Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

FAMI

  • 1 фамильный

    Famílien- (опр. сл.)

    фами́льное схо́дство — Famílienähnlichkeit f

    Новый русско-немецкий словарь > фамильный

  • 2 семья

    die Famíli|e =, -n

    больша́я, счастли́вая, дру́жная, многоде́тная семья — éine gróße, glückliche, gúte, kínderreiche Famíli|e

    чле́ны семьи́ — Famíli|enmitglieder

    глава́ семьи́ — das Famíli|enoberhaupt [das Óberhaupt der Famíli|e]

    в кругу́ семьи́ — im Famíli|enkreis

    У нас семья́ из пяти́ челове́к. — Wir sind zu Háuse fünf.

    Они́ прие́хали к нам всей семьёй. — Sie kámen zu uns mit der gánzen Famíli|e.

    Он из хоро́шей семьи́. — Er ist [stammt] aus éiner gúten Famíli|e.

    Русско-немецкий учебный словарь > семья

  • 3 фамилия

    der Náme -ns, -n; слово der Name означает не только фамилию, но и имя; если уточняется что именно фамилия тж. der Famíli|enname ; на бланках и др. тж. der Zúname , der Náchname

    изве́стная, ре́дкая, ча́сто встреча́ющаяся ру́сская фами́лия — ein bekánnter, séltener, häufiger rússischer Náme [Famíli|enname]

    и́мя и фами́лия на бланках и др. — Vór - und Famíli|enaname [Zúname, Náchname]

    написа́ть, назва́ть, указа́ть свою́ фами́лию — séinen Námen [Famíli|ennamen] schréiben, nénnen, ángeben

    Как ва́ша фами́лия? — Wie héißen Sie? / Wie ist Ihr (Famíli|en)Náme?

    Моя́ фами́лия Ивано́в. — Ich héiße Iwanów. / Mein (Famíli|en)Náme ist Iwanów.

    У его́ жены́ друга́я фами́лия. — Séine Frau hat [führt] éinen ánderen (Famíli|en)Námen.

    Он называ́ет студе́нтов по фами́лии. — Er rédet die Studénten mit íhren Famíli|ennamen án.

    Русско-немецкий учебный словарь > фамилия

  • 4 семейный

    1) Famílien- (опр. сл.)

    семе́йная жизнь — Famílienleben n

    семе́йный сове́т — Famílienrat m (умл.)

    семе́йные обстоя́тельства — Famílienangelegenheiten f pl

    семе́йное положе́ние — Famílienstand m

    2)

    он челове́к семе́йный — er hat (éine) Famílie; er ist Famílienvater

    Новый русско-немецкий словарь > семейный

  • 5 семейный

    1) связанный с семьёй, с жизнью в семье Famíli|en...; офиц. familiär

    семе́йная жизнь — das Famíli|enleben

    семе́йное сча́стье — das Famíli|englück

    семе́йный пра́здник — das Famíli|enfest

    семе́йная тради́ция — die Famíli|entradition

    отсу́тствовать, взять о́тпуск по семе́йным обстоя́тельствам — aus familiären Gründen féhlen, Úrlaub néhmen

    2) имеющий семью verhéiratet

    Он челове́к семе́йный. — Er ist verhéiratet. / Er hat (éine) Famílie.

    У семе́йных люде́й бо́льше забо́т. — Verhéiratete Léute háben mehr Sórgen.

    Русско-немецкий учебный словарь > семейный

  • 6 семья

    ж

    член семьи́ — Famílienangehörige sub m, Famílienmitglied n

    семья́ в пять челове́к — éine fǘnfköpfige Famílie

    прожи́точный ми́нимум семьи́ из четырёх челове́к — das Existénzminimum éines Vierpersónenhaushalts

    семья́ и шко́ла — Élternhaus und Schúle

    всей семьёй — mit Kind und Kégel (разг.)

    Новый русско-немецкий словарь > семья

  • 7 дом

    м
    1) ( здание) Haus n (умл.), Gebäude n

    жило́й дом — Wóhnhaus n

    высо́тный дом — Hóchhaus n

    2) ( жилище) Haus n, Wóhnung f

    я иду́ и́з дому — ich kómme von zu Háuse

    родно́й дом — Heim n

    3) ( семья) Famílie f

    мы дру́жим дома́ми — wir unterhálten éine Fréundschaft von Famílie zu Famílie

    дом о́тдыха — Férienheim n

    де́тский дом — Kínderheim n

    Дом Сою́зов — Gewérkschaftshaus n

    5) (предприятие, заведение)

    дом бы́та — Díenstleistungszentrum n, pl -ren

    торго́вый дом — Hándelsfirma f, pl -men

    ба́нковский дом — Bánkhaus n

    6) (род, династия)

    дом Рома́новых — das Haus Románow

    ••

    рабо́тать на дому́ — zu Háuse árbeiten vi

    вне дома — áußerhalb des Háuses

    Новый русско-немецкий словарь > дом

  • 8 праздник

    праздничный день der Féiertag (e)s, e; общенародный, официальный, религиозный, семейный das Fest (e)s, e; торжественное празднование die Féier =, n

    госуда́рственные, церко́вные пра́здники — stáatliche, kírchliche Féi|ertage

    национа́льный пра́здник — Nationálfeiertag

    семе́йный пра́здник — Famí|lienfest [Famíli|enfeier]

    пра́здновать [отмеча́ть] како́й л. пра́здник — ein Fest féiern [книжн. begéhen]

    поздра́вить дру́га с пра́здником — séinem Freund zum Féiertag [zum Fest] gratulíeren

    Па́сха - большо́й пра́здник. — Óstern ist ein gróßes Fest.

    В э́тот день мы устро́или в шко́ле большо́й пра́здник. — An díesem Tag veránstalteten wir in únserer Schúle éine gróße Féier.

    По пра́здникам, на пра́здники мы (обы́чно) е́здим к роди́телям. — An [zu] Féiertagen [Fésttagen], über die Féiertage [Fésttage] sind wir bei únseren Éltern.

    По пра́здникам собира́ется вся семья́. — An [zu] Féiertagen [Fésttagen], féiertags [fésttags] trifft sich die gánze Famílie.

    С пра́здником! — Fróhes Fest! / когда более одного дня Fróhe Féiertage!

    Русско-немецкий учебный словарь > праздник

  • 9 семьянин

    м
    (gúter) Háusvater m (умл.); Famílienvater m (умл.)

    он хоро́ший семьяни́н — er hat éinen áusgeprägten Famíliensinn

    Новый русско-немецкий словарь > семьянин

  • 10 фамилия

    ж
    1) Náme m G sg -ns, pl -n, Famílienname m, Zúname m

    как ва́ша фами́лия? — wie héißen Sie?, wie ist Ihr Náme?

    2) ( род) Famílie f; Haus n (умл.) ( дом)

    член импера́торской фами́лии — Mítglied n des káiserlichen Háuses

    Новый русско-немецкий словарь > фамилия

  • 11 член

    м
    1) ( часть тела) Glied n; мн. ч. чле́ны Glíedmaßen n pl

    полово́й член — (männliches) Glied

    стра́х скова́л его́ чле́ны — der Schreck fuhr ihm in álle Glíeder

    2) (организации и т.п.) Mítglied n

    член па́ртии — Partéimitglied n

    член профсою́за — Gewérkschaftsmitglied n

    действи́тельный член — órdentliches Mítglied

    член-корреспонде́нт — korrespondíerendes Mítglied

    почётный член — Éhrenmitglied n

    член семьи́ — Famílienmitglied n, Famílienangehörige sub m, f

    член правле́ния — Vórstandsmitglied n

    госуда́рства-члены ( международной организации) — Mítgliedstaaten m pl

    3) мат. Glied n

    член уравне́ния — Glied éiner Gléichung

    4) грам.

    член предложе́ния — Sátzglied n

    гла́вные чле́ны предложе́ния — Háuptsatzglieder pl

    второстепе́нные чле́ны предложе́ния — Nébensatzglieder pl

    5) грам. Artíkel m

    определённый [неопределённый] член — der bestímmte [únbestimmte] Artíkel

    Новый русско-немецкий словарь > член

  • 12 глава

    I

    глава́ госуда́рства — das Stáatsoberhaupt

    глава́ прави́тельства — der Regíerungschef [-SEf]

    глава́ делега́ции — der Delegatiónsleiter

    Он глава́ семьи́. — Er ist das Famílienoberhaupt [das Óberhaupt der Famílie].

    Во главе́ фи́рмы стои́т дире́ктор. — An der Spítze der Fírma steht ein Diréktor.

    Прибыла́ делега́ция во главе́ с мини́стром фина́нсов. — Es traf éine Delegatión Únter Léitung des Finánzministers [geléitet vom Finánzminister] éin. / Es traf éine Delegatión mit dem Finánzminister an der Spítze éin.

    II
    раздел книги das Kapítel -s, =

    интере́сная, большая́, коро́ткая глава́ — ein interessántes, gróßes, kÚrzes Kapítel

    втора́я глава́ — Kapítel zwei [das zwéite Kapítel]

    В кни́ге пять глава́. — Das Buch hat [enthält] fünf Kapítel.

    Перескажи́те содержа́ние э́той главы́. — Gebt den Ínhalt díeses Kapítels wíeder. / Erzählt den Ínhalt des Kapítels nách.

    Э́тот эпизо́д во второ́й главе́. — Díese Episóde ist im Kapítel zwei.

    Русско-немецкий учебный словарь > глава

  • 13 заботиться

    несов.; сов. позабо́титься проявлять заботу sórgen (h) о ком / чём л. für A; взяв на себя хлопоты, оказывая конкретную помощь в домашних делах и др. sich kümmern (h) о ком / чём л. um A

    Он забо́тится о семье́, о де́тях. — Er sorgt für séine Famílie, für séine Kínder. / Er kümmert sich um séine Famílie, um séine Kínder.

    Он ни о чём не забо́тится. — Er kümmert sich um nichts.

    Нам ну́жно ещё позабо́титься о пода́рке. — Wir müssen uns noch um ein Geschénk kümmern.

    Я позабо́чусь о том, что́бы ма́льчик во́время пое́хал домо́й. — Ich wérde dafür sórgen [Ich wérde mich darú m kümmern], dass der Jú nge réchtzeitig nach Háuse fährt.

    Русско-немецкий учебный словарь > заботиться

  • 14 круг

    1) der Kreis es, e

    начерти́ть круг — циркулем éinen Kreis schlágen

    Самолёт сде́лал не́сколько круго́в над дере́вней. — Das Flúgzeug zog éinige Kréise über dem Dorf.

    Де́ти, вста́ньте в круг. — Kínder, bíldet éinen Kreis.

    Де́ти бе́гали по кругу. — Die Kínder líefen im Kreis.

    2) для плавания der Ring (e)s, e, der Schwímmring

    спаса́тельный круг — Réttungsring

    пла́вать с кругом — mit dem (Schwímm)Ring schwímmen

    3) тк. ед. ч. - интересов, вопросов, знакомых и др. der Kreis -es, тк. ед. ч.

    широ́кий круг вопро́сов, пробле́м — ein wéiter Kreis von Frágen, von Problémen [Problémkreis]

    У него́ большо́й круг друзе́й, знако́мых. — Er hat éinen gróßen Fréundeskreis, Bekánntenkreis.

    Но́вый год мы встреча́ли в те́сном семе́йном кругу́. — Silvéster [-v-] féierten wir im éngsten Famílienkreis [im éngsten Kreis der Famílie].

    4) тк. мн. ч. круги́ общественные, социальные die Kréise мн. ч.

    прави́тельственные круги́ — Regíerungskreise

    широ́кие круги́ населе́ния — bréite Kréi-se der Bevölkerung

    Он хорошо́ изве́стен в литерату́рных круга́х. — Er ist in literárischen Kréisen gut bekánnt.

    Русско-немецкий учебный словарь > круг

  • 15 поддерживать

    несов.; сов. поддержа́ть
    1) не дать упасть stützen (h) кого / что л. A

    Больно́й едва́ мог ходи́ть, мне приходи́лось его́ подде́рживать. — Der Kránke kónnte káum géhen, ich músste ihn stützen.

    2) оказывать помощь unterstützen (h) кого л. A, чем л. → mit D; способствовать развитию fördern (h) что л. A

    подде́рживать дру́га в беде́ — séinen Freund im Únglück [in der Not] unterstützen

    подде́рживать кого́ л. материа́льно, деньга́ми — jmdn. materiéll, finanziéll [mit Geld] unterstützen

    подде́рживать це́нную инициати́ву — éine wértvolle Initiatíve fördern [unterstützen]

    3) одобрять - кандидатуру, предложение и др. unterstützen кого / что л. A; высказав согласие тж. zú|stimmen (h) что л. D

    подде́рживать чью л. кандидату́ру — éine Kandidatúr unterstützen

    подде́рживать тре́бования басту́ющих — die Fórderungen der Stréikenden unterstützen

    Все поддержа́ли э́то предложе́ние. — Álle unterstützten díesen Ántrag. / Álle stímmten díesem Ántrag zú.

    4) сохранять отношения, контакты unterhálten er unterhält, unterhíelt, hat unterhálten что л. A; pflégen (h) что л. A

    подде́рживать дру́жеские отноше́ния, конта́кты со шко́льниками из ФРГ — fréundschaftliche Bezíehungen, Kontákte zu Schülern aus der BRD unterhálten [pflégen]

    подде́рживать перепи́ску с кем л. — in [im] Bríefwechsel mit jmdm. stéhen

    Мы подде́рживаем знако́мство с э́той семьёй. — Wir verkéhren mit díeser Famíli|e. / Wir háben [unterhálten] Kontákt(e) mit [zu] díeser Famílie.

    Мы подде́рживаем до́ма поря́док. — Wir áchten auf Órdnung zu Háuse.

    Русско-немецкий учебный словарь > поддерживать

  • 16 портрет

    das Bild (e)s, Bílder, das Porträt ['trɛː] s, s

    семе́йный портре́т — Famíli|enbild [Famílienporträt]

    же́нский портре́т — Fráuenbild [Fráuenporträt]

    портре́т ста́рого челове́ка — das Bild [das Porträt] éines álten Mánnes

    портре́т Гёте — ein Bild [ein Porträt] Góethes [von Góethe] ['gøːtə]

    портре́т (рабо́ты) Ре́пина — ein Bild [ein Porträt] (gemált) von Répin

    (на)писа́ть, (на)рисова́ть портре́т дру́га — séinen Freund málen [porträtíeren], zéichnen

    Чей э́то портре́т? — Wéssen Bild [Porträt] ist das?

    На портре́те изображён худо́жник с жено́й. — Auf dem Bild sind der Máler und séine Frau dárgestellt.

    Русско-немецкий учебный словарь > портрет

  • 17 Европейская система контроля качества кормовых добавок и смесей

    Универсальный русско-английский словарь > Европейская система контроля качества кормовых добавок и смесей

  • 18 Жировая Инъекционная Мышечная Аутотрансплантация

    Dermatology: FAMI (Fat Autograft Muscle Injection/ Сокращенно эту методику можно назвать ЛИПОФИЛИНГ)

    Универсальный русско-английский словарь > Жировая Инъекционная Мышечная Аутотрансплантация

  • 19 воссоединение

    с
    Wíedervereinigung f

    воссоедине́ние семе́й — Famílienzusammenführung f

    Новый русско-немецкий словарь > воссоединение

  • 20 глава

    I ж
    1) тж. м ( руководитель) Haupt n (умл.); Chef [ʃɛf] m, pl -s (учреждения и т.п.)

    глава́ делега́ции — Delegatiónsleiter m

    глава́ прави́тельства — Regíerungschef m

    глава́ госуда́рства — Stáatschef m, Stáatsoberhaupt n

    глава́ семьи́ — Famílienvater m (умл.)

    2) уст. ( голова) Haupt n (умл.), Kopf m (умл.)
    ••

    стоя́ть во главе́ (движения и т.п.) — an der Spítze stéhen (непр.) vi

    II ж

    Новый русско-немецкий словарь > глава

См. также в других словарях:

  • Fami P.A.R.C — 48° 17′ 01″ N 2° 47′ 46″ E / 48.283643, 2.796181 …   Wikipédia en Français

  • FAMI — Der Ausbildungsberuf Fachangestellte/r für Medien und Informationsdienste (oder kurz FaMI) wurde am 3. Juni 1998 (Änderungsverordnung vom 15. März 2000) in Deutschland geschaffen. Fünf Fachrichtungen gibt es: Archiv, Bibliothek, Information und… …   Deutsch Wikipedia

  • FaMI — Der Ausbildungsberuf Fachangestellte/r für Medien und Informationsdienste (oder kurz FaMI) wurde am 3. Juni 1998 (Änderungsverordnung vom 15. März 2000) in Deutschland geschaffen. Fünf Fachrichtungen gibt es: Archiv, Bibliothek, Information und… …   Deutsch Wikipedia

  • FAMI-QS Asbl — articleissues unreferenced = June 2008 notable = June 2008 copyedit = June 2008 orphan = June 2008 COI = June 2008FAMI QS ( Feed Additive and Premixture Quality System ) is a Belgian non profit association, created on May 4th, 2004. The purpose… …   Wikipedia

  • FAMI — ICAO Airportcode f. Marble Hall (South Africa) …   Acronyms

  • FAMI — ICAO Airportcode f. Marble Hall ( South Africa) …   Acronyms von A bis Z

  • FAMI — abbr. Aggregates Traffic Imingham Pool [railway pool code] …   Dictionary of abbreviations

  • Rezidence Fami Deluxe Design — (Старе Сплавы,Чехия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Jarmili …   Каталог отелей

  • Pocket Fami — La Pocket Fami, aussi connu comme Pocket Famicom ou encore Pokefami (ポケファミ) est un clone de la Nintendo Entertainment System (NES), produit par GameTech et sorti en 2004. Elle est portable et dispose d un écran LCD couleurs. Portail du jeu vidéo …   Wikipédia en Français

  • SELECTISSIMAE UECNON FAMI- LIARISSIMAE CANTIONES ULTRA CENTUM — сборник 2–6 глсн. мотетов и хоровых песен, изданный 1540 С. Зальблингером у M. Крисштейна в Аугсбурге …   Музыкальный словарь Римана

  • familija — famìlija (l. familia) sf. (1) šeimyna, giminės: Vieną familiją aprinko DP590. Visa mūs famìlija susirinko Al …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»