-
1 FEDER
сокр. -
2 plume
plymf1) ZOOL Feder f2)plume d'oie — Bettfeder f
plumeplume [plym]►Wendungen: laisser [ oder perdre] des plumes Federn lassen; voler dans les plumes à [ oder de] quelqu'un familier jdm ans Leder gehen -
3 ressort
ʀəsɔʀm1) Bereich m, Sachgebiet n2) ( district) Amtsbezirk m3) ( de sommier) Sprungfeder f4) TECH Feder fressort1ressort1 [ʀ(ə)sɔʀ]1 (pièce métallique) Feder féminin; Beispiel: ressort à boudin/à lame Sprung-/Blattfeder; Beispiel: articulation à ressort Federgelenk neutre►Wendungen: faire ressort zurückschnellen————————ressort2ressort2 [ʀ(ə)sɔʀ]juridique, administration Zuständigkeitsbereich masculin; Beispiel: en premier ressort in erster Linie; Beispiel: en dernier ressort schließlich; Beispiel: jugement en dernier ressort juridique Urteil neutre in letzter Instanz -
4 empester
[ɑ̃pɛste]Verbe transitif empestarVerbe intransitif feder* * *[ɑ̃pɛste]Verbe transitif empestarVerbe intransitif feder -
5 puer
[pɥe]Verbe intransitif federVerbe transitif exalar* * *[pɥe]Verbe intransitif federVerbe transitif exalar -
6 puer
[pɥe]Verbe intransitif federVerbe transitif exalar* * *puer pɥe]verbofeder; tresandar (-, a); cheirar muito mal -
7 avoir
avwaʀ
1. v irrhaben, il y a es gibt
2. m1) Habe f2) ( en caisse) Kassenbestand m3) ECO Guthaben navoir1 (devoir) haben; Beispiel: avoir quelque chose à faire etw zu tun haben; Beispiel: j'ai des cachets à prendre ich muss Tabletten [ein]nehmen; Beispiel: ne pas avoir à faire quelque chose; (ne pas devoir) etwas nicht tun sollen; (ne pas avoir besoin) etwas nicht zu machen brauchen; Beispiel: tu n'as pas à t'occuper de ça darum hast du dich nicht zu kümmern; Beispiel: tu n'auras pas à prendre le taxi, je viendrai te chercher du brauchst kein Taxi zu nehmen, ich hole dich ab2 (obtenir, attraper) bekommen renseignement, train; bestehen examen; bekommen logement, aide; Beispiel: pouvez-vous m'avoir ce livre? können Sie mir dieses Buch besorgen?3 (souffrir de) haben crise, maladie; Beispiel: j'ai eu des vertiges mir wurde ganz schwindlig; Beispiel: avoir une syncope ohnmächtig werden/sein5 (être doté de) haben; Beispiel: quel âge as-tu? wie alt bist du?; Beispiel: avoir 15 ans 15 Jahre alt sein; Beispiel: avoir 2 mètres de haut/large 2 Meter hoch/breit sein7 (recevoir [chez soi]) Beispiel: avoir des amis chez soi Freunde bei sich haben; Beispiel: avoir de la visite Besuch haben8 (assister, participer à) Beispiel: avoir cours/sport Unterricht/Sport haben►Wendungen: en avoir après familier quelqu'un etwas gegen jemanden haben; en avoir jusque-là de quelque chose familier die Nase voll von etwas haben; en avoir pour deux minutes/100 euros zwei Minuten brauchen/es kostet jemanden 100 Euro; j'ai! jeux es kann losgehen!; Sport lasst mich spielen!; qu'est-ce qu'il/elle a? was hat er/sie denn?II auxiliaireBeispiel: il n'a rien dit er hat nichts gesagt; Beispiel: elle a couru/marché deux heures sie ist zwei Stunden gelaufen/gegangen; Beispiel: l'Italie a été battue par le Brésil Italien ist von Brasilien geschlagen worden1 (exister) Beispiel: il y a... es gibt...; Beispiel: en France, il y a 57 millions d'habitants Frankreich hat 57 Millionen Einwohner; Beispiel: il y a une plume à son chapeau an seinem Hut steckt eine Feder; Beispiel: il y a des jours où... es gibt Tage, an denen...; Beispiel: il y a 300 km de Nancy à Paris von Nancy nach Paris sind es 300 km; Beispiel: il y a champagne et champagne Champagner ist nicht gleich Champagner; Beispiel: il n'y a pas que l'argent dans la vie Geld ist nicht alles im Leben; Beispiel: qu'y a-t-il? [oder qu'est-ce qu'il y a?] ̶ il y a que j'ai faim! was ist [denn] los? ̶ na was wohl, ich habe Hunger!; Beispiel: il y a la vaisselle à faire das Geschirr muss gespült werden; Beispiel: il n'y a pas à discuter jetzt wird nicht diskutiert; Beispiel: il n'y a qu'à partir plus tôt wir müssen/ihr müsst nur früher losfahren; Beispiel: il n'y a que toi pour faire cela! das bringst nur du fertig!2 (temporel) Beispiel: il y a 3 jours/4 ans vor 3 Tagen/4 Jahren; (durée) [schon] seit 3 Tagen/4 Jahren►Wendungen: il n'y a plus rien à faire da ist nichts mehr zu machen; il n'y en a que pour lui/elle alles dreht sich nur [noch] um ihn/sie; il n'y a pas de quoi! keine Ursache! -
8 languette
-
9 plumier
-
10 tremper
tʀɑ̃pev1) durchnässen2)tremper dans — tunken in, eintunken in
3) ( métal) TECH abschrecken4) (fig) teilnehmen, teilhabentrempertremper [tʀãpe] <1>3 (plonger) Beispiel: tremper sa plume dans l'encre seine Feder in die Tinte eintauchen; Beispiel: tremper son croissant dans son café au lait sein Croissant in den Milchkaffee tunken -
11 trousse
tʀusf1)2)avoir qn à ses trousses — jdn auf den Fersen haben, von jdm verfolgt werden
troussetrousse [tʀus](étui à compartiments) Beutel masculin; Beispiel: trousse à outils Werkzeugset neutre; Beispiel: trousse d'écolier [Feder]mäppchen neutre; Beispiel: trousse de toilette [oder voyage] Kulturbeutel masculin►Wendungen: avoir quelqu'un à ses trousses jdn im Nacken haben; être aux trousses de quelqu'un jdm auf den Fersen sein -
12 empester
[ɑ̃pɛste]Verbe transitif empestarVerbe intransitif feder* * *empester ɑ̃pɛste]verboempestar; cheirar mal -
13 Fonds européen de développement régional
Французско-русский универсальный словарь > Fonds européen de développement régional
-
14 tablier
nm. fawdâr (Alex 019), fêdêr (Bellevaux), feudâ(r) (Albanais 001, Arvillard, Bauges, Villards-Thônes | Albertville 021), feûdâ(r) (Annecy, Balme- Sillingy, Landry-Tarentaise, Quintal, Rumilly 005, St-Jorioz | Samoëns 010, Saxel 002b), feûdé (Cordon), feuydâ (Macôt-Plagne), foodâ (Leschaux), fôdâ (Montagny- Bozel, Thonon), fowdâ(r) (003, 005, COD | Thônes 004), fôwdal (Tignes), fudâ (Argonnex, Juvigny), fwédâr (St-Jean-Arvey, St-Pierre-Albigny, Viviers-Lac), fweûdâ (Giettaz, Megève, St-Nicolas-Chapelle) ; d(e)vantî nm. < tablier de devant (Albanne)> (001, Cruseilles, St-Jorioz | 002a, Méry) ; panaman < essuie-main> (Louis Terreaux).A1) tablier tablier de cuisine // pour les travaux du ménage: kouzenî < cuisinier> nm. (002) ; ménazhîre (Morzine).A2) morceau de toile que les femmes de la campagne mettent à leurs robes, sous le tablier, pour économiser un peu d'étoffe: fôda nf. (021).A3) contenu d'un tablier: fawzhnâ (019), feûdenâ nf. (002, 010), feûdenâye (002), fôdâ (021), fowdnâ (004).
См. также в других словарях:
feder — FÉDER, federe, s.n. Mică proeminenţă prevăzută în lungul muchiei unei piese de lemn sau de metal, care intră în nutul corespunzător al altei piese pentru a asigura o îmbinare perfectă; lambă. – Din germ. Feder. Trimis de LauraGellner, 17.05.2004 … Dicționar Român
Feder [1] — Feder, ein Maschinenteil aus elastischem Material (Stahl, Messing, Holz, Kautschuk), der vermöge seiner Elastizität imstande ist, Stöße aufzunehmen und zu mildern (Trag , Prell oder Pufferfedern, Puffer) oder Bewegungen hervorzubringen, z. B. bei … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Feder [1] — Feder, Federkeil, als Maschinenelement, ein in eine Welle eingesetzter Längskeil ohne Anzug, d.h. von durchweg gleicher Höhe, auf dem eine mit passender Nut aufgeschobene Buchse sich längs der Welle verschieben läßt, während sie mit der Welle… … Lexikon der gesamten Technik
Feder — Sf std. (10. Jh., slegi 8. Jh.), mhd. veder(e), ahd. fedara, as. feđara Stammwort. Aus g. * fed(u)rō f. Feder , auch in anord. fjo̧đr, ae. feđer, afr. fethere. Zugehörigkeitsbildung zu ig. * petor/n Flügel , das zu ig. * pet fliegen gehört (ig. * … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
FEDER — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Feder — Feder: Das altgerm. Substantiv mhd. veder‹e›, ahd. fedara, niederl. veder, engl. feather, schwed. fjäder beruht (ebenso wie das anders gebildete, unter ↑ Fittich behandelte Wort) mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf der idg. Wurzel … Das Herkunftswörterbuch
Feder — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Die Feder meiner Uhr ist gebrochen. • Am Boden fand sie eine Feder, die von einem Pfau stammte … Deutsch Wörterbuch
feder — féder m DEFINICIJA reg. 1. opruga 2. pero (za pisanje) ETIMOLOGIJA njem. Feder … Hrvatski jezični portal
Feder [1] — Feder, 1) Vogelfeder, s. Federn; 2) bei manchem Wild der Schwanz; 3) die Rückenflosse beim Haifisch u. anderen seiner Gattung; 4) die Borsten auf dem Rücken der wilden Schweine; 5) der hervorstehende Knochen an den Rückenwirbeln; daher Federschuß … Pierer's Universal-Lexikon
Feder [2] — Feder, 1) Johann Heinrich, geb. 1713 zu Langenau bei Langenstein in Franken, studirte in Halle u. Gießen Jurisprudenz, wurde 1744 Secretär der Deutsch Ordensballey Hessen u. starb 1775 in Nürnberg; er schr.: Historisch diplomatischer Unterricht u … Pierer's Universal-Lexikon
Feder — †Feder, 4) Michael, Theolog, er starb 1824 … Pierer's Universal-Lexikon