-
1 Gardine
Gardine f =, -n занаве́ска, гарди́на; die Gardinen aufstecken [raffen] ве́шать [драпирова́ть] занаве́ски; hinter schwedischen Gardinen разг. в тюрьме́, за решё́ткой -
2 Gardine
f =, -n1) занавеска, гардинаdie Gardinen aufstecken( raffen) — вешать ( драпировать) занавески2)pl Gardinen — потеки, натёки, подтеки ( порок лакокрасочного покрытия)••hinter schwedischen Gardinen — разг. в тюрьме, за решёткой -
3 Gardine
-
4 Gardine
f гардина; занавеска; штораDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Gardine
-
5 Gardine
f. hinter schwedischen Gardinen за решёткой, в тюрьме. Ich weiß, daß es ihm das liebste wäre, mich hinter schwedische Gardinen zu bringen. Er hat aber kein Belastungsmaterial.Wenn sie es mit ihren Betrügereien so weiter treibt, wird sie bald hinter schwedische Gardinen kommen.Sein Bruder sitzt seit Monaten hinter schwedischen Gardinen wegen Einbruchdiebstahls.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gardine
-
6 Gardine
f <-, -n> гардина, занавескаGardínen áúfhängen — повесить занавески
Gardíne zúziehen* — задёрнуть занавески
Er hat zwei Jahre hínter schwédischen Gardínen geséssen. — Он два года сидел за решёткой.
hínter schwédischen Gardínen, hínter schwédische Gardínen разг шутл — за решёткой, в тюрьме
-
7 Gardine
занаве́ска, за́навес, гарди́на. Gardinen anmachen ве́шать пове́сить занаве́ски hinter schwedischen Gardinen за решёткой -
8 Gardine
Gardíne f =, -nзанаве́ска, гарди́на -
9 Gardine
Gar'dine f firanka, zasłona;fig hinter schwedischen Gardinen za kratkami -
10 Gardine
f =, -n -
11 גארדינע
gardine || gardíne f. [-s]гардина -
12 гардина
жFenstervorhang m (умл.), Gardine f -
13 драпировка
-
14 занавеска
-
15 гардина
гардина ж Fenstervorhang m 1a*, Gardine f c -
16 драпировка
-
17 занавеска
-
18 занавеска
занавеска Gardine -
19 Biest
n -(e)s, -er1. бран. о человеке: скотина, бестия, дрянь. Das elende Biest hat mir eins ausgewischt.Du freches Biest solltest endlich dein Mundwerk schließen!So ein Biest! Setzt immer seinen Kopf durch!Ein süßes Biest ist diese Ute, verführerisch und attraktiv. Aber von mir will sie nichts wissen.Er ist ein Biest von Mensch! Nicht auszustehen!Das Biest ißt wie ein Scheunendrescher.2. бран. об обременительном механизме, предмете, о причиняющей неприятности вещи: дрянь, гадость,- барахло, чертовщина. Das Biest will nicht funktionieren.Dieser Stein ist ein schreckliches Biest! Riesengroß und schwer!Ein Biest von einer Kiste ist das! Sie läßt sich kaum bewegen.Das Biest von (einer) Schraube hat sich verklemmt.Das Biest (die Gardine) hängt schon wieder schief.Das Biest (der Kugelschreiber) schreibt schon wieder nicht.Das Biest (die Uhr) geht nicht mehr.3. бран. о надоедливом, назойливом, докучливом животном: гад, тварь, зараза. Die Biester (die Fliegen) haben mich laufend gestört.Diese Katze, das Biest, hat mich gekratzt, unser Kater hätte das nie getan.Die Biester (die Ziegen) fressen schon wieder Kohl vom Beet.Die Biester (die Mücken) stechen wie verrückt. Ich halte es hier im Zelt nicht mehr aus.Das Biest (der Hund) rührte sich nicht von der Stelle und bellte uns wütend an.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Biest
-
20 linsen
vi (h) шутл подглядыватьпоглядетьзасмотреться. Die Alte linste aus Neugierde durch die Gardine [um die Ecke, durch die Tür].Man sah sie durch den Spalt [das Loch] linsen.Er linste ihr in den Blusenausschnitt.Er wußte nicht, wie er das Wort schreiben sollte und linste auf das Heft seines Nachbarn.Er linst durchs Fernrohr [Mikroskop].Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > linsen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gardine — Sf std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus mndl. gardine Bettvorhang , dieses aus frz. courtine, aus kirchen l. cortīna Vorhang , einem substantivierten Adjektiv zu l. cōrs Einzäunung, Hofraum , aus l. cohors; dieses wiederum ist eine… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gardine — »Fenstervorhang«: Das seit dem 16. Jh. im niederd. Sprachraum bezeugte, über niederl. gordijn aus frz. courtine entlehnte Wort bezeichnete ursprünglich (bis ins 19. Jh.) den »Bettvorhang«. Das zeigt noch die im 18. Jh. aufgekommene… … Das Herkunftswörterbuch
Gardine — (franz.), Vorhang. Daher Gardinenpredigt. Vorwürfe, Verweise, die eine Ehefran ihrem Manne (hinter den Gardinen) im Bett, überhaupt ohne Zeugen u. bei nächtlicher Weile macht … Pierer's Universal-Lexikon
Gardīne — (v. ital. cortina), Vorhang, im engern Sinne Fensterbehang, dessen erster Gebrauch mit der Einführung von Musselin , Spitzen und Tüllstoffen im Zusammenhange steht. Diese kamen im 18. Jahrh. als gestickte, gewebte und bedruckte Baumwollgewebe aus … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gardine — Gardīne (vom mittellat. cortina), Fenster , Bettvorhang; Gardinenpredigt, Strafrede, die der Gatte von der Gattin hinter der G. (d.h. ohne Zeugen) bekommt … Kleines Konversations-Lexikon
Gardine — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Vorhang Bsp.: • Sie schloss den Vorhang … Deutsch Wörterbuch
Gardine — Aufhängen von Gardinen, 1955 Eine Gardine ist ein dekorativer Blickschutz aus dünnen Textilien. Es werden häufig klassische Materialien wie Baumwolle, Leinen und Seide eingesetzt. Mit der Entwicklung von optisch sehr ansprechenden und sehr… … Deutsch Wikipedia
Gardine — Vorhang * * * Gar|di|ne [gar di:nə], die; , n: Vorhang aus leichtem Stoff für die Fenster: die Gardinen aufhängen, abnehmen, zuziehen; sie haben noch keine Gardinen vor den Fenstern. Zus.: Spitzengardine. * * * Gar|di|ne 〈f. 19〉 1. 〈urspr.〉… … Universal-Lexikon
Gardine — die Gardine, n (Mittelstufe) ein sehr leichter, meist weißer Vorhang am Fenster Beispiele: Der Wind bewegte die Gardine. Zieh die Gardinen zu! Kollokation: Gardinen aufhängen … Extremes Deutsch
Gardine — Marquisette, Store; (schweiz.): Storen; (österr., schweiz., sonst landsch. veraltend): Vorhang; (schweiz., landsch. veraltend): Rideau. * * * Gardine,die:1.〈Fensterbehang〉Store·Vorhang+Scheibengardine·Übergardine–2.hinterschwedischenGardinensitzen… … Das Wörterbuch der Synonyme
Gardine — Hinter die schwedischen Gardinen kommen: ins Gefängnis, hinter ⇨ Schloß und Riegel kommen, eingesperrt werden. Diese jüngere Redensart entstammt der Gaunersprache. Gardine steht verhüllend für die Gitter der Gefängniszellen; schwedisch heißen die … Das Wörterbuch der Idiome