Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Entsprechungen

  • 1 Entsprechungen der beruflichen Befähigungsnachweise

    Entsprechungen fpl der beruflichen Befähigungsnachweise PERS comparability of vocational training qualifications (EU)

    Business german-english dictionary > Entsprechungen der beruflichen Befähigungsnachweise

  • 2 Entsprechungen (fpl) der beruflichen Befähigungsnachweise

    < Person> EU comparability of vocational training qualifications

    Business german-english dictionary > Entsprechungen (fpl) der beruflichen Befähigungsnachweise

  • 3 Entsprechung

    f
    1. (Übereinstimmung) correspondence ( mit with, to), match (with, for); (Gleichwertigkeit) equivalence (to); (Analogie) analogy (with, to), parallelism (with)
    2. konkret: equivalent (auch LING.); (Gegenstück) counterpart; (Analogie) analogy, analogue geh.; (Parallele) parallel
    * * *
    Ent|sprẹ|chung
    f -, -en
    (= Äquivalent) equivalent; (= Gegenstück) counterpart; (= Analogie) parallel; (= Übereinstimmung) correspondence
    * * *
    (something or someone that is equivalent to something or someone else: This word has no equivalent in French.) equivalent
    * * *
    Ent·spre·chung
    <-, -en>
    f correspondence, equivalence
    * * *
    die; Entsprechung, Entsprechungen
    2) (Analogie) parallel
    * * *
    1. (Übereinstimmung) correspondence (
    mit with, to), match( with, for); (Gleichwertigkeit) equivalence (to); (Analogie) analogy (with, to), parallelism (with)
    2. konkret: equivalent ( auch LING); (Gegenstück) counterpart; (Analogie) analogy, analogue geh; (Parallele) parallel
    * * *
    die; Entsprechung, Entsprechungen
    2) (Analogie) parallel
    * * *
    f.
    analogy n.
    counterpart n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Entsprechung

  • 4 Entsprechung

    ɛnt'ʃprɛçuŋ
    f
    1) ( Übereinstimmung) correspondencia f, concordancia f
    2) ( Äquivalent) equivalente m
    <- en>; (Übereinstimmung) correspondencia Feminin; (Analogie) analogía Feminin; (Äquivalent) equivalente Maskulin
    1. [Entsprechen] correspondencia femenino
    2. [Analogie] equivalencia femenino

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Entsprechung

  • 5 Entsprechung

    Entsprechung f <Entsprechung; Entsprechungen> karşılık

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Entsprechung

  • 6 bißchen

    немно́гое. ein bißchen a) adv немно́жко, немно́го b) attr mit Stoffbezeichnung небольшо́е коли́чество mit G des Subst. im N о. A a uch немно́жко <немно́го> mit G des Subst c) attr mit Abstraktum не́который, ко́е-како́й. im N о. A a uch немно́жко <немно́го> mit G des Subst. ein (ganz) kleines bißchen a) adv чуть-чу́ть, чу́точку, немно́жечко b) attr чу́точка <са́мая ма́лость> mit G des Subst. im N о. A a uch чуть-чу́ть <немно́жечко> mit G des Subst. kein bißchen a) adv ничу́ть <ни чу́точки, ниско́лько, ни ка́пли, ни ка́пельки, ни на ка́пельку> не b) attr mit Stoffbezeichnung - mit den russischen Entsprechungen der den jeweiligen Stoff bildenden Teilchen, z. В. Tröpfchen, Krümel o. ä. zu übersetzen c) attr mit Abstraktum ни ка́пли <ка́пельки> не о. adv unter Umwandlung des Subst in Adj o. Verb wiederzugeben. kein bißchen Wasser [Milch] ни ка́пли воды́ [молока́]. kein bißchen Brot ни кро́шки хле́ба. kein bißchen Mehl ни го́рсточки муки́. jd. hat kein bißchen Ehrgeiz у кого́-н. нет ни ка́пли <ка́пельки> честолю́бия, кто-н. ничу́ть <ниско́лько, ни ка́пли, ни ка́пельки, ни на ка́пельку> не честолюби́в. kein bißchen Angst haben < sich fürchten> ничу́ть <ниско́лько, ни чу́точки, ни ка́пли, ни ка́пельки, ни на ка́пельку> не боя́ться. ein bißchen viel многова́то. das letzte bißchen v. etw. после́дняя до́ля чего́-н. mit einem bißchen vorliebnehmen дово́льствоваться немно́гим <ма́лым>. das ist ein bißchen viel verlangt, das geht ein bißchen zu weit э́то уж сли́шком ach, du liebes bißchen! àõ òû áî́æå ìîé!

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > bißchen

  • 7 nach

    I.
    1) Präp bzw. Postposition. räumlich; verweist a) in Verbindung mit Namen v. Ortschaften, Ländern o. Kontinenten auf Endpunkt einer Fortbewegung в mit A. in Verbindung mit best. Ländernamen (s. in) на mit A. nach Berlin [Moskau/England/Polen/Amerika] в Берли́н [Moc©ý/A­‘«¦ô/®ó«ïéy/A¬ép¦©y] . nach Frankreich во Фра́нцию. nach Kuba [Taiwan] на Kу́бy [Ta¨á­ï] b) in Verbindung mit Bezeichnungen der Himmelsrichtung auf Richtung einer Fortbewegungна mit Amit D. nach (dem) Norden [Osten/Süden/Westen] на cе́вep [ocàó©/ô‘/¤á¯a˜] , к cе́вepy [ocàó©y/“‘y/¤á¯a˜y] c) in Verbindung mit best. Verben auf Richtung о. Ziel einer mit Körperbewegung verbundenen Handlung - in Abhängigkeit v. Rektion der russischen Entsprechung des deutschen Verbs (s. dort) unterschiedlich zu übers. nach jdm./etw. schießen [zielen] c тpeля́ть/вы́стрелить [å髦àïcö < прице́ливаться/-це́литься>] в кого́-н./во что-н. <по кому́-н./чему́-н.>. etw. [mit etw.] nach jdm./etw. schleudern [werfen] швыря́ть швырну́ть [броса́ть бро́сить ] что-н. [чем-н.] в кого́-н. во что-н. die Hand nach jdm./etw. ausstrecken протя́гивать /-тяну́ть ру́ку к кому́-н. чему́-н. ( mit dem Fuß) nach jdm./etw. treten толка́ть толкну́ть ного́й кого́-н. что-н. nach jdm./etw. greifen < langen> тяну́ться по- за кем-н. чем-н. nach etw. fühlen < tasten> щу́пать по- что-н. nach jdm./etw. schauen смотре́ть по- в сто́рону кого́-н. чего́-н. kontrollieren смотре́ть /- что с кем-н. <что де́лает кто-н.> за чем-н. d) in Verbindung mit nachgestelltem zu о. hin auf Lage in best. Richtung по направле́нию к mit D, в сто́рону mit G. nach dem Park zu < hin> stehen keine Häuser mehr по направле́нию к па́рку <в сто́рону па́рка> уже́ нет домо́в. nach Leipzig zu < hin> gibt es kaum noch Wald по направле́нию к Ле́йпцигу уже́ почти́ нет ле́са. das Fenster geht < liegt> nach dem Hof zu < hin> окно́ выхо́дит на <во> двор e) in Verbindung mit Lokaladverbien auf Endpunkt o. Richtung - im Russischen entsprechen besondere Lokaladverbien. nach oben наве́рх, вверх. nach unten вниз. nach links вле́во, нале́во. nach innen < drinnen> внутрь. nach Hause домо́й. s. auch ↑ die einzelnen Adverbien
    2) (übertr) lokal-final; verweist a) auf Bestimmungsort на mit A. der Zug nach Berlin по́езд на Берли́н b) auf Zweck v. Bewegungen o. Handlungen, auch übertr auf Gegenstand v. Gemütsbewegungen за mit I. in Abhängigkeit v. der Rektion der russischen Entsprechungen bei best. Verben (s. dort) auch anders zu übers. nach jdm./etw. gehen [laufen/klettern/schicken] идти́ пойти́ [indet ходи́ть ] [бежа́ть/по- [indet бе́гать], лезть по- [indet ла́зить <ла́зать>], сла́ть <посыла́ть/-сла́ть>] за кем-н./чем-н. nach etw. suchen иска́ть что-н. bei Betonung der damit verbundenen spezifischen Bewegung: gehen ходи́ть [ laufen бе́гать/ kriechen ла́зить] за чем-н. nach etw. haschen nach Beifall, Effekt, Lob гна́ться за чем-н. nach jdm./etw. fragen спра́шивать /-проси́ть о ком-н. чём-н. nach etw. streben стреми́ться к чему́-н. sich nach jdm./etw. sehnen скуча́ть о <по> ком-н. чём-н., <по кому́-н./чему́-н.>
    3) zeitlich; verweist a) auf nachfolgenden Zeitpunkt по́сле mit G. in Verbindung mit Verbalsubst auch по mit P. bei Angabe des zeitlichen Abstandes спустя́ (auch nachg) < через> mit A. nach der Arbeit [den Festtagen/dem Mittagessen/der Pause/langer Krankheit] по́сле рабо́ты [пра́здников обе́да переры́ва дли́тельной боле́зни]. nach Abschluß der Arbeiten [Erhalt des Briefes] по́сле оконча́ния рабо́т [получе́ния письма́], по оконча́нии рабо́т [получе́нии письма́]. nach zehn Minuten [drei Tagen/acht Jahren/vielen Jahrhunderten] спустя́ < через> де́сять мину́т [три дня во́семь лет мно́го столе́тий]. fünf Jahre nach diesem Ereignis через <спустя́> пять лет <пять лет спустя́> по́сле э́того собы́тия. nach einiger < kurzer> Zeit, nach einer Weile немно́го <не́которое вре́мя> спустя́, спустя́ < через> не́которое вре́мя. nach ein [fünf] Uhr во второ́м [в шесто́м] часу́, по́сле ча́са [пяти́ часо́в]. zehn Minuten [ein Viertel] nach drei [zehn] Uhr де́сять мину́т [че́тверть] четвёртого [оди́ннадцатого] b) auf zeitliche Reihenfolge за mit I, по́сле mit G. nach dem Sommer kommt der Herbst за ле́том <по́сле ле́та> наступа́ет о́сень. nach dem Regen begann die Hitze за дождя́ми <по́сле дожде́й> начала́сь <наступи́ла> жара́. er trank eine Flasche nach der anderen он выпива́л буты́лку за буты́лкой <одну́ буты́лку за друго́й>. es vergeht ein Jahr nach dem anderen прохо́дит год за го́дом
    4) verweist in Verbindung mit Superl auf Vorausgehendes in einer Rangfolge по́сле mit G. nach Berlin ist München die größte Stadt in der Bundesrepublik по́сле Берли́на Мюнхен са́мый большо́й го́род в ФРГ. nach dem Sport interessiert sie sich am meisten für Musik по́сле спо́рта она́ бо́льше всего́ интересу́ется му́зыкой
    5) modal; verweist (auch nachg) a) auf Kriterium einer Reihenfolge по mit D. nach dem Alphabet [dem Alter/der Größe/den Kenntnissen/der Qualität] по алфави́ту [во́зрасту величине́ [ nach Körpergröße ро́сту]. der Reihe nach a) einer nach dem anderen по о́череди, в поря́дке о́череди b) eins nach dem anderen по поря́дку b) auf Grundlage v. Urteilen по mit D; bei Verweis auf objektive Grundlage auch су́дя по mit D. nach meiner Überzeugung [seiner Meinung < Ansicht>] по мо́ему́ убежде́нию [его́ мне́нию]. aller Voraussicht [Wahrscheinlichkeit] nach по всем предположе́ниям [всей вероя́тности]. allem Anschein nach су́дя по всему́. nach Gebühr по досто́инству. jds. Aussehen nach су́дя по чьему́-н. вне́шнему ви́ду. dem Gefühl [dem Verstand] nach urteilen суди́ть эмоциона́льно [рациона́льно]. sich nach etw. richten приде́рживаться чего́-н. c) auf Verfahrensweise bei Tätigkeit - meist по mit D. nach Bedürfnissen [Leistung/Verdiensten] bezahlen, belohnen по потре́бностям [труду́ заслу́гам]. nach Belieben [Plan/Vorschrift] handeln по со́бственному усмотре́нию [пла́ну предписа́нию]. nach der Mode sich kleiden по мо́де. nach Noten [Gehör] spielen по но́там [слу́ху]. nach Diktat schreiben писа́ть на- под дикто́вку. nach der Natur [einem Bild Rembrandts] malen писа́ть /- с нату́ры [с карти́ны Ре́мбрандта]. nach Gewicht verkaufen продава́ть /-да́ть на вес d) auf Maß - unterschiedlich zu übers. nach Herzenslust вдо́воль, ско́лько душе́ уго́дно. jd. hilft nach (besten) Kräften кто-н. помога́ет ско́лько в его́ си́лах. nach Strich und Faden почём зря
    6) Militärwesen antreten по ранжи́ру зна́ниям ка́честву
    7) verweist auf Sinneswahrnehmung - unterschiedlich zu übers. nach etw. riechen па́хнуть чем-н. nach etw. schmecken име́ть вкус чего́-н. | etw. ist nach jds. Geschmack что-н. по душе́ <нутру́> кому́-н.

    II.
    1) Adv hinterher - durch präp Verbindung mit за zu übers. mit [ihm/ihr] nach за мной [ним ней]
    2) in festen Verbindungen a) nach und nach постепе́нно, и́сподволь b) nach wie vor по-пре́жнему. übers. auch mit продолжа́ться. die Lage ist nach wie vor gespannt положе́ние по-пре́жнему напряжённое <продолжа́ет остава́ться напряжённым>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > nach

  • 8 so

    so
    I adv ( auf diese Weise, in diesem Zustand) tak; ( derartig) (+ adj) taki;
    so einfache Dinge takie proste rzeczy; (+ adv) tak;
    nicht so laut nie tak głośno; LINK="doppelt" doppelt,LINK="viel" viel,LINK="weit" weit usw;
    so oder so tak czy owak;
    bald so, bald so raz tak, raz siak;
    so ein taki; co za;
    so ein heißer Tag taki upalny dzień;
    so ein Zufall! co za traf!;
    so wie … tak oder taki jak …;
    nur so tylko tak; ot tak;
    so genannt tak zwany;
    das kam so: … to było tak: …;
    so? tak?;
    so! aha!; in vielen Fällen andere Entsprechungen: so, und nun? dobrze, i co dalej?;
    so betrachtet z tego punktu widzenia;
    … oder so ähnlich … albo coś w tym rodzaju;
    so etwa in … Minuten za jakieś … minut;
    fam. (na,) so was! coś podobnego!;
    unpers es ist so weit pora po temu;
    es ist noch nicht so weit jeszcze nie pora oder czas; lit ( also) (a) więc;
    du hast es gewollt, so … chciałeś tego, a więc …;
    II konj so dass LINK="sodass" sodass;
    so Leid es mir tut, ich muss … bardzo żałuję, ale muszę …;
    III part das war so ganz nach seinem Geschmack to naprawdę trafiło mu do smaku;
    so ziemlich alles prawie wszystko;
    so gut wie fertig prawie gotowy;
    wie geht es dir so? jak tam ci się powodzi?;
    so hör doch auf! (no) przestańże!

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > so

  • 9 Entsprechung

    Ent'sprechung f <Entsprechung; Entsprechungen> shoda f

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > Entsprechung

  • 10 Entsprechung

    Entsprechung
    〈v.; Entsprechung, Entsprechungen〉
    1 overeenkomst, -stemming
    2 tegenhanger, pendant equivalent

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Entsprechung

См. также в других словарях:

  • Das Gericht — Das Tarotblatt enthält die Spielkarten des Tarot. Inhaltsverzeichnis 1 Die Karten der Großen Arcana (auch Trumpfkarten oder Trionfi) 1.1 0 / XXII Der Narr 1.1.1 Darstellung 1.1.2 Deutung …   Deutsch Wikipedia

  • Die Herrscherin — Das Tarotblatt enthält die Spielkarten des Tarot. Inhaltsverzeichnis 1 Die Karten der Großen Arcana (auch Trumpfkarten oder Trionfi) 1.1 0 / XXII Der Narr 1.1.1 Darstellung 1.1.2 Deutung …   Deutsch Wikipedia

  • Die Kraft — Das Tarotblatt enthält die Spielkarten des Tarot. Inhaltsverzeichnis 1 Die Karten der Großen Arcana (auch Trumpfkarten oder Trionfi) 1.1 0 / XXII Der Narr 1.1.1 Darstellung 1.1.2 Deutung …   Deutsch Wikipedia

  • Rad des Schicksals — Das Tarotblatt enthält die Spielkarten des Tarot. Inhaltsverzeichnis 1 Die Karten der Großen Arcana (auch Trumpfkarten oder Trionfi) 1.1 0 / XXII Der Narr 1.1.1 Darstellung 1.1.2 Deutung …   Deutsch Wikipedia

  • Tarotblatt — Das Tarotblatt enthält die Spielkarten des Tarot. Inhaltsverzeichnis 1 Die Karten der Großen Arcana (auch Trumpfkarten oder Trionfi) 1.1 0 / XXII Der Narr 1.1.1 Darstellung …   Deutsch Wikipedia

  • Tarotkarten — Das Tarotblatt enthält die Spielkarten des Tarot. Inhaltsverzeichnis 1 Die Karten der Großen Arcana (auch Trumpfkarten oder Trionfi) 1.1 0 / XXII Der Narr 1.1.1 Darstellung 1.1.2 Deutung …   Deutsch Wikipedia

  • Dienstgrade der italienischen Polizeikräfte — Die Dienstgrade der italienischen Polizeikräfte können je nach Organisationstyp militärischer oder ziviler Art sein. Die Carabinieri sind eine Teilstreitkraft, übernehmen jedoch in erster Linie allgemeine Polizeiaufgaben. Die Guardia di Finanza… …   Deutsch Wikipedia

  • Akademie för uns Kölsche Sproch — Kölsch Gesprochen in Köln und Umgebung (Deutschland) Sprecher 250 000 bis 750 000 Linguistische Klassifikation Indogermanisch Germanisch Westgermanisch …   Deutsch Wikipedia

  • Esoterik — (von griechisch ἐσωτερικός: esōterikós: „innere“) ist in der ursprünglichen Bedeutung des Begriffs eine philosophische Lehre, die nur für einen begrenzten „inneren“ Personenkreis zugänglich ist – im Gegensatz zu Exoterik als öffentlichem Wissen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Germanische Schöpfungsgeschichte — Die Entstehung der Welt; Briefmarke der Färöer von 2003 nach einer Vorlage von Anker Eli Petersen Die germanische Schöpfungsgeschichte umfasst die Mythen germanischer Völker, die davon berichten, wie die Welt (Kosmogonie) und der Mensch… …   Deutsch Wikipedia

  • Hurro-Urartäische Sprachen — Mit Hurro Urartäisch bezeichnet man eine Sprachfamilie, welche aus den beiden genetisch nahe verwandten Sprachen Hurritisch und Urartäisch besteht. Eine Zuordnung zu einer größeren Sprachfamilie ist bisher nicht gelungen, eine Verwandtschaft mit… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»