-
1 -C1015
добиться успеха в жизненной борьбе; преуспеть в жизни:Me la sono cavata da me, da sola ho saputo portare avanti la mia carovana. Avrei voluto vederla al mio posto, qualcuna di queste bocche acerbe: quanti piagnistei, che solfa!. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)
Я обошлась без посторонней помощи, сама пробила себе дорогу. Хотела бы я посмотреть, что делали бы на моем месте все эти желторотые; представляю, сколько было бы нытья и жалоб! -
2 -C1399
выйти из положения, отделаться; управиться:Io me l'ero cavata, nessuno era venuto a cercarmi. (G. Parise, «Il prete bello»)
Для меня все обошлось, никто за мной не приходил.Sono diventata molto più pratica del lavoro di casa e me la cavo con molto minor fatica e minor tempo. (M. Sereni, «I giorni della nostra vita»)
Я стала опытней в домашних делах и управляюсь с ними гораздо легче и быстрее.Alfonso, per cavarsela, con tutta sincerità gli spiegò le sue condizioni finanziarie. (I. Svevo, «Una vita»)
Чтобы избавиться от этих расспросов, Альфонсо объяснил хозяину квартиры свои финансовые возможности.Anche nelle lingue moderne me la cavavo, come si suol dire, abbastanza. (E. Vittorini, «Il garofano rosso»)
С иностранными языками я, как говорится, справлялся удовлетворительно.La ferita di Antonelli era leggera; la guardia urbana, aveva detto il flebotomo, se la sarebbe cavata in pochi giorni. (F. Jovine, «Signora Ava»)
Ранение Антонелли оказалось легким, и, по словам лекаря, полицейский должен был поправиться через несколько дней.Ma ora che si era messo a corteggiargli la figlia, ehm!.. Certo liscia non se la sarebbe potuta cavare. (S. Strati, «Peppantoni»)
Но теперь, когда он стал ухаживать за дочкой, — нет!., Так легко это у него не пройдет! -
3 AVANTI
avv— см. - O277— см. - O484— см. - P1902-A1348 —-A1349 —-A1350 —essere avanti [ in | con] qc
— essere avanti negli (или con gli) anni
— см. -A906-A1351 —[farsi | trarsi] avanti
— см. - P795-A1352 —-A1353 —[mandare | tirare] [avanti | innanzi] [la famiglia | la casa | la baracca | la barca]
— см. - C134— см. - C1029-A1354 —-A1355 —— см. - M627— см. - P1688-A1356 —— см. - C1015-A1357 —-A1358 —tirare avanti la famiglia (или la casa, la baracca, la barca)
— см. -A1353— см. - C1029— см. - M1042— см. -A1351— см. -A906— см. - P1712— см. - V109 -
4 CAROVANA
-
5 PORTARE
vportare (P)acqua al mare (тж. portare acqua alla fonte или in mare)
— см. -A183portare l'acqua nel (или al) mulino di...
— см. -A184— см. -A185— см. -A186— см. - F1228— см. -A544— см. -A532— см. - B201— см. - R220— см. -A1356— см. - C1015— см. - B202— см. - B266— см. - B295— см. - B324— см. - B325— см. - B326— см. - B368- P2116 —portare bene [male] a qd
— см. - B486portare bene gli (или i propri, il peso degli) anni
— см. -A909— см. - L130— см. - B572— см. - B577— см. - B1128— см. - B1228— см. - B1254— см. - B1269— см. - F824— см. - C237— см. - C238— см. - C382 b)— см. - C413— см. - C551— см. - C789— см. - C855— см. - C1021— см. - C1293— см. - C1356— см. - L343— см. - C1461— см. - C1896— см. - R551— см. -A1295— см. - C2009— см. - C2091— см. - C2116portare il compasso negli occhi
— см. - C2353— см. - C2637portare le corna e sette palchi
— см. - C2691— см. - C2719— см. - C3094— см. - D225— см. - D396— см. - M719— см. - E29— см. - F910— см. - F911— см. - F1130— см. - F1228— см. - F1233— см. - F1340— см. - F1568— см. - G60— см. - G202— см. - G204— см. - G265— см. - G266— см. - G408— см. - G691— см. - G884— см. - G1082— см. - G1187— см. - I296— см. - C2565— см. - I312— см. - I36— см. - L145— см. - L334— см. - L745— см. - L761non portare la livrea di nessuno
— см. - L762— см. - L1025portare male gli (или i propri, il peso degli) anni
— см. -A909portare mal fiele contro...
— см. - F656— см. - L130— см. - C850— см. - M732— см. - M1355— см. - M1356— см. - M1789— см. - N54— см. - N215— см. -A1295— см. - P136— см. - P326— см. - P914portare qd a pentola (или a pentole, a pentoline)
— см. - P1239— см. - P1381portare il peso sopra il dosso
— см. - P1382— см. - P1550— см. - P1775— см. - M2173— см. - P1971— см. - P2026— см. - P1508portare il rasoio sotto il manto, e il riso in bocca
— см. - R126— см. - R220— см. - R458— см. - R497— см. - B201— см. - P1050— см. - S505— см. - S1779— см. - S1151— см. - S1313— см. - S1600— см. - S1690— см. - S1807— см. - S1868— см. - T74— см. - T500— см. - V70— см. - V537portare via il boccone di bocca
— см. - B903— см. - B396— см. - T451— см. - N34a— см. - Z16— см. - G135non essere atto a portare i libri dietro a qd (тж. non essere degno di portare i libri dietro a qd или di portare te scarpe a qd)
— см. - D78— см. - D334vento [freddo] che porta via le ganasce
— см. - G205— см. -A207— см. -A592— см. -A1228— см. - B526— см. - B527— см. - B933— см. - C484a cavallo che non porta sella, biada non si crivella
— см. - C1383— см. - V276— см. - D352chi ha il lupo per compare, porti il can sotto il mantello
— см. - L1004chi ha gli onori ne porta i pesi
— см. - O393chi ha poco panno, porti il vestito corto
— см. - P340chi si lascia mettere in spalle la capra, indi a poco è sforzato a portar la vacca
— см. - S1280chi porta il giallo, vagheggia in fallo
— см. - G436chi porta spada e non l'adopra, ha bisogno di chi lo copra
— см. - S1227— см. - D369— см. -A360— см. - C3098l'onore porta l'oro, ma non l'oro l'onore
— см. - O396la pazienza la portano i frati
— см. - P921piccole ruote portan gran fasci
— см. - R643piuttosto un asino che porti, che un cavallo che butti (in terra)
— см. -A1244— см. - S1505— см. - V276quando brucia nel vicinato, porta l'acqua a casa tua
— см. - V556quando il cieco porta la bandiera, guai a chi vien dietro
— см. - C1832— см. - S191
См. также в других словарях:
Philippine Airlines Flight 206 — Infobox Aircraft accident name = Philippine Airlines Flight 206 caption = date = June 27, 1987 type = site = Mount Ugu, Benguet, Philippines coords = coord|16|19|9|N|120|48|6|E aircraft type = Hawker Siddeley HS 748 aircraft name = PR206 operator … Wikipedia
Athelstan II — NOTOC Infobox bishopbiog name =Athelstan II religion =Catholic See =Diocese of Hereford Title = Bishop of Hereford Period = c1015 ndash;1056 Predecessor = Wulfric Successor =Leofgar ordination = bishops = post = date of birth = place of birth =… … Wikipedia
Æthelsige of Sherborne — NOTOC Infobox bishopbiog name = Æthelsige religion =Catholic See =Diocese of Sherborne Title = Bishop of Sherborne Period = c1011 ndash;c1015 Predecessor = Athelric Successor =Brithwyn ordination = bishops = post = date of birth = place of birth … Wikipedia
Brithwyn — NOTOC Infobox bishopbiog name =Brithwyn religion =Catholic See =Diocese of Sherborne Title = Bishop of Sherborne Period = c1015 ndash;c1016 Predecessor = Æthelsige of Sherborne Successor =Ælfmaer ordination = bishops = post = date of birth =… … Wikipedia
Guiscard — Fr. /gees kannrdd /, n. Robert Fr. /rddaw berdd /, (Robert de Hauteville) c1015 85, Norman conqueror in Italy. * * * … Universalium
Liste der Baudenkmale in Eisenhüttenstadt — In der Liste der Baudenkmale in Eisenhüttenstadt sind alle Baudenkmale der brandenburgischen Gemeinde Eisenhüttenstadt und ihrer Ortsteile aufgelistet. Grundlage ist die Veröffentlichung der Landesdenkmalliste mit dem Stand vom 30. Dezember 2009 … Deutsch Wikipedia
Guiscard — Fr. /gees kannrdd /, n. Robert Fr. /rddaw berdd /, (Robert de Hauteville) c1015 85, Norman conqueror in Italy … Useful english dictionary