jmdm., für jmd. best., d. i. ihm zuerkennen: destinare alci alqd od. alqm (z. B. alqam viro uxorem). – jmdm. etw. im Testamente b., legare alci alqd. – b) zu od. für etw. best., d. i. ausersehen: destinare alci rei od. ad alqd (z. B. alqd publico usui: u. alqm ad mortem). – designare ad alqd (bezeichnen, z. B. alqm oculis ad caedem). – seponere alci rei od. in alqd (beiseite legen, aufbewahren zu einem bestimmten Zweck, z. B. pecuniam in aedificationem templi:u. hanc uberiorem materiam senectuti). – (von der Vorsehung) wozu bestimmt sein, alci rei od. ad alqd natum esse (zu etwas geboren sein); fato fieri alqd (durch das Geschick zu etwas bestimmt werden). – wir sind dazu bestimmt, daß wir etc., eā lege od. hoc fato nati sumus, ut etc.; ita a natura generati sumus, ut etc. – zum Untergange bestimmt, auch bl. periturus. – II) jmd. zu einem Entschlusse oder einer Handlungsweise bewegen: movere (bewegen). – adducere (zu etwas bringen). – impellere (antreiben). – cogere (nötigen). – [448] jmd. durch viele Gründe endlich b., daß er etc., alqm multis rationibus pervincere, ut etc. – sich durch (von) etwas od. durch (von) jmd. b. lassen, moveri alqā re od. alcis auctoritate; duci alqā re (z. B. ratione, non auctoritate); alqd sequi (einer Sache nachgehen, z. B. gratiam). – es bestimmt mich etwas, daß ich etc., alqā re adducor, ut etc.; alqd hoc momenti facit, ut etc.

    deutsch-lateinisches > bestimmen

  • 7 existieren

    existieren, esse (sein, z.B. postquam [seitdem] natus sum: u. Orpheum poëtam docet Aristoteles numquam fuisse). – natum od. generatum esse (geboren oder erzeugt sein, z.B. non nobis [für uns] solum nati sumus: u. homines hominum causā generati sunt). [851] vivere (leben, auch v. Lebl. = fortbestehen, s. Cic. de or. 2, 94). – vigere (im Schwange sein, s. Cic. de or. 2, 95). – exstare (noch vorhanden sein, z.B. exstat libellus: u. exstant eius complura monumenta). – nicht mehr e., esse desisse; interisse (untergegangen sein). – seit Menschen existieren, post homines natos; post genus hominum natum.

    deutsch-lateinisches > existieren

  • 8 Lebenszweck

    Lebenszweck, lex od. condicio vitae; condicio od. lex, quā nati sumus. – das ist unser L., daß wir etc., eā lege (od. hoc fato od. ita) nati sumus, ut etc.; ita a natura generati sumus, ut etc.; hoc nobis propositum est, ut etc.

    deutsch-lateinisches > Lebenszweck

  • 9 generativ

    a
    1) биол генеративный, производящий

    generatíve Grammátik — порождающая грамматика

    Универсальный немецко-русский словарь > generativ

  • 10 Grammatik

    Grammátik f =, -en
    1. грамма́тика

    generat ve Gramm tik лингв. — порожда́ющая грамма́тика

    vergl ichende Gramm tik — сравни́тельная грамма́тика

    g gen die Gramm tik verst ßen* — наруша́ть [не соблюда́ть] пра́вила грамма́тики
    2. уче́бник грамма́тики

    Большой немецко-русский словарь > Grammatik

  • 11 Generation

    Generati'on f pokolenie, generacja

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Generation

  • 12 Generationskonflikt

    Generati'onskonflikt m konflikt pokoleń

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Generationskonflikt

См. также в других словарях:

  • Walter Generati — Infobox Cyclist ridername = Walter Generati fullname = Walter Generati nickname = dateofbirth = birth date|1913|09|08 dateofdeath = death date and age|2001|02|08|1913|09|08 country = ITA height = weight = currentteam = discipline = Road role =… …   Wikipedia

  • Walter Generati — Walter Generati …   Wikipédia en Français

  • degenerativ — de|generati̱v [zu lat. degenerare = aus der Art schlagen, entarten], in fachspr. Fügungen: de|generati̱vus, ...va, ...vum: die Degeneration betreffend, auf Degeneration beruhend. de|generati̱ves Ịrresein: Geistesstörung infolge erblicher… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • DRZ — Das Deutsche Rechenzentrum (DRZ) war in den Anfängen der elektronischen Datenverarbeitung (DV) eine zentrale Einrichtung, die als einzige für Wissenschaftler aus allen Teilen der Bundesrepublik einen Großrechner bereitstellte. Es zählte in den… …   Deutsch Wikipedia

  • Giro d’Italia 1937 — Der 25. Giro d’Italia fand vom 8. Mai bis 30. Mai 1937 statt. Das Radrennen bestand aus 19 Etappen mit einer Gesamtlänge von 3.840 Kilometern. Von 93 Startern erreichten 48 das Ziel. Gino Bartali errang den Giro Sieg vor Giovanni Valetti. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • Giro d’Italia 1938 — Der 26. Giro d’Italia fand vom 7. Mai bis 2. Juni 1938 statt. Das Radrennen bestand aus 19 Etappen mit einer Gesamtlänge von 3.645 Kilometern. Von 94 Startern erreichten 50 das Ziel. Giovanni Valetti, der in diesem Jahr auch die Tour de Suisse… …   Deutsch Wikipedia

  • Giro d’Italia 1940 — Der 28. Giro d’Italia fand vom 17. Mai bis 9. Juni 1940 statt. Er stand schon im Schatten des Zweiten Weltkriegs. Das Radrennen bestand aus 20 Etappen mit einer Gesamtlänge von 3.574 Kilometern. Von 91 Startern erreichten 47 das Ziel. Fausto… …   Deutsch Wikipedia

  • Tour d'Italie 1937 — Une carte du parcours serait la bienvenue. Généralités Édition …   Wikipédia en Français

  • Tour d'Italie 1938 — Une carte du parcours serait la bienvenue. Généralités Édition …   Wikipédia en Français

  • Tour d'Italie 1940 — Tour d Italie 1939 Une carte du parcours serait la bienvenue. Généralités Édition …   Wikipédia en Français

  • Tour de France 1937 — Une carte du parcours serait la bienvenue. Généralités Édition …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»