Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

Fleck

  • 1 fleck

    Fleck m, -e 1. петно, леке; 2. umg място, петно; кътче земя; 3. кръпка; einen Fleck aus dem Tischtuch entfernen отстранявам петно от покривката; ein schöner, herrlicher Fleck красиво, прелестно кътче земя; mit der Arbeit nicht vom Fleck kommen работата ми не напредва, не върви; das Herz auf dem rechten Fleck haben смел, сърцат съм.
    * * *
    der, -e 1. петно; 2. място; nicht vom = gehen не се помръдвам; 3. кръпка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fleck

  • 2 Fleck m [Schmutzfleck, Farbfleck]

    петно {ср}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Fleck m [Schmutzfleck, Farbfleck]

  • 3 Fleck m [Schmutzfleck]

    леке {ср}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Fleck m [Schmutzfleck]

  • 4 blauer Fleck m

    синина {ж} [по тялото]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > blauer Fleck m

  • 5 beseitigen

    beseitigen sw.V. hb tr.V. 1. отстранявам, премахвам, ликвидирам; 2. убивам, ликвидирам, премахвам; einen Fleck beseitigen отстранявам петно; einen Zweifel beseitigen разсейвам съмнение; die Spuren eines Verbrechens beseitigen заличавам следите на престъпление.
    * * *
    tr отстранявам, премахвам, прен убивам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > beseitigen

  • 6 herz

    Herz n, - ens, -en 1. сърце, душа (auch übertr); 2. център, средище; 3. сърцевина; 4. купа (карти); Ein schwaches Herz haben Имам слабо сърце; Das Herz schlägt, pocht Сърцето бие, тупти; im Herzen Europas в сърцето на Европа; schweren Herzens с болка на сърцето; sich (Dat) ein Herz fassen събирам кураж, решавам се на нещо; etw. auf dem Herzen haben нещо ми тежи на сърцето; Jmdm. etw. (Akk) ans Herz legen Настоятелно моля някого за нещо; Sich (Dat) etw. (Akk) zu Herzen nehmen Приемам нещо присърце; von ganzem Herzen от цялата си душа, от все сърце; umg Ein Herz und eine Seele sein Близки приятели сме; etw. liegt mir am Herzen нещо е много важно за мен; sein Herz ausschütten изливам душата си; umg Jmdm. das Herz brechen Разбивам нечие сърце.
    * * *
    das, -ens, -en сърце; sich (D) ein = fassen добивам смелост, решавам се; das = auf dem rechten Fleck haben имам добро сърце, отзивчив съм; 2. сърцат съм; mit schwerem =еп с болка на сърцето.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > herz

  • 7 kommen

    kómmen (kam, gekommen) unr.V. sn itr.V. идвам, пристигам (основно значение; в съчетание с различни предлози и в отделни изрази има различни значения); komm her! ела тук!; woher kommen Sie? откъде сте?; dies kommt daher, dass... причината е в това, че...; zu Ruhm und Ehre kommen достигам до слава и почести; hinter ein Geheimnis kommen разкривам някаква тайна; aus der Fassung kommen губя самообладание; auf ihren Namen komme ich nicht не се сещам за името ѝ ; sich (Dat) jmdn./etw. (Akk) kommen lassen извиквам някого/нещо (лекар, такси); ums Leben kommen загивам; an die Macht/ans Ruder kommen идвам на власт; jmdm. ans Leben kommen засягам някого жестоко; etw. ist im Kommen Нещо става модерно (популярно, обичано); es ist mir nie in den Sinn gekommen zu... никога не ми е идвало наум да...; das kommt auf eins (he) raus това е едно и също; es ist mir zu Ohren gekommen, dass... чух (научих), че...; etw. kommt an den Tag ( ans Licht) нещо става ясно, нещо излиза наяве; auf jmdn. nichts kommen lassen защитавам някого, вземам го под закрила; das kommt nicht in Frage за това и дума не може да става.
    * * *
    * (am, omm) itr s идвам, ида, дохождам; wie es gerade kommt както дойде, както се случи; wie hoch, teuer zommt das Buch? колко струва книгата? das kommt ihm gerade recht иде му като добре дошло; nicht weit = mit etw не напредвам с нщ; ans Land = слизам на сушата;ans Ziel = стигам до целта;ans Licht,an den Tag = става явно, излиза на бял свят: auf die Welt = раждам се; auf die Rechnung = влиза в сметката;auf e-n,etw = сещам се за нкг,нщ; auбer Fassung = загубвам самообладание; durch die Prьfung = изкарвам изпита; es kam mir in den Sinn сетих се, дойде ми на ума; das kommt nicht in Frage и дума да не става; in die Lehre = постъпвам да уча занаят; ьber e-n = нападам нкг;ein Unglьck kam ьber sie сполетя я нещастие; ums Brot = загубвам хляба,препитанието си;ums Leben = загивам;die Arbeit kommt nicht vom Fleck работата не напредва; wieder zu sich = идвам на себе си, свестявам се; zu Schaden = претърпявам загуби; zur Welt = раждам се; zu Geld = забогатявам

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kommen

  • 8 mund

    Mund m, -e/Münder 1. Anat уста; 2. Bergb отвор, отвърстие; umg Den Mund halten мълча, държа си езика; umg Den Mund auf dem rechten Fleck haben Остроумен съм, обигран съм в говоренето; umg nicht auf den Mund gefallen sein не съм вързан в езика; umg Mit dem Mund vorneweg sein Устат съм, рязък съм, не могат да ме наддумат; umg Jmdm. nach dem Munde reden Говоря това, което някой би искал да чуе, подмазвам се на някого.
    * * *
    der, -e и "e, "er 1. уста; den = vollnehmen хваля се; преувеличавам; ich habe mir nur den = verbrannt да не бях си отварял устата! e-m ьber den = fahren давам нкм нахален отговор; kein Blatt vor den * nehmen говоря открито; der Hand in den = leben живея ден за ден; einen ungewaschenen = haben цапнат съм в устата; 2. отвор, отвърстие;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > mund

  • 9 weghaben

    wég|haben unr.V. hb tr.V. umg 1. отстранявам; 2. отнасям (нещо неприятно); den Fleck weghaben wollen искам да изчистя петното; sie hat ihre Strafe weg тя си получи заслуженото, тя си понесе наказанието; auf diesem Gebiet hat er etwas weg той е вещ в тази област.
    * * *
    * tr 1. премахнал съм нщ; 2. разбирам, схващам; съумявам (да извърша);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > weghaben

См. также в других словарях:

  • Fleck — bezeichnet: Fleck (Verschmutzung), Verschmutzung von Oberflächen küchensprachlich den geschnittenen Vormagen von Wiederkäuern, siehe Kutteln Umgangssprachlich die Schulnote „Nicht genügend“ Fleck ist der Familienname folgender Personen: August… …   Deutsch Wikipedia

  • Fleck — is a surname, and may refer to:* Alexander Fleck (1889–1968), British chemist, FRS, born and educated in Glasgow * Béla Fleck, American banjo player * Jack Fleck * John Fleck (actor) * John Fleck (footballer) * Konrad Fleck, German poet of the… …   Wikipedia

  • Fleck — Fleck, n. [Cf. Icel. flekkr; akin to Sw. fl[ a]ck, D. vlek, G. fleck, and perh. to E. flitch.] A spot; a streak; a speckle. A sunny fleck. Longfellow. [1913 Webster] Life is dashed with flecks of sin. tennyson. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fleck — [ flek ] noun count 1. ) a small area of one color on a background of another color: fleck of: flecks of gray in his hair 2. ) a small piece or amount of something on a surface: fleck of: They found a fleck of blood on the wall …   Usage of the words and phrases in modern English

  • fleck — fleck·er; fleck·less; fleck; fleck·less·ly; …   English syllables

  • Fleck — Fleck, 1Flecken: Das nur im Dt. und Nord. belegte Substantiv mhd. vlec‹ke›, ahd. flec‹cho›, aisl. flekkr, schwed. fläck bedeutete ursprünglich sowohl »Lappen, Landstück« wie »andersfarbige Stelle«. Dazu tritt im Mhd. die Bedeutung… …   Das Herkunftswörterbuch

  • fleck|y — «FLEHK ee», adjective, fleck|i|er, fleck|i|est. full of flecks; spotted; streaked. –fleck´i|ness, noun …   Useful english dictionary

  • Fleck — Fleck, v. t. [imp. & p. p. {Flecked}; p. pr. & vb. n. {Flecking}.] [Cf. Icel. flekka, Sw. fl[ a]cka, D. vlekken, vlakken, G. flecken. See {Fleck}, n.] To spot; to streak or stripe; to variegate; to dapple. [1913 Webster] Both flecked with white,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fleck — [flek] n [Date: 1300 1400; Origin: flecked] 1.) a small mark or spot fleck of ▪ a black beard with flecks of gray 2.) a small piece of something fleck of ▪ flecks of sawdust …   Dictionary of contemporary English

  • Fleck — (Flecken) Sm std. (8. Jh.), mhd. vlec(ke), ahd. flec(ko), mndl. vlecke Stammwort. Aus g. * flekka /ōn m. Fleck (darübergesetzter Lappen, Farbfleck, Eingeweidestück; Ortschaft), auch in anord. flekkr. Die Bedeutung Ortschaft geht aus von… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Fleck — Fleck, n. A flake; also, a lock, as of wool. [Obs.] J. Martin. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»