-
1 Gässchen
'Gässchen n <Gässchens; Gässchen> ulička f -
2 Gässchen
-
3 Gässchen
n (little) alleyway, narrow lane* * *Gạ̈ss|chen ['gɛsçən]nt -s, -alley(way)* * *Gäss·chenRRntGäß·chenALT<-s, ->[ˈgɛsçən]* * *Gässchen n (little) alleyway, narrow lane -
4 Gässchen
Gässchen n smøge, gang -
5 Gässchen
Gässchen n smal gränd -
6 Gässchen
сущ.общ. улочка -
7 Gässchen
-
8 Gässchen
n1. alley2. snickelway [N. Engl.] -
9 calleja
-
10 callejuela
kaʎe'xwelafGässchen n, Ausflucht f (fig)sustantivo femeninocallejuelacallejuela [kaλe'xwela]Gässchen neutro -
11 улочка
-
12 ruelle
-
13 viuzza
viuzzaviuzza [vi'uttsa]sostantivo FemininGasse Feminin, Gässchen neutroDizionario italiano-tedesco > viuzza
14 maze
noun(lit. or fig.) Labyrinth, das* * *[meiz](a deliberately confusing series of paths, often surrounded by walls or hedges, from which it's difficult to find the way out: I'm lost in a maze of rules and regulations.) der Irrgarten* * *[meɪz]n Labyrinth nt a. fig, Irrgarten m a. figwe got lost in the \maze of small alleys wir verliefen uns im dem Gewirr der kleinen Gässchen* * *[meɪz]nIrrgarten m; (= puzzle) Labyrinth nt; (fig) Wirrwarr m, Gewirr nt* * *maze [meız]A s1. Irrgarten m, Labyrinth n (auch fig):maze of streets Straßengewirr n, -labyrinth2. fig Verwirrung f:be in a maze verwirrt seinB v/t obs oder dial verwirren* * *noun(lit. or fig.) Labyrinth, das* * *n.Labyrinth n.15 maze
[meɪz] nLabyrinth nt (a. fig), Irrgarten m (a. fig)we got lost in the \maze of small alleys wir verliefen uns im dem Gewirr der kleinen Gässchen16 sikátor
(DE) Gasse {e}; Gässchen {s}; Gäßchen {s}; Schlippe {e}; (EN) alley; alley-way; alleyway; close; gennel; gut; lane; loaning; mews; ruelle; slip; wynd17 bakgata
bakgata (-n; -or) Nebenstraße f, Gässchen n18 slippe
slippe1 ['slebə] <-n; -r> Gässchen nslippe2 ['slebə] < slap; sluppet> v/t loslassen; gehen lassen, laufen lassen; fig fallen lassen;slip mig! lass mich los!;hvor slap vi sidst? wo sind wir das letzte Mal stehen geblieben?;slippe én ind jemanden (her-, hin)einlassen;slippe for ngt. um etwas herumkommen;jeg slap (fri) for det ich brauchte es nicht zu tun, es blieb mir erspart;slippe fra sine forfølgere seine Verfolger abschütteln, den Verfolgern entkommen;slippe godt fra ngt. bei einer Sache gut wegkommen/abschneiden;slippe fra det med livet mit dem Leben davonkommen slippe igennem durchkommen; hindurchschlüpfen;slippe med skrækken mit dem Schrecken davonkommen;slippe nemt til ngt. billig zu einer Sache kommen;slippe ud hinausschlüpfen; entschlüpfen; herauskommen;nå, dér slap det ud! aha, daher weht der Wind ( oder da liegt der Hund begraben!);19 smøge
20 smågader
smågader [-ɡaːðəʀ] pl kleine Straßen f/pl; Gässchen n/plСтраницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gässchen — Gässchen … Deutsch Wörterbuch
Gässchen — Gạ̈ss|chen 〈n. 14〉 kleine Gasse * * * Gạ̈ss|chen, das; s, : Vkl. zu ↑ Gasse. * * * Gạ̈ss|chen, das; s, : Vkl. zu ↑Gasse … Universal-Lexikon
Gässchen — Gạ̈ss|chen … Die deutsche Rechtschreibung
Goldenes Gässchen — Im Goldenen Gässchen Das Goldene Gässchen (tschechisch Zlatá ulička) ist ein von Mythen erfülltes Gässchen an der Innenmauer der Prager Burg und einer der größten Touristenmagneten von Prag. Berühmtheit erlangte es vor allem deswegen, weil hier… … Deutsch Wikipedia
Jalapa Enriquez — Xalapa de Enríquez Basisdaten umgangssprachlich: Xalapa Kosename: Stadt der Blumen (span: Ciudad de las Flores) Staat … Deutsch Wikipedia
Jalapa Enríquez — Xalapa de Enríquez Basisdaten umgangssprachlich: Xalapa Kosename: Stadt der Blumen (span: Ciudad de las Flores) Staat … Deutsch Wikipedia
Xalapa — de Enríquez Basisdaten umgangssprachlich: Xalapa Kosename: Stadt der Blumen (span: Ciudad de las Flores) … Deutsch Wikipedia
Xalapa (Veracruz) — Xalapa de Enríquez Basisdaten umgangssprachlich: Xalapa Kosename: Stadt der Blumen (span: Ciudad de las Flores) Staat … Deutsch Wikipedia
Xalapa Enríquez — Xalapa de Enríquez Basisdaten umgangssprachlich: Xalapa Kosename: Stadt der Blumen (span: Ciudad de las Flores) Staat … Deutsch Wikipedia
Hans Bötticher — Joachim Ringelnatz Joachim Ringelnatz (* 7. August 1883 in Wurzen; † 17. November 1934 in Berlin; eigentlich Hans Gustav Bötticher) war ein deutscher Schriftsteller, Kabarettist und Maler, der vor allem für humoristische Gedichte um die… … Deutsch Wikipedia
Hans Gustav Bötticher — Joachim Ringelnatz Joachim Ringelnatz (* 7. August 1883 in Wurzen; † 17. November 1934 in Berlin; eigentlich Hans Gustav Bötticher) war ein deutscher Schriftsteller, Kabarettist und Maler, der vor allem für humoristische Gedichte um die… … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Датский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Французский
- Чешский