Перевод: с французского на русский

с русского на французский

Antoine

  • 1 Antoine

    Dictionnaire français-russe des idiomes > Antoine

  • 2 Antoine Watteau

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > Antoine Watteau

  • 3 feu Saint-Antoine

    разг.
    антонов огонь, гангрена

    L'abbaye de Saint-Antoine, jadis célèbre pour les guérisons du zona, dénommé feu Saint-Antoine. (A. Billy, Introïbo.) — Аббатство Св. Антония когда-то славилось тем, что в нем исцеляли от гангрены, или антонова огня, как ее называли.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > feu Saint-Antoine

  • 4 Saint-Antoine

    см. Antoine

    Dictionnaire français-russe des idiomes > Saint-Antoine

  • 5 le compagnon de saint Antoine

    свинья, боров

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le compagnon de saint Antoine

  • 6 Jean-Antoine Houdon

    Французско-русский универсальный словарь > Jean-Antoine Houdon

  • 7 croix de Saint-Antoine

    Французско-русский универсальный словарь > croix de Saint-Antoine

  • 8 feu Saint-Antoine

    прил.

    Французско-русский универсальный словарь > feu Saint-Antoine

  • 9 feu de Saint-Antoine

    Французско-русский универсальный словарь > feu de Saint-Antoine

  • 10 tendre l'œil

    (пристально) вглядываться, напрягать зрение

    Antoine, sans répondre, entraîna monsieur Faîsme vers le bâtiment central. Ils parcoururent le rez-de-chaussée. Antoine marchait devant, l'œil tendu, ouvrant d'autorité la moindre porte close. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Антуан, не отвечая, увлек господина Фэма к центральному зданию. Они прошли через весь первый этаж. Антуан шел впереди, пристально вглядываясь во все окружающее и уверенно открывая каждую дверь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tendre l'œil

  • 11 croix

    f
    croix potencée [ansée] — крюковый крест
    croix de Saint-Antoine, croix en tau — Т-образный крест
    Croix de guerre — крест "За боевые заслуги" ( во Франции)
    croix de Malte1) мальтийский крест 2) кфт. мальтийский механизм
    faire le signe de la croix [un signe de croix] — перекреститься, осенить себя крестом
    mettre en [sur la] croix — распять на кресте
    le mystère de la Croix рел.таинство искупления
    le scandale de la croix рел.соблазн креста
    le chemin de (la) Croix рел. — 1) крестный путь 2) страсти господни (14 картин в католической церкви, изображающие этапы страстей господних)
    faire le chemin de la Croix, un chemin de croix рел. — останавливаться и молиться перед каждой из картин, изображающих этапы крестного пути
    ••
    porter [avoir] sa croix — нести свой крест
    2) "орёл" (гербовая сторона монеты)
    3) крест, крестик (значок, помета)
    point de croixвышивка крестиком
    ••
    4) бот.
    croix de Jérusalem, croix de Malte — татарское мыло
    croix de Saint-Jacquesамариллис белладонна
    5) прост. невежда

    БФРС > croix

  • 12 aller à la dérive

    ((s'en) aller [или être, тж. часто с глаголами движения] à la dérive)
    1) (тж. en dérive) лечь в дрейф; потерять управление, плыть по воле волн

    Les premiers sur la foi d'une espérance, se dévouent sans conviction à un système qui a le vent et remonte le courant, mais ils sautent sur une autre embarcation politique, quand la première va en dérive. (H. de Balzac, La Fille aux yeux d'or.) — Одни, не по убеждению, а лишь в погоне за успехом, примыкают к какой-либо партии, увлекаемой попутным ветром против течения, но как только их политическая ладья начинает дрейфовать, они перескакивают в новую.

    2) потерять направление; сбиться; идти куда глаза глядят

    Albert, ayant remis son costume dans l'armoire et revêtu ses vieilles frusques, partit à la dérive, désemparé. (P. Vialar, La Farine du Diable.) — Альбер, повесив свой костюм в шкаф, надел старые обноски и в полной растерянности пошел бродить куда глаза глядят.

    Il a voulu que son voyage fût comme de perdre conscience à côté de sa femme assoupie, et qu'elle restât dans l'ignorance où il pourrait être emmené à la dérive. (A. Pieyre de Mandiargue, La Marge.) — Он хотел, чтобы эта поездка была бы словно состоянием забытья рядом с уснувшей женой, и чтобы она даже не знала, куда его может занести в этой поездке.

    Son attention était à la dérive, et elle ne maîtrisait plus les battements de son cœur. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Она уже больше не могла сосредоточить внимание, не в силах была унять биение сердца.

    3) быть представленным своей судьбе, брошенным на произвол судьбы; потерять уверенность в себе, контроль над собой

    Gise, qui se sentait aller à la dérive, se reprend aussitôt: il suffit qu'Antoine paraisse pour que se répande autour de lui un peu de son élan vital. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Жиз, совсем было обессилевшая, приходит в себя: достаточно Антуану показаться, и кругом словно растекается часть его жизненной энергии.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller à la dérive

  • 13 attaquer dans ses retranchements

    (attaquer [или pourchasser, poursuivre, pousser, forcer] dans ses (derniers) retranchements)
    2) припереть к стенке; довести до крайности; опровергнуть все доводы

    Antoine. -... Voilà ce que c'est que de forcer dans ses derniers retranchements un honnête homme qui ne voulait pas parler. (P. Gavault, Le Bonheur sous la main.) — Антуан. -... Вот что значит припереть к стенке порядочного человека, который не хотел говорить.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > attaquer dans ses retranchements

  • 14 au diable

    разг. (употр. самостоятельно (реже) либо с глаголами направления aller, partir, envoyer или местонахождения être, habiter, loger)
    (au diable [тж. à tous les diables, à cent mille diables, à cinq cents diables])
    1) к черту, ко всем чертям

    va-t'en (fiche le camp) au diable — убирайся!, иди к черту

    qu'il aille au diable! — да пусть он идет к черту; ну его к черту!

    envoyer qn au diable — послать кого-либо к черту, ко всем чертям

    2) (тж. с гл. être, aller, s'en aller) исчезнуть без следа, безвозвратно; провалиться, сгинуть; погибнуть, пойти прахом

    Si vous ne daignez pas vous en informer, le Temple du Goût ira à tous les diables. (Voltaire, Lettres en vers et en prose.) — Если вы не соблаговолите справляться о нем, Храм вкуса провалится в тартарары.

    Il n'a que faire de moi et souhaiterait me voir au diable. (M. Mohrt, La prison maritime.) — Ему больше нечего делать со мной и ему лишь хочется, чтобы я провалился ко всем чертям.

    3) (тж. с гл. être, habiter, partir) (жить) бог знает где; отправиться (бог) знает куда; у черта на куличках; к черту на кулички

    Mais s'il existe, votre lac, il est salé, sachez-le bien. Salé ou non, il est au diable. Et par-dessus tout il n'existe pas. (A. de Saint-Exupéry, Terre des hommes.) — Но если это ваше озеро и существует, оно соленое, зарубите себе это на носу. Соленое или нет - оно у черта на куличках. Да и вообще его нет на свете.

    Si les choses s'étaient mieux tournées, la vie aurait été bonne pour tous. Hé non, ce n'était pas la faute d'Antoine, c'était la faute de Léonie, sa fille à lui, celle qui était partie aux cinq cents diables. (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) — Если бы дела пошли иначе, то всем бы стало лучше. Но если этого не случилось, то по вине не Антуана, а его дочери, той самой, которая отправилась бог знает куда.

    - au diable Vauvert
    - donner qn au diable
    - se donner au diable
    - donner son âme au diable

    Dictionnaire français-russe des idiomes > au diable

  • 15 avoir fort à faire

    иметь много дел; ≈ хлопот полон рот

    il aura fort à faire pour... — ему будет нелегко

    Antoine eut fort à faire pour éveiller le gardien de nuit. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Антуану стоило немалого труда, чтобы разбудить ночного сторожа.

    Il est vrai que les Guilhem avaient fort à faire pour se protéger des courants d'air. Leur bicoque était très vieille. (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) — Правда, у семейства Гильем было немало хлопот, чтобы предохранить себя от сквозняков: уж очень ветхой была их хибарка.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir fort à faire

  • 16 avoir la tête comme une passoire

    (avoir la tête [или la mémoire] comme une passoire)

    Maurice: - Rassurez-vous! J'ai passé la soirée à l'Eden... c'est un petit music-hall à Ménilmontant. - Antoine: - Ah! ah! bon!.. Très bien!.. Vous permettez?.. J'ai la tête comme une passoire... Je note... Eden... Ménilmontant. (H.-G. Clouzot et J. Ferry, Dialogue du film "Quai des Orfèvres".) — Морис: - Будьте покойны! Я провел вечер в Эдеме... маленьком мюзик-холле в Менильмонтане. Антуан: - А! а! хорошо!.. прекрасно!.. Вы разрешите?... У меня голова как решето... Запишу для памяти... Эдем... Менильмонтан.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la tête comme une passoire

  • 17 beau comme un dieu

    (beau comme un dieu [или comme Adonis])

    Il était beau comme un dieu, svelte, avec un noble et fier visage, et l'élégance de son habit s'accordait à sa haute mine. [...] C'était Ysaye, le grand violoniste belge, alors à ses débuts, et déjà célèbre. (P. Lalo, De Rameau à Ravel. Antoine Rubinstein.) — Он был строен и красив как бог, черты его гордого лица были благородны, а элегантность костюма соответствовала его вдохновенной внешности. Это был Изаи, великий бельгийский скрипач, тогда еще только начинающий, но уже известный.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > beau comme un dieu

  • 18 bonne aubaine

    разг.
    (bonne [или quelle] aubaine)
    большая удача, находка; золотое дно

    La Révolution qui éclatait était pour lui la bonne aubaine... (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Разразившаяся революция была для Дантона золотым дном...

    Il [Antoine] se hâta de prévenir Rumelles qu'il parlait avec effort, et devait ménager ses cordes vocales. - Bonne aubaine pour un bavard comme moi, s'écria le diplomate. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Антуан поспешил предупредить, что ему трудно говорить и что он должен щадить свои голосовые связки. - Какая удача для такого любителя поговорить, как я, - воскликнул дипломат.

    Quelqu'un qu'on n'aime pas et qui vous aime, quelle tentation, n'est-ce pas? de le faire souffrir! Il faut croire qu'il y a là un attrait affreux. Tenez, une femme qu'ils ne désirent pas, quelle aubaine pour les hommes! Ils se vengent sur elle des autres. (H. de Montherlant, Celles qu'on prend dans ses bras.) — Когда не любишь того, кто любит тебя, какое искушение, не правда ли, заставить это существо страдать? Приходится верить, что в этом есть особая прелесть. Подумайте сами, какая находка для мужчины влюбленная женщина, которую он не желает! На ней он отыгрывается за все свои прошлые неудачи.

    - bonne aubaine!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bonne aubaine

  • 19 ça chauffe!

    разг.
    (ça [или cela] chauffe!)
    2) (тж. cela va chauffer!) дело становится серьезным, будет дело, жарко будет

    Vingt minutes plus tard, lorsqu'Antoine, sortant du ministère, revint vers l'auto où Jacques l'attendait, son visage était soucieux. - Ça chauffe là-dedans, grommela-t-il. C'est un va-et-vient affolé entre tous les services... Des dépêches qui arrivent de toutes les ambassades... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Минут через двадцать Антуан, выйдя из министерства с озабоченным лицом, вернулся к машине, в которой его дожидался Жак. - Там у них точно пожар, - пробурчал он. - Люди как ошалелые мечутся из отдела в отдел... Из всех посольств поступают телеграммы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ça chauffe!

  • 20 clair comme le cristal

    (clair comme le cristal [или comme du cristal de roche, comme (de) l'eau de roche, comme de l'eau de source])
    1) чистый как стеклышко, прозрачный

    Alors Antoine distingua, debout à la tête du lit une femme âgée, - la grand-mère, sans doute, - qui le dévisagea de ses prunelles de paysanne, claires comme de l'eau... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Тут Антуан различил стоявшую у изголовья кровати старуху, вероятно, бабушку, которая разглядывала его своими крестьянскими светлыми, как вода, глазами...

    2) ясный, убедительный

    Tes explications sur les colis ne sont pas claires comme l'eau de roche. Je tâcherai, cependant, de nous y conformer. (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline.) — Твои объяснения по поводу посылок не очень понятны. Но все же я постараюсь руководствоваться ими.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > clair comme le cristal

См. также в других словарях:

  • Antoine — Saltar a navegación, búsqueda Antoine puede referirse a las siguientes personas: Nombres Antoine Arnauld, teólogo francés. Antoine Barnave, estadista francés. Antoine Louis Barye, escultor francés. Antoine Baumé, químico francés. Antoine Laurent… …   Wikipedia Español

  • ANTOINE — ANTOINE, lat. MARCUS ANTONIUS (ANTOINE 83 ANTOINE 30) À travers les portraits que les historiens en tracent, Marc Antoine apparaît comme une sorte de force de la nature, doué d’une bravoure impétueuse, d’une vigueur physique redoutable, aimant… …   Encyclopédie Universelle

  • ANTOINE (A.) — Cet homme de théâtre né, qui croyait avec ferveur à la «vérité» de la scène – exigeant de ses comédiens un jeu «naturel», dans des vêtements faits pour la ville et la rue – n’a pas seulement balayé les conventions devenues fossiles qui régnaient… …   Encyclopédie Universelle

  • Antoine — ist als französische Variante des Vornamens Anton der Vorname von Antoine de Challant (* 1340/50; † 1418), von 1404 bis 1418 Erzbischof von Tarentaise und ab 1404 Pseudokardinal Antoine Gombaud (* 1607; † 29. Dezember 1684), genannt Chevalier de… …   Deutsch Wikipedia

  • ANTOINE (J. D.) — ANTOINE JACQUES DENIS (1733 1801) Architecte français, Jacques Denis Antoine, dont on ne connaît ni la formation ni les débuts, est issu d’une famille de menuisiers parisiens. D’abord apprécié comme praticien du bâtiment, Antoine devient… …   Encyclopédie Universelle

  • Antoine —   [ã twan], André, französischer Bühnenleiter, * Limoges 31. 1. 1858, ✝ Le Pouliguen (Département Loire Atlantique) 19. 10. 1943. Unterstützt von É. Zola und A. Daudet, gründete Antoine 1887 das »Théâtre Libre« in Paris, wo er anfangs nur mit… …   Universal-Lexikon

  • Antoine — (saint ) Ordre de St Antoine, ordre militaire institué en Hainaut, l an 1382, par le comte Albert de Bavière, par reconnaissance de la guérison d une maladie appelée feu St Antoine. La marque de l ordre était un collier en forme de corde d ermite …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Antoine — Antoine, AR U.S. town in Arkansas Population (2000): 156 Housing Units (2000): 74 Land area (2000): 0.510915 sq. miles (1.323265 sq. km) Water area (2000): 0.001885 sq. miles (0.004882 sq. km) Total area (2000): 0.512800 sq. miles (1.328147 sq.… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Antoine, AR — U.S. town in Arkansas Population (2000): 156 Housing Units (2000): 74 Land area (2000): 0.510915 sq. miles (1.323265 sq. km) Water area (2000): 0.001885 sq. miles (0.004882 sq. km) Total area (2000): 0.512800 sq. miles (1.328147 sq. km) FIPS code …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Antoine — (spr. angtūann ), 1) Jules Dominique, franz. Politiker, geb. 26. Jan. 1846 in Metz, wurde Tierarzt, nahm 1870 als Leutnant in der Mobilgarde am Kriege gegen Deutschland teil und wurde verwundet. 1872 wurde er zum Mitgliede des Metzer Gemeinderats …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Antoine [1] — Antoine (fr., spr. Angtoan), so v.w. Anton …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»