-
1 -D637
a) оставить в стороне:Il corso degli eventi li lasciò in disparte; e poteva capitar loro di peggio, se il caso li avesse fatti incorrere nella sorte dei girondini d'ogni tempo. (R. Bacchelli, «Oggi, domani e mai»)
Ход событий обошел их стороной, а могло быть и хуже, если бы по воле случая им пришлось разделить судьбу жирондистов всех времен.b) отложить. -
2 DISPARTE
-
3 LASCIARE
v— см. - C463— см. -A14— см. -A35— см. -A589— см. -A716lasciarsi andare su...
— см. -A717— см. -A168— см. - C133soldo; тж. lasciare andare due soldi per ventiquattro denari)
— см. - D106— см. - M999— см. - P2341— см. -A798— см. -A1260— см. -A1282— см. - B26— см. - B177— см. - B613— см. - B703— см. - B899— см. - B795lasciare la bocca buona [cattiva]
— см. - B898— см. - B900— см. - B804— см. - B1223— см. - B1321— см. - N428— см. - C49— см. - F63— см. - C279— см. - C380— см. - C464— см. - C578— essere lasciato da (или in un) canto
— см. - C573— см. - C594— см. - C602— см. - C879— см. - C966— см. - C1221lasciare il certo per l'incerto
— см. - C1552— см. - C1670— см. - C1749— см. - C2089— см. - C2193— см. - C2665— см. - C2787— см. -A168— см. -A169— см. - D7— см. - D107— см. - D175lasciare il deserto dietro di sé
— см. - D250— см. - D251— non lasciare mai nulla a desiderare
— см. - D252— см. - D254— см. - D508— см. - D341— см. - D437— см. - D508a— см. - D637— см. - D840— см. - F191— см. - D461— см. - N101— см. - F1264— см. - F1566— см. - G1— см. - G160— см. - G687— см. - I153— см. - I329— см. - I400— см. - I405lasciare sul (или in) lastrico
— см. - L204— см. - C219— см. - L673— см. - M609lasciare margine alla fantasia
— см. - M830— см. - M1349— см. - M1786— см. - M2009— см. - M2168— см. -A1282— см. - N545— см. - O180— см. - N101— см. - O698— см. - P14— см. - N52— см. - P316— см. - P645— см. - P736— см. -A170— см. - P790— см. - P877— см. - P1044— см. - P1108— см. - P1173— см. - P1174— см. - P1175— см. - P1284— см. - P1391— см. - P1548— см. - P1549— см. - P1913non lasciare il poco per l'assai, che forse l'uno e l'altro perderai
— см. - P1925— см. - C2651— см. - P1982lasciarsi prendere la mano da qd
— см. - M610— см. - P2254— см. - C1467— см. - R156— см. - M611— см. - S500— см. - S546 b)— см. - S611— см. - S621— см. - S1262— см. - S1612— см. - S1642— lasciamo stare che...
— см. - S1642a— см. - S1667— см. - S1668— см. - S1797— см. - S1922— см. - M612— см. - N52— см. - T259— см. - T567— см. - T568lasciarsi trascinare dalle gambe
— см. - G161— см. - T950— см. - M611— см. - V189— см. - V791— см. - V791??— см. - V741— см. - V987— см. - Z1— см. - L193— см. - P2243— см. - B1188— см. - R256bisogna vivere e lasciar vivere
— см. - V794chi due lepri caccia, l'una non piglia e l'altra lascia
— см. - L397chi ha preso, mal sa lasciare
— см. - P2244chi si lascia mettere in spalla la capra, indi a poco è sforzato a portar la vacca
— см. - S1280chi lascia la via vecchia per la nuova, spesse volte ingannato si (ri)trova
— см. - V517— см. -A678Dio lascia fare, ma non sopraffare
— см. - D473— см. - T306— см. - T307legala bene e lasciala andare (или stare, trarre)
— см. - L301— см. - M849la predica fa come la nebbia, lascia il tempo che trova
— см. - P2230quando una cosa sta ben che basta, lasciala stare, se non si guasta
— см. - C2930quanto più l'uccello è vecchio, tanto più malvolentieri lascia le piume
— см. - U25tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino
— см. - G278tanto va l'oca al torso, che ci lascia il becco
— см. - O17tante volte al pozzo va la secchia che ci lascia (или ch'ella vi lascia) il manico e l'orecchia
— см. - S537
См. также в других словарях:
BioGRID — The Biological General Repository for Interaction Datasets (BioGRID) is a curated biological database of protein protein interactions created in 2003 (originally referred to as simply the General Repository for Interaction Datasets (GRID) by Mike … Wikipedia
Jauréguiberry (D 637) — The fleet escort Jauréguiberry (D637) was a French destroyer of the T53 class, designed for anti air and (to a lesser extend) anti submarine roles. She was the second French Navy vessel to bear the name.In 1966 and 1968, she was involved in two… … Wikipedia
FREMM-Fregatten — FREMM Klasse Konzeptzeichn … Deutsch Wikipedia
Hunzikon — Geuensee Basisdaten Kanton: Luzern Amt: Sursee BFS Nr … Deutsch Wikipedia
Jaureguiberry — Jauréguiberry steht für: Jauréguiberry (Schlachtschiff), ein französisches, von 1893 bis 1920 im Einsatz befindliches Schlachtschiff Jauréguiberry (D637), ein französischer, von 1958 bis 1977 im Einsatz befindlicher Zerstörer der T53 Klasse… … Deutsch Wikipedia
Jauréguiberry — steht für: Jauréguiberry (Schlachtschiff), ein französisches, von 1893 bis 1920 im Einsatz befindliches Schlachtschiff Jauréguiberry (D637), ein französischer, von 1958 bis 1977 im Einsatz befindlicher Zerstörer der T53 Klasse Jaureguiberry… … Deutsch Wikipedia
Jean Bernard Jaureguiberry — Jean Bernard Jauréguiberry Jean Bernard Jauréguiberry (* 26. August 1815 in Bayonne; † 21. Oktober 1887 in Paris) war ein französischer Admiral. Jean Bernard Jauréguiberry trat 1832 in die Marine ein, kämpfte im Krimkrieg und in China mit, war… … Deutsch Wikipedia
Jean Bernard Jauréguiberry — (* 26. August 1815 in Bayonne; † 21. Oktober 1887 in Paris) war ein französischer Admiral. Jean Bernard Jauréguiberry trat 1832 in die Marine ein, kämpfte im Krimkrieg und in China mit, war Gouverneur der französischen Besitzungen am … Deutsch Wikipedia
Florinas — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français
Route nationale 372 — N 372 Historique Déclassements D 372 Caractéristiques Longueur 22 km Direction nord est / sud ouest … Wikipédia en Français
Classe T 53 — Le Forbin à Bantry Bay. Histo … Wikipédia en Français