-
1 Gefeierte
-
2 Gefeierte
sub m, fюбиляр; виновник, виновница торжества (разг.) -
3 Gefeierte
прил.разг. виновник торжества, виновница торжества, юбиляр -
4 Gefeierte
(r) m -n, -n slavljenik, svečar -
5 Gefeierte
Geféierte sub m, fюбиля́р; разг. вино́вник [вино́вница] торжества́ -
6 sie ist eine gefeierte Schauspielerin
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sie ist eine gefeierte Schauspielerin
-
7 toast
1. nouncheese/egg on toast — Toast mit Käse/Ei
as warm as toast — (fig.) schön warm (ugs.)
2) (call to drink) Toast, der2. transitive verbdrink/propose a toast to somebody/something — auf jemanden/etwas trinken/einen Toast auf jemanden/etwas ausbringen
1) rösten; toasten [Brot]2) (drink in honour of) trinken auf (+ Akk.)* * *I 1. [təust] verb 2. noun(bread that has been toasted: He always has two pieces of toast for breakfast.) der Toast- academic.ru/119124/toasted">toasted- toaster
- toaster oven
- toastrack II 1. [təust] verb(to drink ceremonially in honour of, or to wish success to (someone or something): We toasted the bride and bridegroom / the new ship.) trinken auf2. noun1) (an act of toasting: Let's drink a toast to our friends!) der Toast2) (the wish conveyed, or the person etc honoured, by such an act.) der Trinkspruch* * *[təʊst, AM toʊst]I. nslice of \toast Scheibe f Toastthe \toast was the success of the future es wurde auf den zukünftigen Erfolg getrunkento drink a \toast to sb/sth auf jdn/etw trinkento propose a \toast to sb/sth einen Trinkspruch auf jdn/etw ausbringenthe \toast of the town ( dated) der Star der Stadt3.II. vt1. (cook over heat)to \toast almonds/walnuts Mandeln/Walnüsse röstento \toast bread/a muffin Brot/ein Muffin toasten3. (drink to)▪ to \toast sb/sth auf jdn/etw trinken [o anstoßen]* * *I [təʊst]1. nToast ma piece of toast — ein Toast m, eine Scheibe Toast
2. vtbread toasten; (on open fire, in oven) röstento toast one's feet by the fire — sich (dat) die Füße am Feuer wärmen
3. vi(bread etc) sich toasten/rösten lassen; (inf person) braten (inf), rösten (inf) II1. n1) Toast m, Trinkspruch mto drink or raise a toast to sb — auf jdn trinken, einen Toast auf jdn ausbringen
to propose a toast — einen Toast or Trinkspruch ausbringen (to auf +acc )
they raised their glasses in a toast (to him) — sie hoben ihre Gläser (um auf ihn zu trinken)
2)she was the toast of the town — sie war der gefeierte Star der Stadt
2. vtto toast sb/sth — auf jds Wohl or jdn/etw trinken
we toasted the victory in champagne — wir haben unseren Sieg mit Champagner gefeiert or begossen (inf)
* * *toast1 [təʊst]A s Toast m:(as) warm as toast mollig oder schön warm;I’m (as) warm as toast mir ist angenehm warmB v/t1. a) toastenb) röstenC v/i1. sich toasten oder rösten lassentoast2 [təʊst]A s1. Toast m, Trinkspruch m:2. jemand oder etwas, auf den oder das ein Toast ausgebracht wird3. gefeierte Person oder Sache:the toast of the opera season der Star der OpernsaisonC v/i toasten (to auf akk)* * *1. noun1) no pl., no indef. art. Toast, dercheese/egg on toast — Toast mit Käse/Ei
as warm as toast — (fig.) schön warm (ugs.)
2) (call to drink) Toast, der2. transitive verbdrink/propose a toast to somebody/something — auf jemanden/etwas trinken/einen Toast auf jemanden/etwas ausbringen
1) rösten; toasten [Brot]2) (drink in honour of) trinken auf (+ Akk.)* * *v.rösten v. n.Röstbrot -e n.Toast -s m.Toastbrot n. -
8 gefeiert
1. 2. part adjпрославленный, знаменитый -
9 виновник
-
10 виновник
-
11 celeber
celeber, bris, bre, u. (selten) celebris, e (s. unten a. E.), Abl. ī, Adi. m. Compar. u. Superl. (κέλλω), zahlreich, I) v. Orten, Versammlungen usw.: A) eig.: a) = viel od. zahlreich besucht, belebt (Ggstz. desertus, derelictus, secretus), locus, Cic.: regio, Cornif. rhet.: portus, Cic.: oraculum, Cic.: celebre et frequens (volkreicher) emporium, Liv.: celeberrimus virorum mulierumque conventus, Cic.: nunc sicca prius celeberrima fontibus (quellreichste) Ide, Ov. – b) = volkreich, bevölkert, belebt, urbes, oppidum, Tac.: celeberrimi colles, Frontin. – B) übtr.: 1) durch zahlreiche Versammlung, Aufzüge, Deputationen usw. gefeiert, verherrlicht, feierlich, funus fit regium, magis amore civium et caritate, quam curā suorum celebre, Liv.: celeberrima populi Romani gratulatio, Cic.: cum diem festum de fastis sustulissent celeberrimum et sanctissimum, Cic.: ex multis diebus, quos in vita celeberrimos et laetissimos viderit, Cic. – 2) viel besprochen, viel gehört, gefeiert (in Prosa seit Liv., s. Kühner Cic. Tusc. 5, 9), a) v. Lebl.: celebre est apud nos imperium tuum, Plaut.: res totā Siciliā celeberrima atque notissima, Cic.: celebre per Italiam responsum, Liv.: famam inter barbaros celebrem esse (es gehe überall unter den B. die Sage) Philippum occisum, Liv.: magis celebre nomen, der öfter gehörte Name, Liv.: celebre ad posteros nomen, Liv.: Maenii celebre nomen laudibus fuit, wurde oft mit Lob genannt, Liv.: duo celeberrimi nominis duces, des gefeierten Namens = sehr gefeierte, Liv. – b) von Pers., gefeiert = berühmt, clarissimarum urbium excidio celeberrimi viri, Liv.: per omnium annalium monumenta celebres nominibus, gefeierten Namens, Liv.: gentis Aquitanae celeber Messala triumphis, Tibull.: c. tribunus plebis opibus, gratiā, amicitiis, Vell.: Remmius Palaemon grammaticā arte celeber, Plin.: magicae artis magis professione quam scientiā celeber, Curt.: m. 2. Sup., Diardines minus celeber auditu est, Curt. 8, 9 (30), 8: m. Infin., Catane generasse pios quondam celeberrima fratres, Sil. 14, 197: absol., Diana, Hor.: duces, Vell.: Sibylla Erythraea inter ceteras celebrior ac nobilior habetur, Lact. – neutr. celebre adv., Greg. Tur. hist. Franc. 1, 7. – II) = creber, oft vorkommend, häufig vorhanden, lapis celeber trans maria et quondam in Campania, Plin. 34, 2. – od. oft wiederholt, oft gebraucht, celebri gradu, Acc. tr. 24: vox celeberrima, Ov. ex Pont. 1, 9, 25: verba celeberrima, Ov. art. am. 2, 705. – / celebris als masc. bei Cornif. rhet. 2, 7. Mela 1, 13, 1 (1. § 70). Tac. ann. 2, 88 u. ö. (s. Ernesti u. Nipperd. z. St.). Gell. 17, 21, 10. Apul. met. 2, 12. – Abl. des Femin. nach der 1. Dekl., in acie celebra, *Pacuv. tr. 168.
-
12 compitalis
compitālis, e (compitum), zum Scheidewege gehörig, Compitales Lares, auf den Scheidewegen stehende, Varr. LL. 6, 25. Suet. Aug. 31, 4. – subst., a) compitāles, ium, m., Priesterkollegium für die Kompitalien, Kompitalpriester, Augustales, Corp. inscr. Lat. 11, 4815 u. 4818. – b) Compitālia, ium u. iōrum, n., das zu Ehren der Laren jährlich kurze Zeit nach den Saturnalien (den Tag bestimmte der Prätor) auf den Scheidewegen gefeierte Fest, das Kompitalienfest, die Kompitalien (vgl. Varr. LL. 6, 25. Plin. 36, 204. Paul. ex Fest. 40, 3), Naev. com. 100. Cato r. r. 5, 3 u. 57, 2 (wo großgeschrieben). Formul. vet. bei Gell. 10, 24, 3. Cic. ad Att. 2, 3 extr. – / Genet. Plur. ium u. iōrum nach Charis. 42, 26 u. Prisc. 7, 27; Genet. Compitaliorum steht Cic. Pis. 8.
-
13 Cronia
Cronia, ōrum, n. (τὰ Κρόνια), das in Griechenland, bes. zu Athen gefeierte Kronosfest, L. Acc. b. Macr. sat. 1, 7, 37.
-
14 Faunus
Faunus, ī, m. (faveo), ein uralter König in Latium, Sohn des Pikus, Enkel des Saturnus u. Vater des Latinus, Verg. Aen. 7, 48, der seine Untertanen den Ackerbau und Gesittung lehrte, nach seinem Tode als weissagender Feld- u. Waldgott verehrt, in dessen Hain (s. Albunea) Orakel durch Inkubation erteilt wurden, Lact. 1, 22, 9. Verg. Aen. 7, 81. Ov. fast. 4, 653. Calp. ecl. 1, 13. – Später wurde er mit dem arkadischen Pan ( Lupercus) vermengt, sowie die mit der Fauna od. Fatua erzeugten Feldgötter, Fauni, mit den griech. Panen und Panisken identifiziert wurden, Hor. carm. 1, 17, 2. Prop. 4, 2, 34. Ov. fast. 2, 424; u. die Fauni, Ov. met. 1, 193; 6, 392. Vgl. Preller, Röm. Mythol.3 1, 380 f. – Dav.: A) Faunālia, ium, n., das dem Faunus zu Ehren an den Nonen des Dezember gefeierte Fest, nach Acro u. Porphyr. Hor. carm. 3, 18, 10. – B) Faunius, a, um, faunisch, versus (= Saturnius versus), Mar. Victorin. art. gr. 3, 18, 1. p. 139, 1 K.: u. so modi, Placid. gloss. V, 22, 8.
-
15 Flora
Flōra, ae, f. (flos), die Göttin der Blumen und Blüten, die Frühlingsgöttin, Ov. fast. 5, 183 sqq. Varro r. r. 1, 1, 6. Lact. 1, 20, 6: mit einem Tempel in der Nähe des circus maximus, Tac. ann. 2, 49. – Dav.: A) Flōrius, a, um, zur Flora gehörig, de re Floria, über das Florafest (eine Schrift des Kato), Gell. 9, 12, 7. – B) Flōrālis, e, die Flora betreffend, flamen, Poët. b. Varro LL. 7, 45: sacrum = Floralia (w. s.), Ov. fast. 4, 947: ioci, am Florafeste, Sen. ep. 97, 8: ludi, am Florafeste, Tert. de spect. 6. Arnob. 7, 33. – subst., Flōrālia, ium u. iōrum, n., a) das von den Römern mit Schauspielen u. allerlei Belustigungen am 28. April gefeierte Fest der Flora, das Florafest, Blumenfest, Varro r. r. 1, 1, 6. Plin. 18, 286. Macr. sat. 1, 4, 14: verbunden mit Spielen, ludi Floralia, Quint. 1, 5, 52. Lact. 1, 20, 6; u. mit Spenden an das Volk, Pers. 5, 178. – b) das Blumenfest bei den Massiliensern, Iustin. 43, 4, 6. – Dav. abgel.: Flōrālicius, a, um, zum Feste der Flora gehörig, ferae, Tiergefechte am Florafeste, Mart. 8, 67, 4.
-
16 Fugalia
Fugālia, ium, n. (sc. sacra), das am 24. Febr. zum Andenken an die Vertreibung der Könige gefeierte Fest, das Fest der Vertreibung, Augustin. de civ. dei 2, 6.
-
17 Hadrianus [2]
2. Hadriānus, ī, m., vollst. P. Aelius Hadrianus, geb. 76 n. Chr., röm. Kaiser von 117 bis 138 n. Chr., Spart. Hadr. 1 sqq. Eutr. 8, 5 sqq. Aur. Vict. de Caes. 14. – Dav. A) Hadriānālis, e, zu Hadrian gehörig, Hadrian-, sodalis, Corp. inscr. Lat. 14, 3610. – B) Hadriānia, iōn, n., das zu Ehren Hadrians (zu Ephesus) gefeierte Fest, die Hadriansfeier, Corp. inscr. Lat. 3, 296 u. 297.
-
18 icas
īcas, adis, f. (εὶκάς, die Zahl zwanzig), Plur. icades, Akk. -das (εἰκάδες), der dem Epikur zu Ehren gefeierte zwanzigste Tag jedes Monats (weil der 20. des Gamelion Epikurs Geburtstag), Plin. 35, 5; vgl. Cic. de fin. 2, 101.
-
19 Laralia
Larālia, ium, n. (Lar), das zu Ehren der Laren (am 1. Mai) gefeierte Fest, das Larenfest, Fest. p. 253 (a), 16.
-
20 Matralia
Mātrālia, ium, n. (Mater), das jährlich am 11. Juni gefeierte Fest der Mater Matuta, Varro LL. 5, 106. Ov. fast. 6, 475: festa M., Ov. fast. 6, 533.
См. также в других словарях:
Gefeierte — ↑Jubilarin … Das große Fremdwörterbuch
der Gefeierte — der Gefeierte … Deutsch Wörterbuch
Diva — Lead Singer; Primadonna; Hauptsängerin * * * Di|va [ di:va], die; , s und Diven [ di:vn̩]: gefeierte Sängerin, [Film]schauspielerin, die besonders durch ihre exzentrischen Allüren von sich reden macht: echte Diven gibt es nur noch selten. Syn.:… … Universal-Lexikon
feiern — auf den Putz hauen (umgangssprachlich); feierlich begehen; begehen; zelebrieren; auf die Pauke hauen (umgangssprachlich); die Korken knallen lassen (umgangssprachlich); steil gehen (umgangssprachlich) … Universal-Lexikon
Faust. Der Tragödie erster Teil — Faust. Eine Tragödie. (auch Faust. Der Tragödie erster Teil oder kurz Faust I), ist eine Tragödie von Johann Wolfgang Goethe, die 1808 veröffentlicht wurde. Das Werk gilt als eines der bedeutendsten und meistzitierten der deutschen Literatur und… … Deutsch Wikipedia
Faust. Ein Fragment. — Faust. Eine Tragödie. (auch Faust. Der Tragödie erster Teil oder kurz Faust I), ist eine Tragödie von Johann Wolfgang Goethe, die 1808 veröffentlicht wurde. Das Werk gilt als eines der bedeutendsten und meistzitierten der deutschen Literatur und… … Deutsch Wikipedia
Faust. Eine Tragödie — Faust. Eine Tragödie. (auch Faust. Der Tragödie erster Teil oder kurz Faust I), ist eine Tragödie von Johann Wolfgang Goethe, die 1808 veröffentlicht wurde. Das Werk gilt als eines der bedeutendsten und meistzitierten der deutschen Literatur und… … Deutsch Wikipedia
Faust. Eine Tragödie. — (auch Faust. Der Tragödie erster Teil oder Faust I) von Johann Wolfgang Goethe gilt als das bedeutendste und meistzitierte Werk der deutschen Literatur. Die 1808 veröffentlichte Tragödie greift die Geschichte des historischen Doktor Faustus auf… … Deutsch Wikipedia
Faust1 — Faust. Eine Tragödie. (auch Faust. Der Tragödie erster Teil oder kurz Faust I), ist eine Tragödie von Johann Wolfgang Goethe, die 1808 veröffentlicht wurde. Das Werk gilt als eines der bedeutendsten und meistzitierten der deutschen Literatur und… … Deutsch Wikipedia
Faust - Der Tragödie Erster Teil — Faust. Eine Tragödie. (auch Faust. Der Tragödie erster Teil oder kurz Faust I), ist eine Tragödie von Johann Wolfgang Goethe, die 1808 veröffentlicht wurde. Das Werk gilt als eines der bedeutendsten und meistzitierten der deutschen Literatur und… … Deutsch Wikipedia
Faust - Der Tragödie erster Teil — Faust. Eine Tragödie. (auch Faust. Der Tragödie erster Teil oder kurz Faust I), ist eine Tragödie von Johann Wolfgang Goethe, die 1808 veröffentlicht wurde. Das Werk gilt als eines der bedeutendsten und meistzitierten der deutschen Literatur und… … Deutsch Wikipedia