-
1 Gör
-
2 vgd (vad gör du?)
forkortelse, akronym m.m. -
3 do-it-yourself <DIY>
gør-det-selv {n} [eller: gør det selv] -
4 Cut it short! [coll.]
Gør det kort! -
5 Don't bother!
Gør dig ingen ulejlighed! -
6 Ger
GørGer nevndin ikki eftir boðum..Efterkommer bestyrelsen ikke..Um onkur ger ímóti § 3Overtrædelse af § 3..ið xx ger,....som xx udfærdiger,.. -
7 nej
I substantiv1. nej, nægtende svarII interjektionPigerne bliver mere selvsikre, nu tør de sige nej
1. nejNej men, så roligt!
Men hvor hyggeligt (sjovt, rart)!
Nej minsann, nu går det för långt!
Nej, nu går det for vidt!, Du kan tro nej!
Nehej (nej tack), det gör jag aldrig i livet
Nej (ellers tak)!, Det vil jeg aldrig nogensinde gøre!
Gör det nåt? nejdå (nejrå), det gör inget
Gør det noget? nej(da), det gør ikke noget!
-
8 nej
I substantiv1. nej, nægtende svarPigerne bliver mere selvsikre, nu tør de sige nejII interjektion1. nejRösta nej, svara, säga (säja) nej
Stemme nej, svare nej, sige nejJag måste tyvärr tacka nej till ditt erbjudande!
Jeg må desværre sige nej tak til dit tilbud!Gör det nåt? - Nejdå (nejrå), det gör inget!
Gør det noget? - Nej(da), det gør ikke noget!Nehej (nej tack), det gör jag aldrig i livet!
Nej (ellers tak)!, det vil jeg aldrig nogensinde gøre!Nej, minsann, nu går det för långt!
Nej, nu går det for vidt! Du kan tro nej!Nej men, så roligt!
Men hvor hyggeligt (sjovt, rart)! -
9 rusch
substantiv1. travlhed, hastværkNär du tränar: ruscher om 100–200 (hundra till tvåhundra) meter gör dig stark! Gör 3–4 (tre tilll fyra) ruscher när du löper dina vanliga löprundor!
Når du træner: at spurte ca. 100-200 meter gør dig stærk! Spurt 3-4 gange når du løber dine sædvanlige løbeture!2. tilstrømning, efterspørgsel, opløb, runTV-forhandlerne oplevede en efterspørgsel uden sammenligning før VM-kampen i fodboldGuldfeberen i N.Z. er ikke så kendt som den i A. -
10 больно
adv. ondt* * *Ivi (vr)adv forbsomбольно стукнуться støde sig, så det gør ondtсделать больно - кому-н. tilføje ngn smerteя сделал Вам больно ? gør det ondt? мне - Вас det gør mig ondt (for Dem).IIfarlig, meget, voldsomtты больно умный стал det var dog farligt, som du er (blevet) klog. -
11 göra
I substantiv II uregelmæssigt verbum1. gøre, udføre en handlingGöra sina läxor, göra sin plikt, göra motstånd
Lave sine lektier, gøre sin pligt, gøre modstand
Vad gör du på kvällarna?
Hva'laver du om aftenen?, hvad er du beskæftiget med?
Jag hinner inte komma, jag har för mycket att göra
Jeg kan ikke nå at komme, jeg har for meget at lave
3. skabe/lave/producere noget4. fremkalde noget, der har en vis effektStress bidrager til, at jeg altid har ondt i maven
5. bruges i st. for et andet verbum, der lige er blevet brugt, eller som kan være underforståetJag hinner inte städa, kan du göra det (=städa)?
Jeg kan ikke nå at gøre rent, vil du gøre det?
Vad ska du här att göra?
Hva' vil du her?
Det har du inte med att göra!
Det angår dig ikke! Det rager ikke dig!
Hur gör man? Så här!
Hvordan gør man? Sådan!
-
12 skull
ubøjeligt substantiv1. skyldFör Guds skull, akta dig!
For Guds skyld, pas på!
Til en afveksling, undtagelsesvis
Hon gör det för syns skull, inte för att hon vill
Hun gør det for et syns skyld, ikke fordi hun (gerne) vil
Gör det för vår skull!
Gør det for vores skyld!
-
13 trilla
I substantiv II verbum1. trille, rulle, falde, dumpe (omkuld)Akta så du inte trillar av!
Pas på du ikke falder af!
2. trille, formeTrilla smörkulor gör jag inte så ofta, men trilla köttbullar gör jag varje vecka
Rulle smørkugler gør jeg ikke særlig tit, men rulle kødboller det gør jeg hver uge
Trilla av pinn, trilla vidare
Dø
-
14 göra
I substantiv II uregelmæssigt verbum1. gøre, udføre en handlingGöra sina läxor, göra sin plikt, göra motstånd
Lave sine lektier, gøre sin pligt, gøre modstandVad gör du på kvällarna?
Hva´laver du om aftenen?, hvad er du beskæftiget med?Jag hinner inte komma, jag har för mycket att göra
Jeg kan ikke nå at komme, jeg har for meget at lave3. skabe/lave/producere noget4. fremkalde noget, der har en vis effektStress bidrager til, at jeg altid har ondt i maven5. bruges i st. for et andet verbum, der lige er blevet brugt, eller som kan være underforståetJag hinner inte städa, kan du göra det (=städa)?
Jeg kan ikke nå at gøre rent, vil du gøre det?Særlige udtryk:Vad ska du här att göra?
Hva' vil du her?Det har du inte med att göra!
Det angår dig ikke! Det rager ikke dig!Hur gör man? Så här!
Hvordan gør man? Sådan! -
15 korstecken
substantiv1. korsets tegnEn gudstjänst där det finns massor av saker (moment) som alla gör - står med upplyfta händer, gör korstecken, faller på knä, sjunger m.m.
En gudstjeneste med masser af ting som alle gør - står med løftede hænder, gør korsets tegn, falder på knæ, synger m.m. -
16 sinne
substantiv1. sans, evne til at kunne se, høre, føle, lugte, smage2. forstand, sjæl, psykeH. er en urolig sjæl3. sans for, talentSinne för detaljer eller sinne för väsentligheter?
Sans for detaljer eller sans for det væsentlige?4. humørDans gör människan lätt till sinnet. Dessutom använder man hela sin kropp och gör det synkront med musiken - man blir lätt både i sinnet och i kroppen!
Dans gør mennesket letstemt. Desuden bruger man hele kroppen og gør det synkront med musikken - man bliver let både i sindet og i kroppen!Sammensatte udtryk:hörselsinne; känselsinne; luktsinne; smaksinne; synsinne
høresans; følesans; lugtesans; smagssans; synssansSærlige udtryk:Sætte sig noget i hovedet, få en idéVære ved sine fulde fem, kunne tænke klart og vide man skal gøre, være tilregneligGlad (dyster m.m.) till sinnes
Glad (dyster m.m.) -
17 skull
ubøjeligt substantiv1. skyldFör Guds skull, akta dig!
For Guds skyld, pas på!Til en afveksling, undtagelsesvisHon gör det för syns skull, inte för att hon vill
Hun gør det for et syns skyld, ikke fordi hun (gerne) vilGör det för vår skull!
Gør det for vores skyld! -
18 trilla
I substantiv II verbum1. trille, rulle, falde, dumpe (omkuld)Akta så du inte trillarav!
Pas på du ikke falder af!2. trille, formeTrilla (rulla) smörkulor gör jag inte så ofta, men trilla (rulla) köttbullar gör jag varje vecka
Rulle smørkugler gør jeg ikke særlig tit, men rulle kødboller det gør jeg hver ugeSærlige udtryk:Trilla av pinn, trilla vidare
Dø -
19 drullputt
substantiv1. klodsmajor, uopdragen fyr, idiot (hverdagssprog/slang)Gör om och gör rätt, din drullputt (drullputte)!
Om igen, og gør det så rigtigt denne gang, din klodsmajor!
-
20 ingen
pronomen1. ingen, ikke nogenDet gør ikke noget, det spiller ingen rolle
Vad tyckte du om filmen? Inget vidare
Hva' syntes du om filmen? Ikke noget særligt, ret kedelig
Ingen mindre än...
Ingen mindre end...
Ingen orsak!
Ingen årsag!, Åh, jeg be'r!, Det gør ikke noget!
См. также в других словарях:
gor´i|ly — gor|y «GR ee, GOHR », adjective, gor|i|er, gor|i|est. 1. covered with gore; stained with blood; bloody: »Everyone in the car accident was a gory mess. 2 … Useful english dictionary
gor|y — «GR ee, GOHR », adjective, gor|i|er, gor|i|est. 1. covered with gore; stained with blood; bloody: »Everyone in the car accident was a gory mess. 2 … Useful english dictionary
Gór — Administration Pays Hongrie … Wikipédia en Français
Gör — Sn (Göre f.) erw. ndd. (16. Jh.), ndd. Mädchen , Gören Pl. kleine Kinder Stammwort. Ursprünglich niederdeutsches Wort. Verglichen wird rhein. gor, gorich gering, armselig (dann wäre von Kleine auszugehen); doch ist für die Bedeutung Mädchen ein… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gör — Gör, Göre: Das aus dem Niederd. stammende, seit dem 17. Jh. bezeugte Wort ist wahrscheinlich eine Bildung zu dem im Dt. untergegangenen Adjektiv *gōr »klein«, das aber in der Weiterbildung ahd. gōrag, mhd. gōrec »klein, gering, armselig«… … Das Herkunftswörterbuch
Gor|go|ni|an — «gr GOH nee uhn», adjective, noun. –adj. of or having to do with the gorgonias. –n. = sea fan. (Cf. ↑sea fan) Gor|go|ni|an «gr GOH nee uhn», adjective. of or resembling a Gorgon; terrible; petrifying … Useful english dictionary
gor|go|ni|an — «gr GOH nee uhn», adjective, noun. –adj. of or having to do with the gorgonias. –n. = sea fan. (Cf. ↑sea fan) Gor|go|ni|an «gr GOH nee uhn», adjective. of or resembling a Gorgon; terrible; petrifying … Useful english dictionary
Gor — Gor, Koth, Dünger, ein veraltetes Wort, S. 2 Gare, Garstig und Hornung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
gor — (gor) s. m. Nom sous lequel Adanson désigne une coquille du Sénégal, qui, selon Guérin, pourrait être le troque module de Linné, LEGOARANT … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Gör(e) — Gör(e)ugs.für:vorlautes/ungezogenesKind,Wildfang,Krabbe,Frechdachs,Frechling,Schlingel;ugs.:Fratz,Strick,Racker,Rübe,Balg,Satansbraten,Rotznase,frechesStück … Das Wörterbuch der Synonyme
Gör — Gör,das:⇨Kind(1) … Das Wörterbuch der Synonyme