-
1 Geplänkel
n; -s, -1. MIL. altm. skirmish* * *das Geplänkelskirmish* * *Ge|plạ̈n|kel [gə'plɛŋkl]nt -s, -skirmish; (fig) squabble* * *Ge·plän·kel<-s>[gəˈplɛŋkl̩]nt kein pl* * *das; Geplänkels, Geplänkel1) (WortGeplänkel) banter no indef. art.2) (Milit. veralt.) skirmish* * *1. MIL obs skirmish* * *das; Geplänkels, Geplänkel1) (WortGeplänkel) banter no indef. art.2) (Milit. veralt.) skirmish -
2 Wortgeplänkel
-
3 necken
* * *to banter; to chaff; to tease* * *nẹ|cken ['nɛkn]1. vtto tease2. vrsich or einander necken, sich mit jdm necken — to tease each other, to have a tease (inf)
was sich liebt, das neckt sich (Prov) — teasing is a sign of affection
* * *1) (to make a joke or jokes: They joked about my mistake for a long time afterwards.) joke2) (to annoy or irritate on purpose: He's teasing the cat.) tease* * *ne·cken[ˈnɛkn̩]vt▪ jdn \necken to tease sb* * *transitives Verb teasejemanden mit jemandem/etwas necken — tease somebody about somebody/something
sich necken — tease each other or one another
* * *necken v/t tease (mit about);* * *transitives Verb teasejemanden mit jemandem/etwas necken — tease somebody about somebody/something
sich necken — tease each other or one another
* * *v.to banter v.to tease v. -
4 Plänkelei
-
5 Scherz
m; -es, -e joke; bes. mit Worten: jest; schlechter oder übler Scherz bad joke; sich (Dat) mit jemandem einen Scherz erlauben play a joke on s.o.; ( seine) Scherze treiben mit make fun of; du treibst den Scherz zu weit you carry the joke ( oder jest) too far; im Scherz oder zum Scherz for fun, as a joke, in joke ( oder jest); Scherz beiseite joking apart ( oder aside), (now) seriously; ( ganz) ohne Scherz umg. I’m not kidding, I kid you not hum.; ich mache keine Scherze drohend: I’m not joking; mach keine Scherze! umg. you’ve got to be joking! you’re kidding!; und ähnliche Scherze umg. and what have you, and that sort of thing* * *der Scherzjoke; gag; fun; sport; pleasantry* * *Schẹrz I [ʃɛrts]m -es, -ejoke, jest; (= Unfug) tomfoolery no plmach keine Scherze! (inf) — you're joking!, you must be kidding! (inf)
seine Scherze über jdn/etw machen — to make or crack jokes about sb/sth
... und solche Scherze (inf) —... and what have you (inf)
II(ganz) ohne Scherz! (inf) — no kidding! (inf)
1. m -es, -e, Scher|zel['ʃɛrtsl]2. nt -s, - (Aus)hunk of bread; (= Endstück) heel* * *der1) (friendly teasing: The sick boy was cheered up by the noisy banter of his friends.) banter2) (a joke; something done or said to cause amusement.) jest* * *<-es, -e>[ʃɛrts]m1. (Spaß) jokees war nur ein \Scherz it was just a jokeeinen \Scherz machen, \Scherze machen to jokekeine \Scherze [mit so etwas] machen to not joke [about things like that], to not make a joke [of things like that]* * *der; Scherzes, Scherze jokeetwas aus od. zum Scherz sagen — say something as a joke or in jest
Scherz beiseite — joking aside or apart
* * *übler Scherz bad joke;sich (dat)mit jemandem einen Scherz erlauben play a joke on sb;(seine) Scherze treiben mit make fun of;du treibst den Scherz zu weit you carry the joke ( oder jest) too far;zum Scherz for fun, as a joke, in joke ( oder jest);Scherz beiseite joking apart ( oder aside), (now) seriously;ich mache keine Scherze drohend: I’m not joking;mach keine Scherze! umg you’ve got to be joking! you’re kidding!;und ähnliche Scherze umg and what have you, and that sort of thing* * *der; Scherzes, Scherze jokeetwas aus od. zum Scherz sagen — say something as a joke or in jest
Scherz beiseite — joking aside or apart
* * *-e m.frolic n.fun n.joke n.pleasantry n.yoke n. -
6 plänkeln
-
7 scherzen
v/i1. joke, make jokes ( über +Akk about); Sie scherzen! oder Sie belieben zu scherzen hum. you’re joking, of course; mit ihm ist nicht zu scherzen he’s not to be trifled with; damit ist nicht zu scherzen it’s not to be taken lightly; ich scherze nicht umg. I’m not kidding, I kid you not hum.; mir ist nicht nach Scherzen zumute I’m not in a mood for joking* * *to jest; to joke* * *schẹr|zen ['ʃɛrtsn]vi (old, geh)to joke, to jest; (= albern) to banter; (= nicht ernst nehmen) to trifle (mit with)mir scheint, du scherzt — you can't be serious
ich scherze nicht (old, geh) — I'm not joking
Sie belieben wohl zu scherzen! (old, geh) — surely you are in jest (old, liter), surely you're joking
mit jdm/etw ist nicht zu scherzen — one can't trifle with sb/sth
* * *(to joke.) jest* * *scher·zen[ˈʃɛrtsn̩]vi (geh)▪ [mit jdm] \scherzen to crack a joke/jokes [with sb], to tell [sb] a joke▪ über jdn/etw \scherzen to joke about sb/sthSie belieben zu \scherzen! (geh)Sie \scherzen wohl! you must be joking!mit jdm/etw ist nicht zu \scherzen sb/sth is not to be trifled with* * *intransitives Verb jokeüber etwas (Akk.) scherzen — joke about something
mit jemandem/etwas ist nicht zu scherzen — (fig.) somebody/something is not to be trifled with
* * *scherzen v/i1. joke, make jokes (über +akk about);Sie scherzen! oderSie belieben zu scherzen hum you’re joking, of course;mit ihm ist nicht zu scherzen he’s not to be trifled with;damit ist nicht zu scherzen it’s not to be taken lightly;mir ist nicht nach Scherzen zumute I’m not in a mood for joking2.mit jemandem scherzen (schäkern) fool about with sb* * *intransitives Verb jokeüber etwas (Akk.) scherzen — joke about something
mit jemandem/etwas ist nicht zu scherzen — (fig.) somebody/something is not to be trifled with
* * *adj.frolic adj. v.to jest v.to joke v. -
8 Schmäh
m; -s, -(s) österr., umg.2. nur Sg.; (Sprüche, Scherze) (amusing) patter* * *[ʃmɛː]m -s, -(s) (Aus inf)1) (= Trick) con (inf), dodge (inf)jdn am Schmä́h halten — to make a fool out of sb
2) (= Scherzhaftigkeit) jokiness* * *<-s, -[s]>[ʃmɛ:]1. (Schwindel, Trick) trick* * *2. nur sg; (Sprüche, Scherze) (amusing) patter -
9 Schmäh
1) (Schwindel, Trick) trick -
10 Geplänkel
nfig. (humorvoll)banternfig.tit for tat -
11 necken
1. to banter2. to rib coll. [to tease]3. to taunt -
12 am besten
- {best} tốt nhất, hay nhất, đẹp nhất, giỏi nhất, hơn nhất = das wäre am besten {nothing could be better}+ = zum besten haben {to banter; to fob; to green; to haze; to rally}+ -
13 scherzen
- {to banter} - {to frolic} vui đùa, nô đùa, đùa giỡn - {to fun} đùa, nói đùa đùa cợt - {to jest} nói đùa, nói giỡn, pha trò, chế nhạo, chế giễu, giễu cợt - {to joke} đùa bỡn, trêu chòng - {to kid} đẻ, lừa phỉnh, chơi khăm - {to play} chơi, đánh, thổi..., đá..., chơi được, đánh bạc, đóng trong kịch, tuồng...), biểu diễn, nã vào, phun vào, giỡn, lung linh, lấp lánh, óng ánh, lóng lánh, chập chờn, nhấp nhô, xử sự, ăn ở, chạy - chuyển vận, vận hành, xoay dễ dàng..., nghỉ việc, không làm việc, kéo, thổi..., đánh ra, đi, thi đấu với, đấu, chọn vào chơi..., cho vào chơi..., đóng, đóng vai, diễn, giả làm, xử sự như là, làm chơi - xỏ chơi, nả, chiếu, phun, giật, giật dây câu cho mệt = scherzen [mit] {to trifle [with]}+ = scherzen über {to make a jest of}+ -
14 aufziehen
- {to banter} - {to breed (bred,bred) gây giống, chăn nuôi, nuôi dưỡng, chăm sóc, dạy dỗ, giáo dục, gây ra, phát sinh ra, sinh sản, sinh đẻ, náy ra, lan tràn - {to educate} cho ăn học, dạy, rèn luyện - {to foster} nuôi nấng, bồi dưỡng, ấp ủ, nuôi, thuận lợi cho, khuyến khích, cỗ vũ, nâng niu, yêu quí - {to kid} đẻ, lừa phỉnh, chơi khăm - {to nurse} cho bú, trông nom, bồng, ãm, nựng, săn sóc, chữa, chăm chút, nâng niu), ngồi ôm lấy, ngồi thu mình bên - {to nurture} - {to razz} trêu chòng, chọc ghẹo, chế giễu - {to rear} ngẩng lên, đưa lên, lên, dựng, xây dựng, nuôi dạy, trồng, lồng lên, chồm lên, dựng lên, + up) giận dữ đứng dậy, nhô cao lên - {to tease} chòng ghẹo, trêu tức, trêu chọc, chòng, quấy rầy, tháo, rút sợi, gỡ rối, chải = aufziehen (Uhr) {to wind up}+ = aufziehen (Saite) {to put on}+ = aufziehen (Knoten) {to untie}+ = aufziehen (Truppen) {to march up}+ = aufziehen (Vorhang) {to furl}+ = aufziehen (Gardine) {to draw up}+ = aufziehen (Gewitter) {to come up; to gather}+ = aufziehen (zog auf,aufgezogen) {to mount; to raise}+ = neu aufziehen (Karten) {to remount}+ = warm aufziehen (Technik) {to shrink on}+ = jemanden aufziehen {to pull someone's leg; to twit}+ -
15 der Scherz
- {badinage} sự đùa cợt, sự đùa bỡn - {banter} sự nói đùa, sự giễu cợt, những nhân vật vui tính - {frolic} cuộc vui nhộn, sự vui đùa, sự nô đùa, sự đùa giỡn - {fun} sự vui thích, trò vui đùa - {funniment} sự đùa, sự khôi hài - {game} trò chơi, dụng cụ để chơi, cuộc thi điền kinh, cuộc thi đấu, ván, trò cười, chuyện nực cười, trò đùa, sự trêu chọc, sự chế nhạo, trò láu cá, mánh khoé, ý đồ, mưu đồ, thú săn, thịt thú săn - mục tiêu theo đuổi khó khăn, mục tiêu nguy hiểm, con vật bị săn, con vật bị dồn, người bị theo đuổi, vật bị theo đuổi, bầy - {humour} sự hài hước, sự hóm hỉnh, khả năng nhận thức được cái hài hước, khả năng nhận thức được cái hóm hỉnh, sự biết hài hước, sự biết đùa, tính khí, tâm trạng, ý thích, ý thiên về - dịch, thể dịch - {jest} lời chế nhạo, lời chế giễu, lời giễu cợt, lời nói đùa chơi, lời nói giỡn, đích để mọi người chế giễu - {joke} lời nói đùa, câu nói đùa, chuyện đùa, chuyện buồn cười, chuyện lố bịch, trường hợp xảy ra buồn cười - {pleasantry} tính hay đùa cợt, tính hay pha trò, tính hay khôi hài, lời đùa cợt, lời pha trò - {quip} lời châm biếm, lời nói chua cay, lời nói nước đôi - {quiz} kỳ thi kiểm tra nói, kỳ thi vấn đáp, câu hỏi kiểm tra nói, câu hỏi thi vấn đáp, cuộc thi, người hay trêu ghẹo chế nhạo, người hay nhìn tọc mạch, người lố bịch, người kỳ quặc - cái dùng để chế giễu - {raillery} sự chế giễu - {sport} thể thao, sự giải trí, sự chơi đùa, trò trớ trêu, cuộc giải trí, cuộc vui chơi ngoài trời, người tốt, người có tinh thần tượng võ, người thẳng thắn, người trung thực, người có dũng khí - con bạc, anh chàng ăn diện, công tử bột, biến dị = im Scherz {in play}+ = zum Scherz {in sport}+ = der grobe Scherz {scurrilous}+ = der derbe Scherz {scurrility}+ = der plumpe Scherz {horseplay}+ = Scherz beiseite! {joking apart!}+ -
16 necken
- {to banter} - {to chaff} băm, nói đùa, nói giỡn, bỡn cợt, chế giễu, giễu cợt - {to jeer} cười nhạo, chế nhạo - {to lark} vui đùa, đùa nghịch, bông đùa - {to mock} nhạo báng, thách thức, xem khinh, coi thường, lừa, lừa dối, đánh lừa, nhại, giả làm - {to quiz} kiểm tra nói quay vấn đáp, trêu chọc, nhìn chòng chọc, nhìn tọc mạch, nhìn chế giễu, nhìn qua ống nhòm, nhìn qua kính một mắt - {to rag} rầy la, mắng mỏ, bắt nạt, chọc ghẹo, phá rối, làm lung tung bừa bãi, la ó, quấy phá, la hét om sòm - {to rib} thêm đường kẻ vào, cây thành luống, chống đỡ, trêu chòng, chòng ghẹo - {to tease} trêu tức, chòng, quấy rầy, tháo, rút sợi, gỡ rối, chải - {to twit} trách, chê trách, quở mắng -
17 ärgern
- {to aggravate} làm trầm trọng thêm, làm nặng thêm, làm nguy ngập thêm, làm xấu thêm, làm bực mình, làm phát cáu, làm cho tức, chọc tức - {to anger} làm tức giận - {to annoy} làm trái ý, làm khó chịu, làm cho tức giận, quấy rầy, làm phiền, quấy nhiễu, quấy rối - {to banter} - {to bother} làm buồn bực, lo lắng, lo ngại băn khoăn, áy náy, lời cầu khẩn gớm, đến phiền - {to chafe} chà xát, xoa, làm trầy, làm phồng, cọ cho xơ ra, làm tức mình, làm bực dọc, trêu tức, chà xát cọ, trầy, phồng lên, xơ ra, bực mình, cáu tiết, phát cáu, nổi giận - {to chagrin} làm phiền muộn, làm thất vọng, làm tủi nhục - {to displease} làm không bằng lòng, làm không hài lòng, làm phật lòng, làm bất mãn - {to exasperate} làm trầm trọng hơn, làm bực tức, làm cáu tiết, làm giận điên lên, khích - {to fret} trang trí bằng hoa văn chữ triện, làm bực bội, buồn phiền làm hao tổn, gặm, nhấm, ăn mòn, làm lăn tăn, làm gợn, phiền muộn, buồn phiền, bực dọc, băn khoăn, bứt rứt, bị gặm, bị nhấm - bị ăn mòn, lăn tăn, gợn, dập dờn - {to gall} làm sầy da, làm trượt da, xúc phạm lòng tự ái - {to grieve} gây đau buồn, làm đau lòng, đau buồn, đau lòng - {to grind (ground,ground) xay, tán, nghiền, mài, giũa, xát, đàn áp, áp bức, đè nén, quay cối xay cà phê, bắt làm việc cật lực, nhồi nhét - {to huff} gắt gỏng với, nói nặng với, nổi cáu với, làm nổi giận, làm mếch lòng, bắt nạt, nạt nộ, loại, phát khùng, giận dỗi, mếch lòng, gắt gỏng - {to hump} làm gù, khom thành gù, xốc lên, vác lên - {to irk} - {to irritate} kích thích, làm tấy lên, làm rát, bác bỏ, làm cho mất giá trị - {to nettle} - {to pique} chạm tự ái của, làm giận dỗi, khêu gợi - {to rile} trêu chọc - {to scandalize} xúc phạm đến ý thức luân thường đạo lý của, thu lại - {to spite} - {to tease} chòng ghẹo, chòng, tháo, rút sợi, gỡ rối, chải - {to vex} làm bực, làm phật ý, khuấy động, làm nổi sóng - {to worry} lo, lo nghĩ, nhay = sich ärgern {to raise the roof; to set up one's back}+ = sich ärgern [über] {to be annoyed [at,with]; to be nettled [at]; to be resentful [of]; to be vexed [with]; to feel bad [about]}+ = sich ärgern über {to resent}+ -
18 die Neckerei
- {badinage} sự đùa cợt, sự đùa bỡn - {banter} sự nói đùa, sự giễu cợt, những nhân vật vui tính - {chaff} trấu, vỏ, rơm ra, bằm nhỏ, cái rơm rác, vật vô giá trị, mảnh nhiễu xạ, lời nói đùa, lời nói giỡn, lời bỡn cợt, lời chế giễu, lời giễu cợt - {pleasantry} tính hay đùa cợt, tính hay pha trò, tính hay khôi hài, lời đùa cợt, lời pha trò - {quiz} kỳ thi kiểm tra nói, kỳ thi vấn đáp, câu hỏi kiểm tra nói, câu hỏi thi vấn đáp, cuộc thi, người hay trêu ghẹo chế nhạo, người hay nhìn tọc mạch, người lố bịch, người kỳ quặc - cái dùng để chế giễu - {rag} giẻ, giẻ rách, quần áo rách tả tơi, giẻ cũ để làm giấy, mảnh vải, mảnh buồm, mảnh, mảnh vụn, mảnh tả tơi, một tí, mảy may, báo lá cải, báo giẻ rách, cờ rách, khăn tay giẻ rách, bức màn giẻ rách... - đá lợp nhà, cát kết thô, sự la lối om sòm, sự phá rối, trò đùa nghịch - {raillery} sự chế giễu - {teasing} sự chòng ghẹo, sự trêu tức, sự trêu chọc, sự quấy rầy, sự tháo, sự rút sợi, sự gỡ rối, sự chải
См. также в других словарях:
banter — vb Banter, chaff, kid, rag, rib, josh, jolly are comparable when denoting to make fun of good naturedly (as by reminding one of an actual fault, foible, failure, or shortcoming, by exaggerated praise obviously remote from the truth, or by playful … New Dictionary of Synonyms
Banter — Ban ter (b[a^]n t[ e]r), v. t. [imp. & p. p. {Bantered} (b[a^]n t[ e]rd); p. pr. & vb. n. {Bantering}.] [Prob. corrupted fr. F. badiner to joke, or perh. fr. E. bandy to beat to and fro. See {Badinage}, and cf. {Barter} fr. OF. barater.] [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Banter — Ban ter, n. The act of bantering; joking or jesting; humorous or good humored raillery; pleasantry. [1913 Webster] Part banter, part affection. Tennyson. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
banter — [n] teasing badinage, chaff, chaffing, chitchat, derision, dissing*, exchange, fun, gossip, jeering, jesting, joking, joshing, kidding, mockery, persiflage, play, raillery, repartee, ribbing, ridicule, small talk; concepts 59,278 banter [v] tease … New thesaurus
banter — ► NOUN ▪ the good humoured exchange of teasing remarks. ► VERB ▪ engage in banter. ORIGIN of unknown origin … English terms dictionary
banter — [ban′tər] vt. [17th c. slang < ?] to tease or make fun of in a playful, good natured way vi. to exchange banter (with someone) n. good natured teasing, ridicule, or joking banterer n. banteringly adv … English World dictionary
banter — (v.) 1670s, origin uncertain; said by Swift to be a word from London street slang. Related: Bantered; bantering. The noun is from 1680s … Etymology dictionary
Banter — Harald Banter (* 16. März 1930 in Berlin als Gerd von Wysocki) ist ein deutscher Komponist, Arrangeur, Musikproduzent und Bandleader. Der Sohn des künstlerischen Leiters einer Schallplattenfirma kam früh mit der Welt der Musik in Berührung. Nach… … Deutsch Wikipedia
banter — n. 1) to exchange banter with 2) good natured, light; witty banter * * * [ bæntə] light witty banter good natured to exchange banter with … Combinatory dictionary
banter — ban|ter [ˈbæntə US ər] n [U] friendly conversation in which people make a lot of jokes with and amusing remarks about each other friendly/good natured/light hearted banter banter with/between ▪ easy banter between her cousins >banter v ▪ I… … Dictionary of contemporary English
banter — [[t]bæ̱ntə(r)[/t]] banters, bantering, bantered 1) N UNCOUNT Banter is teasing or joking talk that is amusing and friendly. As she closed the door, she heard Tom exchanging good natured banter with Jane. Syn: badinage 2) V RECIP If you banter… … English dictionary