Перевод: с французского на русский

с русского на французский

Burt

  • 1 8608

    2. RUS бахия f Барбура
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Южная Америка

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 8608

  • 2 8744

    2. RUS неустикурус m Кохрана
    3. ENG
    5. FRA
    Ареал обитания: Южная Америка

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 8744

  • 3 8750

    2. RUS неустикурус m Тейта
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Южная Америка

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 8750

  • 4 4186

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 4186

  • 5 tribolonote de Schmidt

    2. RUS триболонотус m Шмидта
    5. FRA tribolonote m de Schmidt
    Ареал обитания: Океания

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > tribolonote de Schmidt

  • 6 Madam Satan

       1930 – США (13 частей)
         Произв. MGM (Сесил Б. Де Милль)
         Реж. СЕСИЛ Б. ДЕ МИЛЛЬ
         Сцен. Джини Макфёрсон, Глэдис Унгер и Элси Дженис
         Опер. Херолд Россон
         Муз. и песни Клиффорд Джери, Херберт Стотхарт, Элси Дженис и Джек Кинг
         В ролях Кей Джонсон (Анджела Брукс), Реджиналд Денни (Боб Брукс), Лиллиан Рот (Трикси), Роуленд Янг (Джимми Уэйд), Эльза Петерсен (Марта), Бойд Ирвин (капитан цеппелина), Уоллес Макдоналд (старпом), Уилфред Лукас (римский сенатор), Тайлер Брук (Ромео), Теодор Кослофф (= Федор Козлов) (Электричество).
       Действие разворачивается в 3 декорациях и 4 частях.
       I – Анджела Брукс, женщина из нью-йоркского высшего общества, ждет возвращения домой своего мужа Боба. Тот является посреди ночи совершенно пьяным под руку со своим другом Джимми. Она понимает, что муж изменяет ей с певичкой из мюзик-холла по имени Трикси. Друг неуклюже врет, пытаясь убедить Анджелу, будто Трикси – его жена.
       II – Дома у Трикси. Анджела неожиданно приводит Джимми и заставляет его раздеться и лечь в постель с Трикси: в конце концов, разве он ей не муж? Внезапно появляется Боб. Анджела прячется под периной. Естественно, Боб отказывается говорить Бобу, кто там укрылся. Боб уходит. Трикси объясняет Анджеле, что не умеет бороться за мужчин.
       III – Во чреве цеппелина, привязанного к башне и парящего над городом. Бал-маскарад. Балет гладиаторов. Конкурс красоты, приправленный песнями. Анджела появляется в сногсшибательном костюме Мадам Сатаны. Она – королева вечера, она соблазняет всех мужчин в зале, включая собственного мужа, которому называет себя, прежде основательно потрепав нервы. Жуткая гроза. Цеппелин отвязывается от башни и разламывается пополам. Гости прыгают с парашютами. Анджела отдает свой парашют Трикси при условии, что та никогда больше не будет видеться с ее мужем. Боб отдает парашют жене и прыгает в воду. Девушка в костюме многорукой индусской богини падает прямо на группу чернокожих, которые обмирают от ужаса: они как раз говорили о вуду. Трикси приземляется в мужскую баню; еще одна участница маскарада – на крышу церкви, и т. д.
       IV – Возвращение к Бруксам: окончательное примирение супругов.
        Это 2-я звуковая картина Де Милля, где особо подчеркивается театральная структура (хотя речь идет об оригинальном сценарии, а не об экранизации пьесы). В этом фильме виден весь Де Милль. Последовательное смешение жанров (водевиль, эксцентрический фарс, комедия нравов, зрелищная драма) постоянно изумляет зрителя и лишает его ориентиров. Юмор и серьезность непрерывно меняются масками и усиливают ощущение роскошного безумия, которое в этом фильме исключительно удалось. Божественное провидение ощущается в катастрофе, заставляющей героев взглянуть в лицо своей судьбе и своему истинному «я» и пробуждающей в них готовность к самопожертвованию.
       Тема повторного завоевания легкомысленного и поверхностного супруга более суровой супругой, которая настраивается на его волну, неоднократно находила блестящее выражение в комедиях режиссера в годы немого кино. Мадам Сатана завершается безоговорочным восхвалением супружеских ценностей. Для Де Милля идеальный фильм – зрелищное развлечение и пища для психологических и социальных наблюдений за современным миром; он способен донести до зрителя общественный, политический или религиозный посыл. Кинематограф для Де Милля – искусство в высшей степени серьезное, если оценивать искренность его убеждений и рвение, с которым режиссер пытается передать их публике; но при этом искусство должно избегать излишней серьезности в драматургии каждого конкретного произведения. Тогда взгляд, воображение и аппетиты зрителей как следует насытятся, и будет подготовлена почва для восприятия какой угодно идеи, даже самой суровой и строгой. В этом заключалось кредо Де Милля – режиссера, чья сумасшедшая фантазия по-прежнему изумляет современного зрителя, даже если зритель не разделяет его убеждения.
       N.B. Джини Макфёрсон и Гарри Синклер Драгоу опубликовали новеллизацию фильма в издательстве «A.L. Burt Company» (New York – Chicago, 1930).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Madam Satan

  • 7 Top Hat

       1935 – США (101 мин)
         Произв. RKO (Пандро С. Бёргмен)
         Реж. МАРК СЭНДРИЧ
         Сцен. Дуайт Тейлор и Аллан Скотт
         Опер. Дэйвид Эйбел
         Муз. и слова Ирвинг Берлин
         В ролях Фред Астэр, Джинджер Роджерз, Эдвард Эверетт Хортон, Эрик Роудз, Эрик Блор.
       Лондон. Танцор-американец слишком громко отбивает чечетку и мешает уснуть молодой женщине: это начало большой любви.
       4-й из 10 фильмов с Фредом Астэром и Джинджер Роджерз; 2-й из 5, снятых для этого дуэта Марком Сэндричем. Этот режиссер лучше всех подходил Астэру и Роджерз своими бодростью, задором и безукоризненной точностью стиля. Помимо Цилиндра, лучшим фильмом этой троицы, на наш взгляд, является Следуй за флотом, Follow the Fleet, 1936. Нет смысла предсказывать этим фильмам очень долгую жизнь. Она уже длится полвека и не спешит заканчиваться. Элегантность, безупречная работа 2 танцоров позволяют киногеничности танца (а из всех областей человеческой деятельности танец, безусловно, наиболее киногеничен) творить чудеса. В остальном же, как фильмы, это – довольно неблагодарные картины: с отчаянно тусклыми сюжетами, скучным, банальным и несколько надуманным юмором. Анализу отношений между героями этих фильмов посвящено несколько статей: самая свежая написана Янном Тобеном для журнала «Positif», № 323 (1988). О фильмах Астэра и Роджерз см.: Arlene Croce, The Fred Astaire and Ginger Rogers Book, W.H. Allen, London, 1972. О карьере Астэра см.: Stanley Green, Burt Goldblatt, Starring Fred Astaire, W.H. Allen, London ― New York, 1974.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Top Hat

  • 8 7818

    2. RUS эмойя f Марфи
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Океания

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 7818

  • 9 8493

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Океания

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 8493

  • 10 8499

    2. RUS триболонотус m Шмидта
    5. FRA tribolonote m de Schmidt
    Ареал обитания: Океания

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 8499

  • 11 4045

    2. RUS хомяк m Бункера
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 4045

  • 12 4059

    2. RUS
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 4059

  • 13 4188

    2. RUS хомячок m Дикки
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 4188

  • 14 4199

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 4199

  • 15 4214

    2. RUS хомячок m Пембертона.
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 4214

  • 16 4218

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 4218

  • 17 4219

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 4219

См. также в других словарях:

  • Burt — ist ein in den englischsprachigen Ländern üblicher Vorname: Burt Bacharach, US amerikanischer Pianist und Komponist Burt Lancaster, US amerikanischer Schauspieler Burt Reynolds, US amerikanischer Schauspieler der Familienname folgender Personen:… …   Deutsch Wikipedia

  • BURT (C. L.) — BURT sir CYRIL LODOWIC (1883 1971) L’œuvre de sir Cyril Burt est intimement liée aux développements techniques de l’analyse factorielle. Ce savant anglais, qui enseigna à Oxford, Liverpool, Cambridge, Londres et qui publia notamment The Factors… …   Encyclopédie Universelle

  • Burt — Burt, IA U.S. city in Iowa Population (2000): 556 Housing Units (2000): 243 Land area (2000): 0.429609 sq. miles (1.112682 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.429609 sq. miles (1.112682 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Burt — m English (U.S.): of various origins. In the case of the film actor Burt Lancaster (b. 1913) it is a short form of BURTON (SEE Burton), but it has also been used as a variant spelling of BERT (SEE Bert). The pianist and composer Burt Bacharach (b …   First names dictionary

  • Burt —   [bəːt], Sir Cyril Lodowic, britischer Psychologe, * London 3. 3. 1883, ✝ ebenda 10. 10. 1971; seit 1913 städtischer Psychologe in London, seit 1924 Professor der Pädagogik, 1931 50 Professor der Psychologie ebenda; Burt beschäftigte sich v. a.… …   Universal-Lexikon

  • Burt, IA — U.S. city in Iowa Population (2000): 556 Housing Units (2000): 243 Land area (2000): 0.429609 sq. miles (1.112682 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.429609 sq. miles (1.112682 sq. km) FIPS code:… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Burt, MI — U.S. Census Designated Place in Michigan Population (2000): 1122 Housing Units (2000): 420 Land area (2000): 4.535750 sq. miles (11.747538 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 4.535750 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Burt — (b[^u]rt), n. (Zo[ o]l.) See {Birt}. [Prov. Eng.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Burt — Besides being a common first name, Burt may refer to:urname*Alfred Burt (1920 1954), American jazz musician *Alfred Alexander Burt (1895 1962), English recipient of the Victoria Cross *Alistair Burt (born 1955), British politician *Andrew Burt… …   Wikipedia

  • Burt — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Burt peut désigner : Prénom Burt, prénom anglais courant. Patronyme Burt est un nom de famille notamment porté par : Andrew Burt (né en 1945),… …   Wikipédia en Français

  • Burt — This unusual name, found chiefly in the south western counties of England, is of Anglo Saxon origin, and represents the rare survival of the Olde English pre 7th Century personal name Beorht, Byrht , from beorht , bright, famous. This was used as …   Surnames reference

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»