-
1 Beschatter
-
2 Beschatter
<-s, -; -nen> (umgangssprachlich) vigilante Maskulin Feminin -
3 Beschatter
Beschatter m -s, = разг. шпик (веду́щий сле́жку за кем-л.) -
4 Beschatter
-
5 Beschatter
-
6 Beschatter
m -s, = разг.шпик (ведущий слежку за кем-л.) -
7 Beschatter
сущ.1) общ. поставщик2) разг. "хвост" (ведущий слежку за кем-л.), шпик (ведущий слежку за кем-л.), шпик3) спорт. "сторож", "опекун" -
8 Beschatter
-
9 Beschatter
m полицейский агент, P шпик -
10 Beschatter
m <-s, -> лицо, осуществляющее слежку [тайное наблюдение] -
11 Beschatter
Beschátter m -s, =1. разг. шпик, «хвост» (ведущий слежку за кем-л.)2. спорт. «опеку́н», «сто́рож» -
12 Beschatterin
-
13 tail
1. noun1) Schwanz, der2) (fig.)have somebody/something on one's tail — (coll.) jemanden/etwas auf den Fersen haben (ugs.)
be/keep on somebody's tail — (coll.) jemandem auf den Fersen sein/bleiben (ugs.)
with one's tail between one's legs — mit eingezogenem Schwanz (ugs.)
turn tail [and run] — Fersengeld geben (ugs.); die Flucht ergreifen
3) (of comet) Schweif, der4)[shirt-]tail — Hemdzipfel, der (ugs.)
2. transitive verbtails [it is] — Zahl; see also academic.ru/33950/head">head 1. 5)
1) (remove stalks of)2) (coll.): (follow) beschattenPhrasal Verbs:- tail off* * *[teil] 1. noun1) (the part of an animal, bird or fish that sticks out behind the rest of its body: The dog wagged its tail; A fish swims by moving its tail.) der Schwanz2) (anything which has a similar function or position: the tail of an aeroplane/comet.) der Schwanz2. verb(to follow closely: The detectives tailed the thief to the station.) beschatten- -tailed- tails 3. interjection(a call showing that a person has chosen that side of the coin when tossing a coin to make a decision etc.) Wappen- tail-end- tail-light
- tail wind
- tail off* * *[teɪl]I. n1. (of animal) Schwanz m; of a horse also Schweif m geh; of a bear, badger, wild boars Bürzel m; of a dog, predatory game, and a squirrel also Rute f fachspr; of an insect Hinterleib mto wag/swish one's \tail mit dem Schwanz wedeln/schlagen2. ( fig: rear) Schwanz m fig; of an aeroplane also Rumpfende nt; of a car Heck nt; of a comet Schweif m; of a kite Schwanz m; of a hurricane Ausläufer m; of a letter Unterlänge f fachspr; of a note Notenhals mto have sb on one's \tail jdn auf den Fersen habento keep/be on sb's \tail jdm auf den Fersen bleiben/seinget off my \tail! musst du so dicht auffahren! m fam6. (reverse of coin)▪ \tails pl Zahlseite fheads or \tails? Kopf oder Zahl?heads I win, \tails you lose! ich gewinne auf jeden Fallto put a \tail on sb jdn beschatten lassenthey're chasing \tail (sl) sie sind auf Weiberjagd sl11.▶ it's a case of the \tail wagging the dog da wedelt ja der Schwanz mit dem Hund▶ to go off [or away] with one's \tail between one's legs sich akk mit eingezogenem Schwanz [o wie ein geprügelter Hund] davonschleichen [o davonmachen] fam▶ to not be able to make head or \tail [or heads or \tails] of sth aus etw dat nicht schlau werden fam, sich dat keinen Reim auf etw akk machen können famII. vt1. (remove the stalks of fruit)▪ to \tail sth etw putzen2. ( fam)▪ to \tail sb jdn beschatten, jdm folgen* * *[teɪl]1. nwith his tail between his legs (fig) — wie ein geprügelter Hund, mit eingezogenem Schwanz (inf)
to turn tail — ausreißen, die Flucht ergreifen
he was right on my tail — er saß mir direkt im Nacken
2) (of aeroplane, kite, procession, list) Schwanz m; (of comet) Schweif m; (of shirt) Zipfel m; (of jacket, coat) Schoß m; (of letter) Schleife f; (MUS, of note) Notenhals m4) (inf)they were out looking for tail — sie hielten nach Weibern (inf) or Bräuten (sl) Ausschau
5)tails pl (on coin) — Rück- or Zahlseite f
6) pl (= jacket) Frack m, Schwalbenschwanz m (inf)"tails (will be worn)" — "Frackzwang" m
2. vt2)See:→ top* * *tail1 [teıl]A s1. ZOOL Schweif m, Schwanz m:(it’s a case of) the tail wagging the dog der Schwanz wedelt mit dem Hund umg;with one’s tail up hochgestimmt, übermütig;have one’s tail up in Hochstimmung oder übermütig sein;with one’s tail down, with one’s tail between one’s legs bedrückt, mit eingezogenem Schwanz umg;have one’s tail down bedrückt sein, den Schwanz hängen lassen umg;be (keep) on sb’s tail jemandem auf den Fersen sein (bleiben);sit on sb’s tail AUTO zu dicht auf jemanden auffahren;twist sb’s tail jemanden piesacken oder schikanieren;turn tail (and run) davonlaufen2. umg Hinterteil n, Steiß mtail of a comet Kometenschweif m;tail of a letter Briefschluss;out of the tail of one’s eye aus den Augenwinkeln;tail of a storm (ruhigeres) Ende eines Sturmes4. Haarzopf m, -schwanz m6. a) Schleppe f (eines Kleides)b) (Rock-, Hemd) Schoß m, (-)Zipfel m7. pl Frack m8. Schleife f (eines Buchstabens)9. ELEK, TECHa) Nachimpuls mb) Signalschwanz m11. Sterz m12. LIT Koda f13. ANATa) Sehnenteil m (eines Muskels)b) Pankreasschwanz mc) Nebenhoden m14. FLUGa) Leitwerk nb) Heck n, Schwanz m15. a) Gefolge nb) Anhang m (einer Partei)c) große Masse (einer Gemeinschaft)16. umg Beschatter m (Detektiv etc):put a tail on sb jemanden beschatten lassen17. besonders US vulgb) Fotze f, Möse f (beide vulg) (Vagina)B v/t1. einen Schwanz an einem Drachen etc anbringen4. Früchte zupfen, entstielen5. einen Hund stutzen6. am Schwanz packen7. umg jemanden beschattenC v/i1. sich hinziehen, einen Schwanz bilden:a) abflauen, abnehmen, sich verlieren,b) zurückbleiben, -fallen,c) sich auseinanderziehen (Kolonne etc),d) sich verschlechtern, nachlassen4. ARCH (mit dem Ende) eingelassen sein (in, into in akk oder dat)tail2 [teıl] JURheir in tail Vorerbe m;issue in tail erbberechtigte Nachkommenschaft;tenant in tail Eigentümer m, dessen Rechte durch Nacherbenbestimmungen beschränkt sind;estate in tail male Fideikommiss nB adj beschränkt (Erbfolge etc)* * *1. noun1) Schwanz, der2) (fig.)have somebody/something on one's tail — (coll.) jemanden/etwas auf den Fersen haben (ugs.)
be/keep on somebody's tail — (coll.) jemandem auf den Fersen sein/bleiben (ugs.)
turn tail [and run] — Fersengeld geben (ugs.); die Flucht ergreifen
3) (of comet) Schweif, der4)[shirt-]tail — Hemdzipfel, der (ugs.)
5) (of man's coat) Schoß, der7) in pl. (on coin)2. transitive verbtails [it is] — Zahl; see also head 1. 5)
2) (coll.): (follow) beschattenPhrasal Verbs:- tail off* * *n.Ende -n n.Heck -e n.Rest -e m.Schwanz -¨e m. -
14 шпик
n1) gener. Ausspürer, Lauscher, Mouton, Polizeispitzel, Speck, Spion, Späher, Spitzel2) colloq. Beschatter (ведущий слежку за кем-л.), Spürhund, Achtgroschenjunge, Beschatter3) fr. Mouchard, Mouche4) liter. Aufpasser5) law. Konfident, Spürer6) scorn. Schnüffler7) food.ind. (свиное) Speck -
15 опекун
m (29 e.) Vormund; Treuhänder* * *опеку́н m Vormund; Treuhänder* * *опеку́н<-а́>м Vormund m* * *nsports. Beschatter -
16 сторож
m (29; pl. e.: а, ей) Wächter; Wärter; Hüter* * *сто́рож m (pl. e.: -а́, -е́й) Wächter; Wärter; Hüter; → сторожево́й Wach(t)-; Wärter-; Küstenschutz-; MIL Vor-* * *сто́рож<-а>м Wächter mночно́й сто́рож Nachtwächter m* * *n1) gener. Milchwachswächter (для кипячения молока)2) colloq. Schutzmann (игрок, "опекающий" во время матча игрока команды соперника)3) sports. Beschatter -
17 хвост
m (29 e.) Schwanz, Schweif; Schnörkel; Ende n (в П an D); F Schlange f ( очередь); pl. Rückstände; Unerledigte(s) n; под хвост кошке F et. ist für die Katz; вертеть хвостом F юлить; вилять хвостом F fig. scharwenzeln; держать хвост трубой P die Ohren steifhalten; плестись в хвосте F hinterhertrotten; на хвосте F auf den Fersen; в хвост и в гриву P nach Strich u. Faden* * *хвост m Schwanz, Schweif; Schnörkel; Ende n (в П an D); fam Schlange f (→ очередь); pl. Rückstände; Unerledigte(s) n;кому́ под хвост fam et. ist für die Katz;виля́ть хвосто́м fam fig. scharwenzeln;держа́ть хвост трубо́й pop die Ohren steif halten;плести́сь в хвосте́ fam hinterhertrotten;на хвосте́ fam auf den Fersen;в хвост и в гри́ву pop nach Strich und Faden* * *<хвоста́>ко́нский хвост Pferdeschwanz mвстава́ть в хвост о́череди (за биле́тами) sich hinten (nach Karten) anstellenплести́сь в хвосте́ das Schlusslicht bildenподжима́ть хвост den Schwanz einziehen* * *n1) gener. Schlepp (группы велосипедистов)2) colloq. Beschatter (ведущий слежку за кем-л.)3) nucl.phys. Abfall -
18 опекун
nsports. Beschatter -
19 сторож
n1) gener. Milchwachswächter (для кипячения молока)2) colloq. Schutzmann (игрок, "опекающий" во время матча игрока команды соперника)3) sports. Beschatter -
20 хвост
n1) gener. Schlepp (группы велосипедистов)2) colloq. Beschatter (ведущий слежку за кем-л.)3) nucl.phys. Abfall
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Beschatter — Be|schạt|ter, der; s, : jmd., der jmdn. ↑ beschattet (2). * * * Be|schạt|ter, der; s, : jmd., der jmdn. beschattet (2): dass ihn seine B. im Gedränge und schlechten Licht der U Bahn aus dem Auge verloren (Fallada, Jeder 161) … Universal-Lexikon
Beschatter — Beschatterm 1.Überwacher;AngehörigerdesPolizeischutzes;Kriminalbeamter.⇨beschatten1.1930ff. 2.AngehörigerdermilitärischenAbwehr.1939ff. 3.Privatdetektiv,derdenEhepartnerseinesAuftraggebersüberwacht.1930ff. 4.Zuhälter.1930ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Bremsen (Radsport) — Der Ausdruck Bremsen bezeichnet im Radsport Jargon im Gegensatz zum Bremsen im Sinne „negativer Beschleunigung“ ein taktisches Manöver. Im engeren Sinne bedeutet Bremsen: Angriffe der Gegner stören bzw. das Tempo des Hauptfeldes verschleppen.… … Deutsch Wikipedia
Cypher (1997) — Filmdaten Deutscher Titel Cypher Originaltitel Double Tap Produktionsland … Deutsch Wikipedia
Das zweite Gedächtnis — ist ein Roman von Ken Follett. Der Originaltitel ist Code to Zero und wurde 2000 im Original bzw. 2001 auf Deutsch veröffentlicht. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Aufbau 3 Handlung (Detail) … Deutsch Wikipedia
Beschatterin — Be|schạt|te|rin, die; , nen: w. Form zu ↑ Beschatter. * * * Be|schạt|te|rin, die; , nen: w. Form zu ↑Beschatter … Universal-Lexikon
Der Unterhändler — ist ein Roman von Frederick Forsyth aus dem Jahr 1989. Handlung Im November 1989 lesen der sowjetische Armee General Ivan K. Koslov und der amerikanische Öl Industrielle Cyrus V. Miller von Untergebenen geschriebene Berichte mit Zukunftsprognosen … Deutsch Wikipedia
Helden wie wir — ist ein 1995 erschienener Roman von Thomas Brussig. Thomas Brussigs Satire kann als Entwicklungsroman gelesen werden – hier natürlich in parodistischer Umkehrung –, steht aber auch in der Tradition des Schelmenromans. Helden wie wir wurde schnell … Deutsch Wikipedia
Maple Story — MapleStory Entwickler: Wizet, Nexon Verleger: Nexon … Deutsch Wikipedia
Maplestory — Entwickler: Wizet, Nexon Verleger: Nexon … Deutsch Wikipedia
Michael Clayton — Filmdaten Deutscher Titel Michael Clayton Produktionsland USA … Deutsch Wikipedia