-
1 -D193
есть, жевать. -
2 DENTE
m— см. - I367— см. -A1119— см. - C1326— essere un cavalier del dente
— см. - C1327— см. - L430— см. - O677- D143 —- D144 —— см. -A1186- D146a —- D147 —— см. - D143— см. - F572— см. - F899 a)- D148 —— см. - U75- D151 —- D153 —- D155 —arrotare i denti (или il becco, le zanne)
avere carne (или cibo, la ciccia, pane, pasta, pascolo, farina) per i propri (или i suoi) denti
— см. - D201— см. - R525- D162 —— см. -A783— см. - C2254- D165 —— см. - D163- D173 —- D177 —levare il pane da sotto i denti
— см. - P267masticar le parole fra i denti
— см. - P541 c)- D178 —- D179 —- D180 —- D184 —prendersi la lingua fra i denti
— см. - L684recarsi i calendari fra i denti
— см. - C177— см. -A815rendere occhio per occhio, dente per dente
— см. - O200- D188 —- D192 —— см. - D175— см. -A815— см. - F600— см. -A815— см. - F1404— см. - V764— см. - D745non trarre la voce viva ai denti
— см. - V856— см. -A815- D201 —trovare (или avere) carne (или cibo, la ciccia, pane, pasta, pascolo, farina) per i propri (или i suoi) denti
- D202 —- D204 —- D205 —cavato il dente, cavato il dolore (или levato il duolo; тж. dente strappato non duole più; levato il dente, cessato il dolore)
- D206 —chi ha denti non ha pane, e chi ha pane non ha denti
- D210 —finché uno ha i denti in bocca, non sa quel che gli tocca
— см. - L239levato il dente, cessato il dolore
— см. - D205la lingua unge e il dente punge
— см. - L711- D212 —non è boccone (или carne, cibo, ciccia, pane) per i suoi denti
occhio per occhio, dente per dente
— см. - O248- D214 —prima i denti, poi i parenti (тж. è più vicino il dente che nessun parente)
se le rane avessero i denti...
— см. - R110tal pera (или uva) mangia il padre, che al figliuolo allega i denti
— см. - P1281— см. -A820 -
3 SBATTERE
См. также в других словарях:
British Rail Class 46 — Derby Type 4 British Rail Class 46 46035 at Chesterfield. Power type Diesel electric Builder British Railways’ Derby Works Build date 1961–1963 … Wikipedia
The Other Railway — In the children s books The Railway Series, by the Rev. W. Awdry, The Other Railway refers to British Railways (later British Rail), the UK nationalised rail organisation that existed from 1948 until 1997. Several of the characters in the books… … Wikipedia
Tievebulliagh — (Taobh Builleach) Tievebulliagh, May 2007. Fragments of porcellanite can be seen among the dolerite in the scree. Elevation … Wikipedia
Cléty — Cléty … Wikipedia
Delettes — Delettes … Wikipedia
Dohem — Dohem … Wikipedia
Erny-Saint-Julien — French commune name= Erny Saint Julien region= departement= arrondissement= canton= Fauquembergues insee=62304 cp=62960 maire=Jean Claude Dupont mandat= intercomm=Communauté de communes du Canton de Fauquembergues longitude=2.25527777778 latitude … Wikipedia
Waterloo, Nova Scotia — is a small rural community in western Lunenburg County, Nova Scotia. The community extends approximately 10 kilometers from Route 210 to the Queens County line and is 20 kilometers from the commercial hub of Bridgewater. The Waterloo Road runs… … Wikipedia
List of archaeological sites in County Antrim — List of archaeological sites in County Antrim, Northern Ireland:*Aghalisone Rath, grid ref: J2599 6792cite web | title=Scheduled Historic Monuments | work=Environment and Heritage Service NI | url=http://www.ehsni.gov.uk/scheduled… … Wikipedia
Allery — French commune|name=Allery x = 127 y = 39 région=Picardie département=Somme arrondissement=Abbeville canton=Hallencourt insee=80019 cp=80270 maire=Bernard Lamotte mandat=2001 2008 intercomm=Communauté de communes de la Région d Hallencourt… … Wikipedia
Chaussoy-Epagny — Chaussoy Epagny … Wikipedia