-
1 být typickým představitelem
-
2 podat zkrácenou verzi
-
3 melambangkan
epitomize, symbolize* * *symbolyze, demonstrate in a graphic way, epitomize -
4 кратко излагать
-
5 symbolizovat
-
6 načiniti izvod iz
• epitomize; excerpt -
7 tipificar
v.1 to classify (gen) & (law).2 to standardize.El laboratorio tipifica los procedimientos The lab standardizes procedures3 to epitomize, to typify.El escritor tipifica a las mujeres The writer typifies women.4 to categorize, to sort out, to classify, to characterize.Ella tipifica los virus She categorizes the viruses.* * *1 (normalizar) to standardize2 (caracterizar) to typify* * *VT1) (=clasificar) to class, consider ( como as)2) (=ser típico de) to typify, characterize* * *verbo transitivoa) ( clasificar) to categorizeb) ( ser representativo de) to typify, epitomizec) <producto/calidad> to standardize* * *= typify, epitomise [epitomize, -USA].Ex. The third significant category is typified by Urdu authors.Ex. This epitomizes some of the problems that in one way we are systemizing, but in another way we are desystemizing.* * *verbo transitivoa) ( clasificar) to categorizeb) ( ser representativo de) to typify, epitomizec) <producto/calidad> to standardize* * *= typify, epitomise [epitomize, -USA].Ex: The third significant category is typified by Urdu authors.
Ex: This epitomizes some of the problems that in one way we are systemizing, but in another way we are desystemizing.* * *tipificar [A2 ]vt1 (clasificar) to categorizedelitos tipificados como falta grave crimes which are categorized o classed o defined as serious offensesesas acciones están tipificadas dentro de la ley antiterrorista such actions come under o are covered by the anti-terrorist legislation2 (ser representativo de) to typify, epitomize3 ‹producto/calidad› to standardize* * *
tipificar verbo transitivo to categorize, class
' tipificar' also found in these entries:
English:
typify
- epitomize
* * *tipificar vt1. [clasificar] to classify;está tipificado como delito it is a statutory offence2. [normalizar] to standardize;productos tipificados standardized products3. [representar] to epitomize, to typify* * *v/t1 ( clasificar) classify2 ( representar) typify* * *tipificar {72} vt1) : to classify, to categorize2) : to typify -
8 конспектирам
summarize, make an outline/a synopsis/an abstract/a syllabus (of), epitomize* * *конспектѝрам,гл. summarize, make an outline/a synopsis/an abstract/a syllabus (of), epitomize.* * *epitomize* * *summarize, make an outline/a synopsis/an abstract/a syllabus (of), epitomize -
9 personificar
v.to personify.* * *1 to personify* * *verb* * *VT1) (=encarnar) to personify, embodyen esta mujer el autor personifica la maldad — the author makes this woman a personification of wickedness
2) [en discurso] to single out for special mention* * *verbo transitivo to personify* * *= epitomise [epitomize, -USA], personify.Ex. This epitomizes some of the problems that in one way we are systemizing, but in another way we are desystemizing.Ex. Not only was he talented, but he was tough as nuts and rarely has anyone personified grit and determination more than he.* * *verbo transitivo to personify* * *= epitomise [epitomize, -USA], personify.Ex: This epitomizes some of the problems that in one way we are systemizing, but in another way we are desystemizing.
Ex: Not only was he talented, but he was tough as nuts and rarely has anyone personified grit and determination more than he.* * *personificar [A2 ]vt1 (encarnar) to personifyOtelo personifica los celos Othello is the personification o embodiment of jealousyes la bondad personificada she's the soul of kindness, she is kindness personified o kindness itself2 ( Lit) to personify* * *
personificar ( conjugate personificar) verbo transitivo
to personify;
personificar vtr (encarnar) to personify, embody: Adonis personifica la belleza, Adonis is the personification of beauty
' personificar' also found in these entries:
English:
embody
- epitomize
- personify
* * *personificar vt1. [representar] to personify;este niño es la maldad personificada this child is an absolute devil2. [atribuir rasgos humanos] to personify* * *v/t personify, embody* * *personificar {72} vi: to personify♦ personificación nf -
10 сокращать
1) General subject: abbreviate, abbreviate (на письме или в устной речи), abridge, ax (бюджет, штаты), axe (бюджет, штаты), axe (штаты), blue-pencil, bobtail, boil down, brief, cancel, castrate (текст), clip, condense, constrict, constringe, contract, contractor, curtail, cut (статью, книгу, продукцию, расходы), cut down (расходы, статью и т. п.), decrease, diminish, dock, downsize, epitomize, freeze (производство или продажу), lop, pare, pare away, pare down, pare off, pot (текст), prune (расходы и т. п.), pull in (расходы), razee, reduce, retrench (расходы), scale down (программы), shorten, shrink, skeletonize, taper off, truncate, truncate (речь, статью и т.п.), debulk, give the ax, give the axe, pare down, cut down (расходы), draw in (расходы), cut back on sth. (расходы, потребление и т.п.), shortcut2) Medicine: retract3) Colloquial: slash5) Sports: close down (дистанцию)6) Military: scale down (размер)7) Bookish: epitomize (произведение)8) Jocular: amputate9) Chemistry: run down10) Mathematics: cancel out11) Railway term: simplify12) Law: accelerate, rebate13) Economy: draw, minimize, scale down (налоги)14) Accounting: reduce (напр. расходы), trim (напр. программу производства)17) Diplomatic term: contract (ся), cut down (напр., расходы), draw (расходы), pare (тж. pardon down, pardon away, pardon off)18) Politics: (ся) diminish19) Psychology: cut back (количество, объем)20) Electronics: compress21) Jargon: axe (бюджет, ассигнования, штаты и т.п.)22) Information technology: collapse23) Oil: decreased, decreasing24) Business: effect cutbacks25) Chemical weapons: curtail (fin.)26) Psychoanalysis: cut back (количество, объём)27) Makarov: abbreviate (напр. слово, текст), blue-pencil (текст), boil, cancel (напр. дроби), cancel (напр., дроби), dwindle, eliminate, pass off, restrict, thin (в числе), to de-escalate, chip away, cut back, divide out, draw in, draw in (расходы и т. п.), cut down (расходы статью и т. п.), cut down (снижать), cut down (урезывать) -
11 составлять компендиум
Универсальный русско-английский словарь > составлять компендиум
-
12 uosabiać
impf ⇒ uosobić* * *( reprezentować typ) to epitomize; ( personifikować) to personify, to embody* * *ipf.1. (= reprezentować) epitomize, typify.2. (= personifikować) personify, embody.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uosabiać
-
13 animal que ataca al hombre
(n.) = man-eaterEx. Man-eaters epitomize this in their ability to somehow overcome human intelligence and hunt our species as any other animal.* * *(n.) = man-eaterEx: Man-eaters epitomize this in their ability to somehow overcome human intelligence and hunt our species as any other animal.
-
14 caníbal
adj.cannibal, cannibalistic.f. & m.cannibal, man-eater.* * *► adjetivo1 cannibal2 figurado (hombre cruel) savage1 cannibal* * *1. ADJ1) (=antropófago) cannibal(istic), man-eating2) (=feroz) fierce, savage2.SMF cannibal* * *Ia) ( antropófago) cannibal (before n), man-eatingb) (Col fam) ( bruto)IImasculino y femeninoa) ( antropófago) cannibalb) (Col fam) ( bruto) savage, monster* * *= cannibal, cannibalistic, man-eater.Ex. The theme of the novel are facing your self and survival on your own in hostile surroundings, this time on a taboo island used by cannibals = El tema de la novela es cómo enfrentarte a ti mismo y sobrevivir en un entorno hostil, esta vez en una isla prohibida para los caníbales.Ex. The majority of early modern accounts of discovery narratives about America reflect a peculiar fusion of a utopian and paradise-like idyll of the new continent with cruel cannibalistic practices of the natives.Ex. Man-eaters epitomize this in their ability to somehow overcome human intelligence and hunt our species as any other animal.* * *Ia) ( antropófago) cannibal (before n), man-eatingb) (Col fam) ( bruto)IImasculino y femeninoa) ( antropófago) cannibalb) (Col fam) ( bruto) savage, monster* * *= cannibal, cannibalistic, man-eater.Ex: The theme of the novel are facing your self and survival on your own in hostile surroundings, this time on a taboo island used by cannibals = El tema de la novela es cómo enfrentarte a ti mismo y sobrevivir en un entorno hostil, esta vez en una isla prohibida para los caníbales.
Ex: The majority of early modern accounts of discovery narratives about America reflect a peculiar fusion of a utopian and paradise-like idyll of the new continent with cruel cannibalistic practices of the natives.Ex: Man-eaters epitomize this in their ability to somehow overcome human intelligence and hunt our species as any other animal.* * *1 (antropófago) cannibal ( before n), man-eating21 (antropófago) cannibal* * *
caníbal sustantivo masculino y femenino ( antropófago) cannibal
caníbal adjetivo & mf cannibal
' caníbal' also found in these entries:
English:
cannibal
* * *♦ adjcannibalistic♦ nmfcannibal* * *I adj cannibal atrII m/f cannibal* * *caníbal adj: cannibalisticcaníbal nmfantropófago: cannibal* * *caníbal n cannibal -
15 compendiar
v.1 to epitomize.2 to abridge (libro, historia).3 to summarize, to abridge, to sum up, to abbreviate.* * *1 to summarize, abridge, sum up* * *VT to abridge, condense, summarize* * *verbo transitivo to summarize* * *= abridge, encapsulate.Ex. Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include.Ex. The Manifesto encapsulates the principles and priorities of public libraries in widely varying contexts.* * *verbo transitivo to summarize* * *= abridge, encapsulate.Ex: Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include.
Ex: The Manifesto encapsulates the principles and priorities of public libraries in widely varying contexts.* * *compendiar [A1 ]vtto summarizeuna versión compendiada de su obra a compendium of her workpara compendiar el siglo XIX recomiendo la lectura de … for an overview o a summary of the nineteenth century I recommend you to read …* * *
compendiar verbo transitivo to condense, abridge, summarize
' compendiar' also found in these entries:
English:
abridge
* * *compendiar vt1. [cualidades, características] to epitomize2. [libro, historia] to abridge* * *v/t summarize* * *compendiar vt: to summarize, to condense -
16 desgarrar
v.1 to rip.desgarrar el corazón to break one's heart2 to tear, to rip, to break up into shreds, to rend.El clavo rajó mi vestido The nail ripped open my dress.3 to cut through.* * *1 (rasgar) to tear, rip2 figurado (herir los sentimientos) to break, rend1 (rasgarse) to tear, rip* * *verbto tear, rip* * *1. VT1) [+ vestido, papel] to tear, rip2) [+ corazón] to break3) LAm [+ flema] to cough up2.See:* * *1.verbo transitivoa) <vestido/papel> to tear, ripel clavo le desgarró el vestido — she tore o ripped her dress on the nail
b) ( destrozar anímicamente) < corazón> to break2.desgarrarse v prona) vestido/camisa to tear, ripb) (Med) to tear* * *= tear, rive, rend, rip.Ex. The material chosen should be strong, easy to clean, difficult to tear and anti-static; velour is usually preferable to boucle.Ex. The novel presents a social world riven by contradictions that can best be understood through Marxian categories.Ex. Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.Ex. He punched her in the head and forced her to another room where he pinned her to the floor and ripped her shirt trying to remove it.----* desgarrarse = rupture.* desgarrarse las vestiduras = rend + Posesivo + clothing.* * *1.verbo transitivoa) <vestido/papel> to tear, ripel clavo le desgarró el vestido — she tore o ripped her dress on the nail
b) ( destrozar anímicamente) < corazón> to break2.desgarrarse v prona) vestido/camisa to tear, ripb) (Med) to tear* * *= tear, rive, rend, rip.Ex: The material chosen should be strong, easy to clean, difficult to tear and anti-static; velour is usually preferable to boucle.
Ex: The novel presents a social world riven by contradictions that can best be understood through Marxian categories.Ex: Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.Ex: He punched her in the head and forced her to another room where he pinned her to the floor and ripped her shirt trying to remove it.* desgarrarse = rupture.* desgarrarse las vestiduras = rend + Posesivo + clothing.* * *desgarrar [A1 ]vt1 ‹vestido/papel› to tear, ripel clavo le desgarró el vestido she tore o ripped her dress on the naildesgarró el sobre con impaciencia he tore open the envelope impatiently2 (destrozar anímicamente) ‹corazón› to breakel llanto de esa criatura me desgarraba el alma it broke my heart o it was heartrending to hear that poor creature crying like that1 «vestido/camisa» to tear, rip2 «perineo/parturienta» to tearse desgarró un músculo he tore a muscle* * *
desgarrar ( conjugate desgarrar) verbo transitivo
desgarrarse verbo pronominal
b) (Med) to tear
desgarrar verbo transitivo to tear
' desgarrar' also found in these entries:
Spanish:
destrozar
English:
wrench
- tear
* * *♦ vtto rip;el clavo me ha desgarrado la chaqueta the nail has torn my jacket;verles sufrir desgarra el corazón it's heartbreaking to see them suffer* * *v/t tear up; fig: corazón break* * *desgarrar vt1) : to tear, to rip2) : to break (one's heart)* * * -
17 dividir
v.1 to divide.el río divide en dos la ciudad the river divides o splits the city in twoEllos dividen el dinero They divide the money.Ellas dividen el trabajo They divide the work.Ella divide los tipos de plantas She divides=classifies the plant types.Los pleitos dividen a los casados Fights divide married couples.2 to share out.nos dividimos las tareas domésticas we shared the household chores between us3 to divide by (Mat).dividir 12 entre 3 divide 12 by 315 dividido por 3 igual a 5 15 divided by 3 is 5* * *1 to divide2 (separar) to divide, separate3 (repartir) to divide, split■ el hombre dividió la herencia entre sus hijos the man divided the inheritance between his children1 (separarse) to divide, split up\divide y vencerás divide and conquer, divide and rule* * *verbto divide, split* * *1. VT1) (=partir) to dividelos dividieron en tres grupos — they split them (up) o divided them into three groups
la bodega del barco está dividida en cuatro secciones — the hold of the ship is divided into four sections
2) (Mat) to divide (entre, por by)doce dividido entre o por cuatro son tres — twelve divided by four is three
3) (=repartir) [+ ganancias, posesiones] to split up, divide up; [+ gastos] to splithemos dividido el premio entre toda la familia — we have split up o divided up the prize among the whole family
4) (=separar) to divide5) (=enemistar) to divide2.VI (Mat) to divide (entre, por into)se me ha olvidado dividir — I've forgotten how to do division o how to divide
3.See:* * *1.verbo transitivoa) ( partir) to dividelo dividió en partes iguales/por la mitad — he divided it (up) into equal portions/in half
seis dividido por or entre dos es igual a tres — (Mat) six divided by two equals o is three
b) ( repartir) to divide, share (out)c) ( separar)d) ( enemistar) <partido/familia> to divide2.dividir vi (Mat) to divide3.dividirse v prona) célula to split; grupo/partido to split up; camino/río to divideb) obra/períodoel cuerpo humano se divide en... — the human body is made up of...
c) ( repartirse) to divide up, share out* * *= break down, partition, tell out into, sort out + Nombre + from + Nombre, split up, drive + a wedge between, dissect, segment, split, break out, parcel out, splinter, section, balkanize, rive, rend.Ex. The holdings are broken down into several volumes, shown as the next level of the pyramid.Ex. Punctuation is present in order to partition the elements of a citation and should contribute to its comprehension.Ex. The finished paper was sorted for imperfections and told out into quires and reams for sale.Ex. Ward's study is likely to remain a standard reference source for years to come, but trying to sort out the generalities from the particularities is a very difficult business.Ex. In any case it is best to split up the work among all those involved, having an adult in charge of each group.Ex. While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.Ex. GMMA has developed a layered approach to visual indexing that dissects the objects, style and implication of each image, so that the indexing system can accommodate all potential approaches to the material.Ex. So, the state-of-the-art in speech recognition requires the speaker to pronounce words with definite pauses between them, or else it starts with segmenting the speech on the basis of its acoustical features.Ex. In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.Ex. Turnaround managers want current financial and working capital analyses broken out by cost/profit centres.Ex. Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.Ex. The computers in education movement has further splintered rather than integrated these communities.Ex. They have achieved this by dividing their building into public-oriented and research-oriented levels and sectioning each level into thematic areas.Ex. The scholarly system has become balkanized into autonomous, even antagonistic, cultures or camps based on differing technological competencies and interests.Ex. The novel presents a social world riven by contradictions that can best be understood through Marxian categories.Ex. Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.----* divide y vencerás = divide-and-conquer.* dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.* dividir con una cortina = curtain off.* dividir en = divide (into), partition into, split into, divide onto.* dividir en dos = halve, bisect, rend in + two.* dividir en partes = break into + parts.* dividir en trozos = split into + bits.* dividir en zonas = zone.* dividir por medio = rend in + two.* dividir + Posesivo + fuerzas = fragment + Posesivo + energies, fragment + Posesivo + energies.* dividirse = branch, fork.* dividirse en partes = fall into + parts.* producir dividendos = pay + dividends.* * *1.verbo transitivoa) ( partir) to dividelo dividió en partes iguales/por la mitad — he divided it (up) into equal portions/in half
seis dividido por or entre dos es igual a tres — (Mat) six divided by two equals o is three
b) ( repartir) to divide, share (out)c) ( separar)d) ( enemistar) <partido/familia> to divide2.dividir vi (Mat) to divide3.dividirse v prona) célula to split; grupo/partido to split up; camino/río to divideb) obra/períodoel cuerpo humano se divide en... — the human body is made up of...
c) ( repartirse) to divide up, share out* * *dividir(en)(v.) = divide (into), partition into, split into, divide ontoEx: External databases can be partitioned into two major categories: bibliographic and non-bibliographic or full-text databases.Ex: The notation is non-expressive, and is split into groups of three digits as in DC.Ex: Many databases are divided onto several discs, usually by time period.= break down, partition, tell out into, sort out + Nombre + from + Nombre, split up, drive + a wedge between, dissect, segment, split, break out, parcel out, splinter, section, balkanize, rive, rend.Ex: The holdings are broken down into several volumes, shown as the next level of the pyramid.
Ex: Punctuation is present in order to partition the elements of a citation and should contribute to its comprehension.Ex: The finished paper was sorted for imperfections and told out into quires and reams for sale.Ex: Ward's study is likely to remain a standard reference source for years to come, but trying to sort out the generalities from the particularities is a very difficult business.Ex: In any case it is best to split up the work among all those involved, having an adult in charge of each group.Ex: While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.Ex: GMMA has developed a layered approach to visual indexing that dissects the objects, style and implication of each image, so that the indexing system can accommodate all potential approaches to the material.Ex: So, the state-of-the-art in speech recognition requires the speaker to pronounce words with definite pauses between them, or else it starts with segmenting the speech on the basis of its acoustical features.Ex: In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.Ex: Turnaround managers want current financial and working capital analyses broken out by cost/profit centres.Ex: Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.Ex: The computers in education movement has further splintered rather than integrated these communities.Ex: They have achieved this by dividing their building into public-oriented and research-oriented levels and sectioning each level into thematic areas.Ex: The scholarly system has become balkanized into autonomous, even antagonistic, cultures or camps based on differing technological competencies and interests.Ex: The novel presents a social world riven by contradictions that can best be understood through Marxian categories.Ex: Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.* divide y vencerás = divide-and-conquer.* dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.* dividir con una cortina = curtain off.* dividir en = divide (into), partition into, split into, divide onto.* dividir en dos = halve, bisect, rend in + two.* dividir en partes = break into + parts.* dividir en trozos = split into + bits.* dividir en zonas = zone.* dividir por medio = rend in + two.* dividir + Posesivo + fuerzas = fragment + Posesivo + energies, fragment + Posesivo + energies.* dividirse = branch, fork.* dividirse en partes = fall into + parts.* producir dividendos = pay + dividends.* * *dividir [I1 ]vt1 (partir) to dividedividió la tarta en partes iguales he divided the cake (up) into equal portionsdividió a la clase en cuatro equipos she divided o split the class (up) into four teamsseis dividido dos igual tres or seis dividido por dos es igual a tres or seis dividido entre dos es igual a tres ( Mat) six divided by two equals o is threedivide 96 por or entre 12 ( Mat) divide 96 by 122 (repartir) to divide, share, share outdividieron la herencia entre los hermanos the inheritance was shared (out) o divided among the brothers3(separar): el río divide el pueblo en dos the river cuts o divides the village in two4 (apartar, enemistar) to divideesa cuestión dividió profundamente al sindicato the issue caused deep division within the unionlos científicos están divididos en esa materia scientists are divided on that subjectdivide y vencerás/reinarás divide and conquer/rule■ dividirvi( Mat) to dividetodavía no sabe dividir she still can't do division, she still doesn't know how to divide1 «célula» to split; «grupo/partido» to split upnos dividimos en dos grupos we split up into two groupsel río se divide en dos brazos the river divides into two branchesno me puedo dividir ( fam); I only have one pair of hands ( colloq), I can't be in two places at once ( colloq)2«obra/período»: su obra podría dividirse en cuatro períodos básicos his work could be divided into four basic periodsel cuerpo humano se divide en cabeza, tronco y extremidades the human body is made up of the head, the torso and the extremities3 (repartirse) to divide up, share out* * *
dividir ( conjugate dividir) verbo transitivo
verbo intransitivo (Mat) to divide
dividirse verbo pronominal
[grupo/partido] to split up;
[camino/río] to divideb) dividir en algo [obra/período] to be divided into sth
dividir verbo transitivo & verbo intransitivo to divide: dividieron la herencia entre los cuatro, they divided the inheritance among the four of them
tienes que dividir entre tres, you must divide by three
' dividir' also found in these entries:
Spanish:
descomponer
- partir
- rompecabezas
- seccionar
- cortar
- distribuir
- mitad
- separar
English:
carve up
- cut
- divide
- equally
- partition
- quarter
- separate
- share
- split
- split up
- tear
- zone
- break
- halve
- stream
- way
* * *♦ vt1. [separar] to divide (en into); [átomo] to split (en into);dividió la hoja en tres partes she divided the page into three parts;dividió a los alumnos en grupos de cinco he split o divided the pupils into groups of five;el río divide en dos la ciudad the river divides o splits the city in two2. [repartir] to share out ( entre among);el resto de los beneficios fue dividido entre los empleados the rest of the profits were shared out o divided among the employees;dividimos las tareas domésticas entre todos we shared the household chores between all of us3. [desunir] to divide;un asunto que tiene dividida a la comunidad científica an issue that has divided the scientific community;el testamento dividió a los hermanos the will set the brothers against one another4. [en matemáticas] to divide;dividir 12 entre 3 divide 12 by 3;♦ vi[en matemáticas] to divide;divide y vencerás divide and rule* * *v/t divide* * *dividir vt1) : to divide, to split2) : to distribute, to share out* * *dividir vb1. (en general) to dividesi divido 30 entre 5, el resultado es 6 if I divide 30 by 5, the result is 6 -
18 hender
v.to cleave, to slit, to split, to fissure.El martillo cachó las nueces The hammer split the nuts.* * *1 (cortar) to cleave, split, crack2 figurado (agua, olas) to cut3 figurado (abrirse paso) to make one's way through1 to split, crack* * *VT1) (=resquebrajar) to crack2) (=cortar) to cleave, split3) (=surcar) [+ olas] to cleave, breast* * ** * *= cleave, sunder, rive, rend.Ex. Ethnic and racial differences cleaved the American working class.Ex. Both novels tell essentially the same story, that of a woman sundered from her high estate and her betrothed.Ex. The novel presents a social world riven by contradictions that can best be understood through Marxian categories.Ex. Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.----* hender en dos = rend in + two.* * ** * *= cleave, sunder, rive, rend.Ex: Ethnic and racial differences cleaved the American working class.
Ex: Both novels tell essentially the same story, that of a woman sundered from her high estate and her betrothed.Ex: The novel presents a social world riven by contradictions that can best be understood through Marxian categories.Ex: Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.* hender en dos = rend in + two.* * *hender [E8 ]vt1 ‹madera› to splithendió el aire con la espada he rent the air with his sword ( liter)* * *[carne, piel] to carve open, to cleave; [piedra, madera] to crack open; [aire, agua] to cut o slice through* * *v/t crack* * *hender {56} vt: to cleave, to split -
19 rasgar
v.1 to tear.María rasgó la tela Mary tore the fabric.rasgar un sobre to tear open an envelope2 to strum, to thrum.El artista rasgó la guitarra The artist strummed the guitar.* * *1 to tear, rip\rasgarse las vestiduras figurado to pull one's hair out* * *verbto tear, rip* * *1. VT1) [+ tejido, piel] to tear, rip; [+ papel] to tear up, tear to pieces2) = rasguear 1)2.See:* * *1.verbo transitivo to tear, rip2.rasgarse v pron to tear, rip* * *= tear, rend, rip.Ex. The material chosen should be strong, easy to clean, difficult to tear and anti-static; velour is usually preferable to boucle.Ex. Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.Ex. He punched her in the head and forced her to another room where he pinned her to the floor and ripped her shirt trying to remove it.----* rasgar en dos = rend in + two.* rasgarse las vestiduras = lose + sleep over/on, throw + Posesivo + arms up in horror.* * *1.verbo transitivo to tear, rip2.rasgarse v pron to tear, rip* * *= tear, rend, rip.Ex: The material chosen should be strong, easy to clean, difficult to tear and anti-static; velour is usually preferable to boucle.
Ex: Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.Ex: He punched her in the head and forced her to another room where he pinned her to the floor and ripped her shirt trying to remove it.* rasgar en dos = rend in + two.* rasgarse las vestiduras = lose + sleep over/on, throw + Posesivo + arms up in horror.* * *rasgar [A3 ]vtto tear, rip■ rasgarseto tear, rip* * *
rasgar ( conjugate rasgar) verbo transitivo
to tear, rip
rasgarse verbo pronominal
to tear, rip
rasgar verbo transitivo
1 (una tela, un papel) to tear, rip
2 (una guitarra, etc) to strum
' rasgar' also found in these entries:
Spanish:
romper
English:
rip
- tear
- pierce
* * *♦ vtto tear;rasgar un sobre to tear open an envelope* * *v/t tear (up)* * *rasgar {52} vt: to rip, to tear* * * -
20 résumer
résumer [ʀezyme]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verba. [personne] to sum up (one's ideas)b. ( = être contenu)c. ( = se réduire à) se résumer à to amount to━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *ʀezyme
1.
1) ( raccourcir) to summarize [texte, pensée]2) ( récapituler) to sum up [nouvelle, match, état d'esprit]
2.
se résumer verbe pronominal1) [personne] to sum up2)* * *ʀezyme vt1) [texte] to summarize2) (= récapituler) to sum up3) (= représenter) to epitomize, to typify* * *résumer verb table: aimerA vtr1 ( raccourcir) to summarize [texte, pensée, délibération];2 ( récapituler) to sum up [nouvelle, match, état d'esprit]; il l'a résumé en deux mots he summed it up in two words;3 ( refléter) to sum up; cette anecdote résume le personnage this anecdote sums up the character.B se résumer vpr1 ( être bref) [personne] to sum up; pour me résumer je dirai que to sum up I'll say that;2 ( se limiter) se résumer à [vie, action, événement, opinion] to come down to; le match de hockey s'est résumé à un long pugilat what the match came down to was one long fight;3 ( se raccourcir) [texte, pensée, discours] to be summarized, to be summed up.[rezyme] verbe transitif————————se résumer verbe pronominal intransitif[récapituler] to sum uppour me résumer, je dirai que nous devons être vigilants to sum up, I would say that we must be vigilant————————se résumer à verbe pronominal plus prépositionAll in all, it was a very enjoyable day. Tout compte fait, c'était une journée très agréableWhen all is said and done, she's still my sister. Après tout, c'est quand même ma sœurAll things considered, it wasn't a bad start. Tout bien considéré, ça n'a pas trop mal commencéAnyway, to cut a long story short, she's decided to come next week instead. Bref, elle a décidé de venir plutôt la semaine prochaineAll of which goes to show that you were wrong about him. Ce qui prouve que tu t'étais trompé sur son compteTo put it in a nutshell, we can't go. Bref, nous ne pouvons pas y aller
См. также в других словарях:
Epitomize — E*pit o*mize, v. t. [imp. & p. p. {Epitomized}; p. pr. & vb. n. {Epitomizing}.] 1. To make an epitome of; to shorten or abridge, as a writing or discourse; to reduce within a smaller space; as, to epitomize the works of Justin. [1913 Webster] 2.… … The Collaborative International Dictionary of English
epitomize — [v1] typify characterize, embody, exemplify, illustrate, mean, model, personify, represent, stand for, symbolize; concept 644 epitomize [v2] encapsulate abbreviate, abridge, capsulize, compress, condense, contract, cut, digest, reduce, shorten,… … New thesaurus
epitomize — index abridge (shorten), abstract (summarize), condense, extract, review Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton … Law dictionary
epitomize — 1590s, shorten, condense, from EPITOME (Cf. epitome) + IZE (Cf. ize). Meaning typify, embody is from 1620s. Related: Epitomized; epitomizing; epitomizes … Etymology dictionary
epitomize — (Amer.) e pit·o·mize || maɪz v. summarize, typify, exemplify (also epitomise) … English contemporary dictionary
epitomize — (also epitomise) ► VERB 1) be a perfect example of. 2) archaic summarize (a written work) … English terms dictionary
epitomize — [i pit′əmīz΄] vt. epitomized, epitomizing to make or be an epitome of epitomizer n … English World dictionary
epitomize — UK [ɪˈpɪtəmaɪz] / US [ɪˈpɪtəˌmaɪz] verb [transitive] Word forms epitomize : present tense I/you/we/they epitomize he/she/it epitomizes present participle epitomizing past tense epitomized past participle epitomized to be the best possible example … English dictionary
epitomize — epitomization, n. epitomizer, n. /i pit euh muyz /, v.t., epitomized, epitomizing. 1. to contain or represent in small compass; serve as a typical example of; typify: This meadow epitomizes the beauty of the whole area. 2. to make an epitome of:… … Universalium
epitomize — verb a nation that has come to epitomize socialism Syn: embody, encapsulate, typify, exemplify, represent, manifest, symbolize, illustrate, sum up; personify; formal reify … Thesaurus of popular words
epitomize — transitive verb ( mized; mizing) Date: 1594 1. to make or give an epitome of 2. to serve as the typical or ideal example of … New Collegiate Dictionary