-
1 тип речи
-
2 форма речи
-
3 образ
I м.1) (облик, вид, подобие) image f; forme f2) лит. type m; personnage mо́браз скупца́ — le type de l'avare
худо́жественный о́браз — image f, personnage m
мы́слить о́бразами — avoir une pensée imagée
3) (способ, порядок) mode m; façon f, manière fо́браз де́йствия — mode d'action
о́браз жи́зни — manière de vivre, mode de vie
о́браз мы́шле́ния — façon de voir; mode de pensée
о́браз правле́ния — régime m
каки́м о́бразом? — de quelle façon?, comment?
нико́им о́бразом — en aucune façon
таки́м о́бразом — de cette façon, de la sorte; ainsi ( итак)
не́которым о́бразом — en quelque sorte
гла́вным о́бразом — principalement, par excellence
ра́вным о́бразом — pareillement, de même
••обстоя́тельство о́браза де́йствия грам. — complément circonstanciel de manière
утра́тить ( или потеря́ть) о́браз челове́ческий — perdre figure humaine
II м. церк.по о́бразу и подо́бию шутл. — à l'image de...
icône f, image f sainte* * *n1) gener. fantasme (во сне или при галлюцинации), figure, phantasme (во сне или при галлюцинации), icône, visage, genre, image (sainte), vision, mode2) obs. simulacre3) eng. mode (действия), motif4) math. image5) liter. portrait -
4 фасон
м.façon f, modèle m; coupe f ( покрой); forme f ( главным образом о мужском платье)мо́дный фасо́н — façon ( или modèle) à la mode
устаре́вший фасо́н — modèle vieillot
снять фасо́н — prendre la façon (d'une robe, d'un costume)
* * *ngener. façon, forme (шляпы) -
5 манер
м. разг.каки́м мане́ром? — de quelle façon?
таки́м мане́ром — de telle façon
на мане́р — à la manière de, à la façon de
на свой мане́р — à sa façon
на францу́зский мане́р — à la française
-
6 манер
м. разг.каки́м мане́ром? — de quelle façon?
таки́м мане́ром — de telle façon
на мане́р — à la manière de, à la façon de
на свой мане́р — à sa façon
на францу́зский мане́р — à la française
-
7 в целом
1. adv1) gener. de façon générale (Le terme opiacés se rapporte de façon générale à tous les composants apparentés à l’opium.)2) busin. Généralement2. prepos.1) gener. (tout) en gros, au total, d'une façon générale, d'une manière génére, dans l'ensemble dans son ensemble, dans son aspect global (La jurisprudence italienne ressemble dans son aspect global à la jurisprudence française.), dans son entier, dans son entièreté (Le cours, qui dans son entièreté dure 1 heure 30, est divisé en trois étapes successives.), dans son intégralité, en somme, en son entier, en tout, globalement2) colloq. l'un dans l'autre3) busin. dans l'ensemble -
8 как-нибудь
1) ( тем или иным образом) d'une manière ou d'une autre, d'une façon ou d'une autreна́до ка́к-нибудь помо́чь ему́ — il faut l'aider d'une manière ou d'une autre
2) ( небрежно) разг. d'une manière quelconque, d'une façon quelconque; négligemmentэ́ту рабо́ту нельзя́ де́лать на́скоро и ка́к-нибудь — on ne doit pas faire ce travail à la va-vite et négligemment
3) ( когда-нибудь вскоре) разг. un jour ou l'autre; un de ces quatre matins ( иронически)я ка́к-нибудь к вам зайду́ — je passerai chez vous un jour ou l'autre
* * *part.gener. un jour ou l'autre, d'une façon ou d'une autre -
9 понятно
1) нареч. d'une façon compréhensible, d'une façon intelligible, intelligiblement; d'une façon claire, clairementпоня́тно объясня́ть — expliquer clairement
2) предик. безл.поня́тно, что... — on comprend que...
поня́тно! — j'y suis!
само́ собо́й поня́тно — cela va de soi
3) вводн. сл. разг. naturellement, certainement; bien sûr* * *advgener. c'est (bien) vu, clairement, il est manifeste, intelligiblement, s'entend, ça va, parfaitement -
10 так или иначе
part.gener. de telle ou telle façon, de façon ou d'autre, de manière ou d'autre, d'une façon ou d'une autre, tant bien que mal, peu ou prou -
11 так, чтобы
1.gener. (Il parle de maniгre que je le comprenne - Он говорит так, чтобы я его понимал) de manière que +Subjonctif2. part.gener. de (telle) façon que(...) (...), de façon (...), de manière (...), de sorte que, en sorte que, de façon à, de manière à -
12 манера
sb. facon, maner, stil* * *sb f1 facon, maner, måde, vis2 plmanerer. -
13 образ
sb. facon, form, lignelse, måde* * *I sb m1 billede, form, skikkelse; gestaltв -e когд-н. i skikkelse af ngn2 facon, måde\образмыслей tankesætглавным образом hovedsageligt, for det mesteдолжным ell надлежащим - ом behørigt, på behørig visтаким -ом 1) således, på denne måde; altså 2) følgelig, dermed.II sb m adjобразнойikon, helgenbillede. -
14 покрой
sb. facon, snit* * *sb msnit, faconна один покрой over en kam. -
15 фасон
-
16 бесцеремонно
-
17 бесцеремонность
sans-gêne m inv* * *ж.sans-façon m invar, sans-gêne m invar* * *n1) gener. impertinence, sans-façon, sans-gêne2) busin. désinvolture -
18 бесцеремонный
sans-gêne adj* * *sans façon, sans gêneбесцеремо́нное обраще́ние с ке́м-либо — une attitude désinvolte envers qn
э́то уж сли́шком бесцеремо́нный! — c'est trop fort!
* * *adj1) gener. cavalier, impertinent, sans façon, sans façons2) busin. désinvolte -
19 в любом случае
prepos.gener. de toute façon (Ce phénomène est très variable selon la nature du composé mais de toute façon on devra effectuer la mesure.), en tout état de cause, en tout cas -
20 годиться
1) ( быть пригодным) être bon à, pouvoir servir; valoir vi ( стоить)никуда́ не годи́ться — n'être bon à rien, ne rien valoir
э́то никуда́ не годи́тся — cela ne vaut rien
2) (быть подходящим, быть впору) convenir vi, se prêter à qchэ́ти боти́нки мне годя́тся — ces bottines me conviennent
э́то пла́тье мне не годи́тся — cette robe ne me convient pas
••годи́ться в отцы́, в ма́тери, в сыновья́ и т.д. ( кому-либо) — pouvoir être le père, la mère, le fils, etc. de qn
так поступа́ть не годи́тся! — on n'agit pas de la sorte!, ce n'est pas une façon d'agir!
куда́ э́то годи́тся? — est-ce une façon d'agir?, te (vous, etc.) voilà bien avancé!
* * *vgener. se prêter, convenir, valoir, valoir pour(...), faire l'affaire, servir
См. также в других словарях:
façon — [ fasɔ̃ ] n. f. • XIIe; lat. factio, onis « pouvoir de faire, manière de faire », de facere « faire » → faction I ♦ Action de donner une forme à qqch., de la mettre en œuvre. ⇒ création, fabrication. 1 ♦ DE (LA, MA … Encyclopédie Universelle
facon — Facon, f. acut. Est une diction fort commune à diverses choses, car on dit la façon de l artisan, pour manufacture de l ouvrier, Opera artificis. Et un homme de belle façon, Gestu decoro, et de bonne façon, Vir moribus honestis praeditus. Et la… … Thresor de la langue françoyse
façon — Façon. s. fem. Maniere, figure, forme dont une chose est faite. La façon de cet ouvrage est belle. la façon en est nouvelle, c est une façon d habit toute particuliere. Il signifie aussi, Le travail de l Artisan qui a fait quelque ouvrage. Payer… … Dictionnaire de l'Académie française
Facón — Saltar a navegación, búsqueda Facón (cuchillo gaucho) … Wikipedia Español
Façon — Saltar a navegación, búsqueda Façon es un término utilizado sobre todo en Uruguay y Argentina para indicar la manufactura por pedido de un tercero, dueño de los insumos o los medios necesarios para la elaboración de un producto o trabajo.[1]… … Wikipedia Español
Façon — (fr., spr. Faßong), 1) Art; daher Façon de parler (spr. Faßong d parleh), Redensart, die man nicht so genau genommen haben will, Complimente[66] etc.; 2) Form; 3) Bearbeitung; 4) Anstand, Lebensart; sans façon, ohne Umstände … Pierer's Universal-Lexikon
Façon — (frz. fassong), Fassung, Form; Anstand, Manier; façon de parler (–parleh), Redensart; Façonnerie, Einrichtung; Modelung der Gewebe; Façonneur (–öhr), Bildner; Façonnier (–ieh), einer, der viele Umstände macht; façonniren, formen; façonnirt; bei… … Herders Conversations-Lexikon
Façon — (franz., spr. ßóng, Fasson), Form, äußeres Ansehen von etwas, besonders in der Industrie angewendet (vgl. die folgenden Artikel); Art und Weise, Lebensart; in der Mehrzahl (Façons) soviel wie Umstände, Förmlichkeiten; F. de parler, Art, sich… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Façon — (frz.), s. Fasson … Kleines Konversations-Lexikon
Façon — Façon, die Art und Weise sich zu benehmen, und zwar wie es Gebrauch und Sitte, Anstand und feinere Bildung, Mode und speciellere Umstände erheischen. Auf leblose Gegenstände angewendet, namentlich auf Mode und Luxusartikel, versteht man darunter… … Damen Conversations Lexikon
facón — sustantivo masculino 1. Origen: Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay. Cuchillo grande y agudo, característico del gaucho … Diccionario Salamanca de la Lengua Española