-
1 -D694
облизать пальчики:Fabrizio. — Fa bene; in camera sua vi è quel seccatore del signor Marchese. Carino! Fa l'innamorato della padrona; ma può leccarsi le dita. Mirandolina deve essere mia moglie. (C. Goldoni, «La locandiera»)
Фабрицио. — Ладно, в комнате у графа сейчас этот нахал маркиз. Бедняга! Он влюблен в хозяйку, но ему придется лишь облизнуться. Мирандолина будет моей женой.— La Gegia è una donnina, una stoffettina, cioè no, un bocconcino saporito da leccarsene le dita. (S. Farina, «Le tre commedie della vita»)
Джеджа такая прелесть, такая штучка, такой лакомый кусочек — пальчики оближешь. -
2 -B964
a) лакомый кусок, вкусное кушанье;b) лакомый кусочек (чаще о женщине) (пример см. В-1492; D694). -
3 DITO
m- D668 —- D669 —- D670 —— см. - D675- D672 —darsi del (или un, il) dito nell'occhio
- D675 —dita d'oro (или di fata; тж. inani di fata)
— avere le dita di fata
— см. - F237a- D676 —- D677 —- D678 —— см. - D401- D679 —a un dito (тж. a due dita)
— см. - P2444— si conta sulla punta delle dita
— см. - P2445- D683 —— non aver forza d'alzare un dito
— см. - F1168- D685 —alzare il dito (in croce) alle labbra (тж. mettere il dito sulle labbra или sulla bocca)
— см. -A8- D700 —— см. - D684— см. - P-M-2468— см. - D681- D707 —— см. - D696— см. - P1482- D711 —a dargli un dito, prende (tutta) la mano (тж. dategli un dito, vi prendon la mano; gli dai un dito e si prende la mano; se gli dai un dito, ti prende anche il braccio)
ogni uomo è uomo, e ha cinque dita nelle mani
— см. - U143i quattrini non sporcano le dita
— см. - Q88 -
4 LECCARE
v— см. - B68— da leccarsi i baffi
— см. - B69— см. - B307— см. - C1407— см. - C1772— см. - F408— см. - L39— см. - P1663— см. - P1479— см. - P2071— см. - S340— см. - Z8— см. - O644a can che lecca (или lecchi) cenere non gli fidar farina (тж. a can che lecca spiedo, non gli dare arrosto)
— см. - C477chi cerca sapere quel che bolle nella pentola altrui, ha leccate le sue
— см. - P1243— см. - M857il miele si fa leccare perché è dolce (тж. il miele si fa leccare, il fiele si fa sputare)
— см. - M1410
См. также в других словарях:
Bürglen (UR) — UR dient als Kürzel für den Schweizer Kanton Uri und wird verwendet, um Verwechslungen mit anderen Einträgen des Namens Bürglen zu vermeiden. Bürglen … Deutsch Wikipedia
Forcola — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français
МКБ-10: Класс III. Болезни крови, кроветворных органов и отдельные нарушения, вовлекающие иммунный механизм — Международная классификация болезней 10 го пересмотра (МКБ 10) Класс I Некоторые инфекционные и паразитарные болезни Класс II Новообразования Класс III Болезни крови, кроветворных органов и отдельные нарушения, вовлекающие иммунный механизм Класс … Википедия
謹 — jǐn (1) ㄐㄧㄣˇ (2) 见 谨 。 (3) 郑码: SEJC, U: 8B39, GBK: D694 (4) 笔画数: 18, 部首: 言, 笔顺编号: 411125112212511121 … International standard chinese characters dictionary