-
1 RRIF, Registered Retirement Income Fund
FERR, fonds enregistrés de revenu de retraite (TP, TT)English-French insurance dictionari > RRIF, Registered Retirement Income Fund
-
2 vagone
vagone s.m. 1. ( Ferr) ( per viaggiatori) wagon, voiture f. 2. ( Ferr) ( per merci) wagon, fourgon. 3. ( Ferr) ( contenuto di un vagone) wagon. 4. ( colloq) ( gran quantità) flopée f. -
3 binario
I. binario s.m. 1. ( Ferr) voie f., rail: uscire dai binari dérailler. 2. ( Ferr) ( marciapiede) quai: binario di arrivo quai d'arrivée; binario di partenza quai de départ. 3. ( fig) ( strada) chemin: rimettere qcu. sul binario giusto remettre qqn sur le droit chemin; rientrare nei binari retourner sur le droit chemin. II. binario agg. (Mat,Fis,Chim,Inform,Mus) binaire: composto binario composé binaire. -
4 diretto
diretto I. agg. (p.p. di Vedere dirigere) 1. en route (a pour), sur le chemin (a de): essere diretto a casa être sur le chemin de la maison. 2. (rif. a navi e sim.) à destination (a de). 3. ( fig) ( mirante) destiné (a à): un'indagine diretta ad appurare le cause della crisi une enquête destinée à vérifier les causes de la crise. 4. ( indirizzato) à, destiné (a à), adressé (a à): un messaggio diretto alla popolazione un message adressé à la population. 5. ( guidato) conduit, mené: un'indagine ben diretta une enquête bien menée. 6. (rif. a concerti e sim.) dirigé: un concerto ben diretto un concert bien dirigé. 7. ( breve) direct: prese la via più diretta il pris le chemin le plus direct. 8. ( immediato) direct, immédiat: la conseguenza diretta della riforma la conséquence direct de la réforme; è il suo diretto superiore il est son supérieur immédiat. 9. ( schietto) direct, franc. 10. ( senza deviazioni) direct. 11. ( Gramm) direct. 12. ( Ferr) direct. II. avv. tout droit, directement, ( colloq) direct: andrò diretto a casa j'irai directement à la maison. III. s.m. 1. ( Ferr) ( treno diretto) direct. 2. ( Sport) ( nel pugilato) direct: un diretto destro un direct du droit. -
5 monorotaia
-
6 sganciare
sganciare v. ( sgàncio, sgànci) I. tr. 1. décrocher. 2. (rif. a bombe) larguer, lâcher: sganciare bombe larguer des bombes. 3. ( Ferr) ( staccare) décrocher, dételer: sganciare un vagone décrocher un wagon, dételer un wagon. 4. (fig,colloq) ( sborsare denaro) débourser, cracher, casquer: mi è toccato sganciare venti euro j'ai dû cracher vingt euros. II. prnl. sganciarsi 1. ( sciogliersi dal gancio) se décrocher, se dégrafer: mi si è sganciato il reggiseno mon soutien-gorge s'est décroché, mon soutien-gorge s'est dégrafé. 2. ( Ferr) ( staccarsi) se décrocher, se dételer. 3. ( colloq) ( liberarsi da una persona) se débarrasser: sganciarsi da un amico noioso se débarrasser d'un ami ennuyeux. 4. ( colloq) ( liberarsi da un impegno) se libérer: se riesco a sganciarmi, vi raggiungo si j'arrive à me libérer je vous réjoins. 5. ( colloq) ( rompere i rapporti) rompre intr., se séparer: già da un anno mi sono sganciato da quella compagnia cela fait déjà un an que j'ai rompu avec cette compagnie. 6. ( Sport) ( liberarsi) se débarrasser: sganciarsi da un avversario se débarrasser d'un adversaire. 7. ( Mil) décrocher intr. -
7 accelerato
accelerato I. agg. 1. rapide, accéléré: polso accelerato pouls rapide; passo accelerato pas rapide; corso accelerato cours accéléré. 2. ( Fis) accéléré: moto accelerato mouvement accéléré. II. s.m. (Ferr,ant) omnibus. -
8 aerotreno
-
9 agganciamento
agganciamento s.m. 1. accrochage. 2. (Mecc,Ferr) accrochage, attelage: agganciamento automatico accrochage automatique; allentare l'agganciamento desserrer l'attelage. 3. ( Astron) amarrage. -
10 agganciare
agganciare v. ( aggàncio, aggànci) I. tr. 1. (una gonna e sim.) fermer, agrafer. 2. (una collana e sim.) attacher, fermer. 3. ( sospendere a un gancio) suspendre. 4. (Ferr,Aut) atteler, accrocher: agganciare un vagone accrocher un wagon, atteler un wagon; agganciare il rimorchio all'autocarro accrocher le remorque au camion. 5. ( Astron) arrimer, amarrer. 6. ( Mil) accrocher. 7. ( con il radar) accrocher. 8. (fig,scherz) (trattenere qcu. per parlargli) accrocher; ( abbordare) aborder: agganciare una ragazza aborder une jeune fille. 9. ( fig) ( rapportare) réajuster, indexer: agganciare i salari ai prezzi réajuster les salaires aux prix (o en fonction des prix), indexer les salaires sur les prix. II. prnl. agganciarsi s'accrocher. -
11 aggancio
aggancio s.m. 1. accrochage. 2. (Ferr,Aut) attelage, accrochage. 3. ( Astron) amarrage. 4. ( fig) ( rapporto) rapport; ( nesso) lien. 5. spec. al pl. ( fig) ( conoscenze) relation f., accointance f.: avere molti agganci avoir beaucoup de relations. -
12 allacciamento
allacciamento s.m. 1. laçage, lacement. 2. ( collegamento) branchement. 3. ( Ferr) raccordement. 4. ( di autostrade) raccordement. 5. ( Chir) ligature f. 6. (Tel,El) branchement. -
13 allacciare
allacciare v.tr. ( allàccio, allàcci) 1. ( legare con lacci) lacer, attacher: allacciare le scarpe (o allacciarsi le scarpe) lacer ses chaussures. 2. ( legare insieme) nouer, attacher: allacciare due funi attacher deux cordes. 3. ( abbottonare) boutonner, fermer: allacciare il mantello fermer son manteau. 4. ( chiudere con fibbia) boucler. 5. ( fig) ( stringere) lier, nouer: allacciare nuove amicizie lier de nouvelles amitiés. 6. ( Tecn) brancher. 7. (El,Ferr) brancher, raccorder. 8. ( Idr) raccorder. 9. ( Chir) ligaturer: allacciare una vena ligaturer une veine. -
14 allarme
allarme I. s.m. 1. ( dispositivo) alarme f.: allarme contro i furti alarme contre le vol. 2. ( Mil) alerte f. 3. (grido, segnale) alarme f., alerte f. 4. ( estens) ( apprensione) inquiétude f.: gettare allarme tra la popolazione provoquer l'inquiétude de la population. 5. ( Ferr) alarme f. II. intz. alerte! -
15 ammassicciare
ammassicciare v. ( ammassìccio) I. tr. 1. ( riunire in massa) réduire en masse compacte. 2. (ammucchiare, stipare) amasser, entasser. 3. ( accumulare) amasser, accumuler. 4. ( Strad) macadamiser. 5. ( Ferr) ballaster. II. prnl. ammassicciarsi ( rar) se solidifier, durcir intr. -
16 armamento
armamento s.m. 1. ( Mil) ( atto ed effetto di armarsi) armement. 2. ( Tecn) ( attrezzatura) équipement. 3. ( Mar) ( il dotare di attrezzatura) armement, gréement. 4. ( Ferr) matériel fixe. 5. ( Minier) boisage. 6. al pl. ( Mil) armement: riduzione degli armamenti réduction des armements. -
17 armare
armare v. ( àrmo) I. tr. 1. ( fornire di armi) armer: armare le reclute armer les recrues; armare un fortino armer un fortin. 2. ( fortificare) fortifier. II. prnl. armarsi 1. s'armer ( anche fig): si armò di un bastone il s'arma d'un bâton. 2. ( Mil) s'armer. 3. ( Arm) ( caricare) charger. 4. ( Mar) ( equipaggiare) armer; ( fornire di uomini) armer; ( fornire di attrezzatura) gréer. 5. ( Edil) ( puntellare) armer. 6. ( Minier) boiser. 7. ( Ferr) armer. 8. ( Teat) mettre un cadre de scène. -
18 armatore
armatore I. s.m. 1. ( Mar) armateur. 2. ( Ferr) poseur. 3. ( Min) boiseur. II. agg. d'armement: società armatrice société d'armement. -
19 arpione
-
20 arrivo
arrivo s.m. 1. ( l'arrivare) arrivée f.: all'arrivo à l'arrivée; verrò a prenderti al tuo arrivo je viendrai te prendre à ton arrivée. 2. (rif. a lettere e sim.) réception f.: all'arrivo della vostra lettera à la réception de votre lettre. 3. ( Sport) ( traguardo) arrivée f., ligne f. d'arrivée, ( estens) drapeau à damiers. 4. (rif. a merci) arrivage: gli ultimi arrivi les derniers arrivages. 5. (rif. a persone) arrivée f.: sono previsti nuovi arrivi in albergo de nouvelles arrivées sont prévues à l'hôtel. 6. al pl. (Ferr,Aer) arrivées f.pl.: arrivi e partenze arrivées et départs.
См. также в других словарях:
ferr- — pref. Variant of ferro . * * * … Universalium
ferr- — elem. compos. V. ferro … Enciclopedia Universal
Ferr- — [↑ Ferrum] Namensstamm in Zus. mit der Bed. »Eisen«, vgl. Ferra … Universal-Lexikon
ferr- — elem. compos. ☛ V. ferro … Diccionario de la lengua española
ferr — ferr(e obs. form of far n., a., and v … Useful english dictionary
ferr — Scottish Vernacular Dictionary Quite or very Ah m ferr puggled efter hoofin a the wey hame fae the toon . Fair Travelling attaction, with waltzers, chair o planes and umbrellas. Usually attended by large gangs of wee neds and sengas. A wonderful… … English dialects glossary
ferr(o)- — [L. ferrum iron] a combining form denoting a relationship to iron; a variant form is ferri … Medical dictionary
ferr — For … Glossary of chat acronyms & text shorthand
FERR — ferrariorun, ferrarium, Ferratae … Abbreviations in Latin Inscriptions
ferr — o (L). Iron … Dictionary of word roots and combining forms
FERR — Kaçmak. Firar etmek. * Davarın yaşını anlamak için dişini görmek … Yeni Lügat Türkçe Sözlük