Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

Erzeugung

  • 1 erzeugen

    erzeugen, gignere (etwas aus sich selbst hervorbringen, zeugen). – generare (etw. gezeugt machen, als gezeugt darstellen, erzeugen, als Folge oder Wirkung von gignere). – creare. procreare (schaffen, erschaffen; etwas außer sich, was vorher noch nicht da war, hervorbringen); verb. creare et gignere; gignere et procreare. – parĕre (eig., gebären, hecken, von weiblichen Geschöpfen;, dann übh. = aus sich hervorbringen, von der Erde etc.). – efferre, auch aus sich, ex sese (hervorbringen, z.B. uberiores fruges, vom Acker). – exarare (erackern, als Landmann gewinnen, z.B. plus quam decem medimna ex iugero). excitare (bildl., erregen, z.B. risus, plausum, flagitium). – conflare (bildl., gleichs. zusammenschmieden, z.B. hinc conflata egestas rei familiaris). – erzeugt werden, auch nasci (z.B. in toto urbe terrarum: u. apud eos, von Früchten etc.); u. oriri (z.B. calidioribus terris, v. Früchten etc.). – von jmd. erzeugt werden, sich erzeugen aus etwas, gigni, nasci ex etc.: von jmd. erzeugt, genitus ex alqo; natus ex alqo. – Kinder e., s. Kind no. I: Nachahmer e., imitatores creare. Erzeugen, das, s. Erzeugung. – Erzeuger, genitor. procreator (beide in Prosa = Schöpfer, z.B. mundi). – generator (Stammvater). – parens (Vater, insofern er unser Erzeuger ist; auch übh. = Urheber). – die Erzeuger. s. Eltern.

    deutsch-lateinisches > erzeugen

  • 2 Erzeugerin

    Erzeugerin, genetrix. parens (beide = Urheberin). – Erzeugnis, opus (Werk). – ein E. der Erde, terrā editum (Ggstz. animal): Erzeugnisse der Erde, quae terra gignit od. parit od. edit. ea quae gignuntur e terra. quae terrā nascuntur od. nata sunt. terrā nata od. edita,n. pl. (übh. Erzeugnisse des Bodens); terrae fruges, umschr. id quod agri efferunt (Feldfrüchte). – einheimische Erzeugnisse, domestica(n. pl.): Erzeugnisse aller Länder, res in toto orbe terrarum nascentes: alle möglichen Erzeugnisse Siziliens, quidquid Sicilia ex sese potest (possit, posset) efferre: Öl und Wein und die übrigen südländischen Erzeugnisse, oleavitisque et cetera calidioribus terris oriri sueta(n. pl.). – Erzeugnisse des Fleißes, manu qu aesita(n. pl.): [839] Erzeugnisse der Industrie u. Kunst, opera et artificia: entweder ist dies ein E. der Natur od. der Kunst, sive est naturae hoc sive artis. Erzeugung, generatio. – procreatio (Hervorbringung, z.B. liberorum). – auf E. von Kindern denken, cogitare de liberis procreandis.

    deutsch-lateinisches > Erzeugerin

  • 3 fruchtbar

    fruchtbar, I) reichliche Frucht od. Früchte bringend, A) eig.: ferax (fruchtbar, ist der Boden, Acker etc., der einen starken Trieb hat; oft und viel zu tragen od. hervorzubringen). – fecundus (erzeugungsfähig, fruchtbar in Ansehung der Zeugungskraft, steht gew. von lebenden u. gebärenden Wesen, Ggstz. infecundus). – fertilis (tragbar, bezeichnet die Fähigkeit des Bodens, Ackers, eines Landes etc., leicht u. in reichem Maße hervorzubringen, Ggstz. sterilis). – opīmus (fett, hinsichtlich des Getreides und Ertrags übh., Ggstz. sterilis). – uber (reichlich, in reichem Maße hervorbringend, strotzend von produzierender Kraft, ergiebig). – fructuosus. frugifer. fructifer (fruchtbringend, u. zwar fruct. voller Früchte, einen reichlichen Ertrag liefernd, vom Boden u. Baume, frug. Frucht tragend, bes. vom Boden, u. fructif. Früchte tragend, nur vom Baume). – pomifer (Obst tragend). – ein fr. Jahr. annus fertilis (Ggstz. annus sterilis). – fr. an etwas, ferax, fecundus, fertilis alcis rei. – fr. machen, feraciorem reddere; laetificare: die Erde durch etwas, alqā re terris dare fecunditatem: an etwas sehr fr. sein, copiam alcis rei effundere; alcis rei copiā abundare. – B) uneig.: 1) im allg.: ferax, an etc., alcis rei. – ein fr. Schriftsteller, multorum librorum scriptor: keine Zeit war fruchtbarer an großen Männern, [958] haud ulla aetasvirtutum feracior fuit: dieses Zeitalter war sehr fr. an Rednern, haec aetas effudit copiam oratorum. – 2) insbes., reich haltig, reich an Erzeugung von neuen Begriffen etc.: ferax; fecundus; uber. – fr. an Gedanken, creber sententiis: ein fr. Genie, ingenium ferax od. fecundum; indoles laeta: eine fr. Einbildungskraft, ingenii ubertas: ein fr. Stoff, benigna materia. – II) Fruchtbarkeit mit sich führend od. die Fruchtbarkeit befördernd: fecundus; laetus. – ein fr. Regen, imber fecundus: fr. Witterung, *caelum bonum frugibus.

    deutsch-lateinisches > fruchtbar

  • 4 Hervorbringen [2]

    Hervorbringen, das, - ung, die, procreatio. generatio (Erschaffung, Erzeugung).

    deutsch-lateinisches > Hervorbringen [2]

  • 5 Zeugung

    Zeugung, s. Erzeugung.

    deutsch-lateinisches > Zeugung

См. также в других словарях:

  • Erzeugung — Erzeugung, 1) so v.w. Bildung od. Production; 2) bes. organische Wesen, s. Zeugung …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Erzeugung — Erzeugung,die:⇨Herstellung …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Erzeugung — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Herstellung • Produktion Bsp.: • Die Autoproduktion steigert sich nicht mehr …   Deutsch Wörterbuch

  • Erzeugung — produkcija statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. manufacture; output; production vok. Ausarbeitung, f; Erzeugung, f; Herstellung, f; Produktion, f rus. выработка, f pranc. production, f; rendement, m …   Automatikos terminų žodynas

  • Erzeugung — gamyba statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. manufacturing; producting; production vok. Erzeugung, f; Fertigung, f; Herstellung, f; Produktion, f rus. выработка, f; производство, n pranc. fabrication, f; production, f …   Automatikos terminų žodynas

  • Erzeugung — formavimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. formation; forming; shaping vok. Erzeugung, f; Formgebung, f; Formieren, n; Formierung, f; Formung, f rus. образование, n; формирование, n; формовка, f pranc. formation, f …   Automatikos terminų žodynas

  • Erzeugung — generavimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. generation; production vok. Erzeugung, f; Generation, f rus. генерация, f; генерирование, n pranc. génération, f; production, f …   Automatikos terminų žodynas

  • Erzeugung — gaminimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. production vok. Erzeugung, f; Herstellung, f rus. производство, n pranc. production, f …   Automatikos terminų žodynas

  • Erzeugung — sudarymas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. formation; generation vok. Bildung, f; Erzeugung, f; Formation, f rus. образование, n pranc. formation, f; génération, f ryšiai: palygink – formavimas palygink – sukūrimas …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • Erzeugung — formavimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. formation; forming vok. Erzeugung, f; Formieren, n; Formierung, f rus. формирование, n; формовка, f pranc. formation, f ryšiai: palygink – sudarymas …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • Erzeugung — kūrimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. design; development; generation vok. Erzeugung, f rus. образование, n; создание, n pranc. génération, f …   Radioelektronikos terminų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»