-
1 Erse
-
2 Erse
-
3 naknadiv
erse'tzbar, erse'tzlich -
4 заменимый
ersétzbar, leicht zu ersétzen -
5 dogledati
erse'hen, erbli'cken, er-schau'en; ab|sehen (146); kraj se jedva može d. das Ende ist kaum zu ersehen (abzusehen) -
6 nadomjestiti
erse'tzen, ergä'nzen -
7 žuđen
erse'hnt, bege'hrt, erwü'nscht -
8 заменять
несов.; сов. замени́ть1) использовать что / кого л. вместо ersétzen (h) что / кого л. A, чем / кем л. → Durch A; поменять (лампочку, батареи, игроков) áus|wechseln (h) что / кого л. A, на что / кого л. → G égen AСего́дня пластма́сса ча́сто заменя́ет мета́лл. — Héute wird Metáll häufig durch Plástik ersétzt.
Э́то сло́во мо́жно замени́ть сино́нимом. — Díeses Wort kann man durch ein Synoným ersétzen.
На́до замени́ть в приёмнике батаре́йки. — Die Batterí¦en im Rádio müssen áusgewechselt wérden.
Ла́мпа перегоре́ла, я её заменю́. — Die Bírne ist dú rchgebrannt, ich wérde sie áuswechseln.
Тре́нер хоте́л замени́ть вратаря́. — Der Trainer ['trɛː-] wóllte den Tórwart áuswechseln.
2) стать кому л. матерью, отцом и др. ersétzen ↑ кому л. D, кого л. AОна́ замени́ла мне мать. — Sie ersétzte mir die Mú tter.
3) временно выполнять функции кого л. vertréten er vertrítt, vertrát, hat vertréten кого л. A; в повседн. речи подменять кого л. éinspringen sprang éin, ist éingesprungen кого л. → für AОн заменя́ет заболе́вшего учи́теля. — Er vertrítt den erkránkten Léhrer.
Заболе́вшего Мю́ллера замени́л Шульц. — Für den erkránkten Müller ist Schulz éingesprungen.
Когда́ ты уста́нешь, я тебя́ заменю́. — Wenn du müde bist, wérde ich für dich éinspringen.
-
9 nadoknaditi
(-mjestiti) erse'tzen, Er-sa'tz leisten, aus|gleichen (63), nach|holen, wett|machen; n-knadiv erse'tzbar, nachholbar; n-knađe-nje Erse'tzen n (-s), Ersa'tzleistung f (-, -en) -
10 Gaelic
1. adjective 2. nounGälisch, das; see also academic.ru/24358/English">English 2. 1)•• Cultural note:Die alte Sprache der Kelten, wie sie noch von einigen Schotten und Iren gesprochen wird. Obgleich es beträchtliche Unterschiede zwischen dem schottischen und dem irischen Gälisch gibt, können die Sprecher einander verstehen. Das schottische Gälisch wird nur von etwa 40 000 Menschen im schottischen Hochland und auf den westschottischen Inseln gesprochen. Irisches Gälisch, das auch Erse oder einfach Irish genannt wird, erlebte in den letzten 50 Jahren eine bemerkenswerte Wiederbelebung. Es wird nun von vielen gesprochen und an Schulen als offizielle Sprache neben Englisch unterrichtet* * *Gael·ic[ˈgeɪlɪk, ˈgæl-]I. n Gälisch nt, das GälischeII. adj gälisch* * *['geIlɪk]1. adjgälisch2. n (LING)Gälisch nt* * *Gaelic [ˈɡeılık; ˈɡælık]A s LING Gälisch n, das GälischeB adj gälisch:Gaelic coffee Irish Coffee m;* * *1. adjective 2. nounGälisch, das; see also English 2. 1)•• Cultural note:Die alte Sprache der Kelten, wie sie noch von einigen Schotten und Iren gesprochen wird. Obgleich es beträchtliche Unterschiede zwischen dem schottischen und dem irischen Gälisch gibt, können die Sprecher einander verstehen. Das schottische Gälisch wird nur von etwa 40 000 Menschen im schottischen Hochland und auf den westschottischen Inseln gesprochen. Irisches Gälisch, das auch Erse oder einfach Irish genannt wird, erlebte in den letzten 50 Jahren eine bemerkenswerte Wiederbelebung. Es wird nun von vielen gesprochen und an Schulen als offizielle Sprache neben Englisch unterrichtet -
11 supstitucija
Substitutio'n f (-, -en), Erse'tzung f (-, -en); s-irati substi-tuie'ren, erse'tzen; s-t Substitu't m (-en, -en), Stellvertreter m (-s, -), Ersatz (mann) m -
12 замена
ж1) ( действие) Ersétzen n, Ersátz m; Vertrétung f ( кого-либо на работе)2) ( заменяющее) Ersátz m; Vertrétung f ( кого-либо на работе)служи́ть заме́ной — ersétzen vt
-
13 desentenderse
đeseŋten'đersev irr1)desentenderse de — so tun, als ob man von… nichts wüsste
2) sich fernhalten, sich abwendenverbo pronominaldesentendersedesentenderse [deseDC489F9Dn̩DC489F9DteDC489F9Dn̩DC489F9D'derse] <e ⇒ ie>num1num (fingir ignorancia) sich unwissend stellen; hacerse el desentendido so tun, als wüsste man von nichtsnum2num (despreocuparse) sich nicht (mehr) kümmern [de um+acusativo]; desentenderse de un problema von einem Problem nichts mehr wissen wollen -
14 aprenderse
apren'đersev -
15 corroerse
kɔrrɔ'ersev irr -
16 distraerse
-
17 encenderse
enθen'đersev irr -
18 entenderse
enten'đersev irrMe entiendo bien con la nueva alumna. — Ich verstehe mich gut mit der neuen Schülerin.
-
19 traverse
1. transitive verb1) überqueren [Gebirge]; durchqueren [Gebiet]2) (Mountaineering) traversieren2. noun(Mountaineering) Traversierung, die* * *trav·erse[trəˈvɜ:s, AM -ˈvɜ:rs]▪ to \traverse sth1. (travel) etw bereisen3. (cross) a foundation etw überspannenII. n* * *['trvɜːs]1. vtto traverse the globe — den Erdball bereisen
the searchlight traversed the sky from east to west — der Suchscheinwerfer leuchtete den Himmel von Osten nach Westen ab
2)(= cross and recross)
the searchlight traversed the sky — der Suchscheinwerfer leuchtete den Himmel ab4) (MOUNTAINEERING) ice, slope queren, traversieren2. vi (MOUNTAINEERING, SKI)sich quer zum Hang bewegen, (den Hang) traversieren3. n(on mountain = movement) Queren nt, Traversieren nt; (= place) Quergang m; (ARCHIT) Querbalken m, Traverse f* * *A v/t1. eine Wüste etc durch-, überqueren2. durchziehen, -fließen:3. überspannen, führen über (akk):4. in einem Raum etc auf und ab gehen5. MIL, TECH ein Geschütz, eine Maschine etc schwenken6. Linien etc kreuzen, schneiden7. TECH quer hobeln8. fig etwas durchgehen, (sorgfältig) durcharbeiten9. fig jemandes Pläne etc durchkreuzen11. JURa) ein Vorbringen bestreitenb) Einspruch gegen eine Klage erheben12. Bergsteigen: einen Abhang traversieren ( → B 3)B v/i1. TECH sich drehen2. SPORT traversieren:a) Fechten: seitwärts ausfallenC s1. Durch-, Überquerung f2. ARCHa) Quergitter nb) Querwand fc) Quergang md) Traverse f, Querbalken m, -stück n4. SCHIFF Koppelkurs m:5. MILa) Traverse f, Querwall m (einer Festung)b) Schulterwehr f6. MIL Schwenken n (eines Geschützes)7. TECHa) Schwenkung f (einer Maschine etc)b) schwenkbarer Teil9. JURa) Bestreitung fb) Einspruch m10. Bergsteigen:a) Traversierung fb) Traverse f, Quergang mD adj (adv traversely)1. Quer…, quer laufend:traverse motion Schwenkung f2. Zickzack…:3. sich kreuzend:* * *1. transitive verb1) überqueren [Gebirge]; durchqueren [Gebiet]2) (Mountaineering) traversieren2. noun(Mountaineering) Traversierung, die* * *v.durchfließen v.durchkreuzen (Plan) v.durchlaufen v.durchqueren v.durchziehen v.kreuzen v.queren (Hang, Bergsteigen, Skifahren) v.schneiden (Linie) v.traversieren (Fechten, Reitsport) v.überqueren v.überspannen (Fluss) v. -
20 traverse
См. также в других словарях:
erse — erse … Dictionnaire des rimes
Erse — / AueVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt Lage Niedersachsen (Deutschland) Flusssystem Weser Abfluss über Fuhse → Aller → … Deutsch Wikipedia
erse — 1. (èr s ) adj. Le dialecte erse, ou, substantivement, l erse, dialecte celtique parlé dans la Haute Écosse. L erse, ou gaélique proprement dit, et l irlandais sont les deux dialectes de la branche du celtique nommée gaélique ; voy. kymrique.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Erse — ([ e]rs), n. [A modification of Irish, OE. Irishe.] A name sometimes given to that dialect of the Celtic which is spoken in the Highlands of Scotland; called, by the Highlanders, {Gaelic}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Erse — Erse, a. Of or pertaining to the Celtic race in the Highlands of Scotland, or to their language. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Erse — can be:*an alternate name for any Goidelic language, especially Irish, from Erisch … Wikipedia
Erse [1] — Erse (Myth.), so v.w. Herse … Pierer's Universal-Lexikon
Erse [2] — Erse, Fluß in Hannover, entspringt in Braunschweig u. mündet oberhalb Wathlingen im Lüneburgischen in die Fuse … Pierer's Universal-Lexikon
Erse — (Ersisch), soviel wie Hochschottisch, die Sprache Ossians; s. Keltische Sprachen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Erse — ERSE, es, Gr. Ἔρση, ης, ist, nach einiger Schreibart so viel, als Herse, des Cekrops Tochter. Pausan. Attic. c. 2. p. 4. Sieh solche an ihrem Orte … Gründliches mythologisches Lexikon
Erse — late 14c., early Scottish variant of O.E. Irisc or O.N. Irskr Irish (see IRISH (Cf. Irish)); applied by Lowland Scots to the Gaelic speech of the Highlanders (which originally is from Ireland); sense shifted 19c. from Highlanders to Irish … Etymology dictionary