-
1 πεντάμεροι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πεντάμεροι
-
2 σπειροκέφαλον
σπειρο-κέφᾰλον, τό, (Aσπεῖρα 1.8
) base and capital of a column, CIG3148.19, 29 ([place name] Smyrna), Rev.Phil.44.74 ([place name] Aphrodisias), prob. in AJA 9.307 ([place name] Sinope).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σπειροκέφαλον
-
3 χιλιαρχία
χῑλιαρχ-ία, ἡ,2 office of tribunus militum Plu. Cam.38, al., D.C.59.29; ἀπὸ τριῶν χ., = Lat. tribus militiis, IGRom. 4.1204 ([place name] Thyatira).II unit under the command of a χιλίαρχος, corps of 1024 men, Ascl.Tact.2.10, Ael.Tact.9.6, Arr.Tact.10.5.3 Persian military district, AJA 16.13 (Sardis, iv/iii B. C.).III = χιλιετηρίς, applied to work by Asinius Quadratus, St.Byz. s.v. Ὀξύβιοι (cf.χιλιάς 11
).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χιλιαρχία
-
4 ἀποπρεσβεία
ἀποπρεσβ-εία, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποπρεσβεία
-
5 αἴξ
αἴξ, αἰγόςGrammatical information: f.Meaning: `goat' rarely m. `he-goat' (Il.). Also a waterbird (Janzén [s. below] 17), a meteor (Arist.) and a star (Aratos).Compounds: αἰπόλος `goatherd' \< *αἰγ-πολος s. s.v. πέλω (cf. Meier-Brügger Gr. Sprachw. 1, 92). αἰγί-βοτος `browsed by goats' (Od.) Unclear αἰπόλος κάπηλος παρὰ Κυπρίοις H (see Leumann Hom. W. 271ff; to be rejected Latte's corr. ἀί- = ἀεί).Derivatives: αἰγίς `goatskin', q.v.;Origin: IE [Indo-European]X [probably] [13] *h₂eiǵ-Etymology: The compounds in - ι- are unexplained (unclear Heubeck IF 69 (1963) 13-21); old is in any case the type αἰπόλος. αἴξ is cognate with Arm. ayc `goat' (i-stem); see Clackson 88-90, who reconstructs, with Meillet, *h₂eiǵ-ih₂. Zero grade is mostly supposed in Av. ī̆zaēna- `of leather', but it is not certain that it refers to the skin of a goat. If the connection is correct, the word would be IE; the word is often considered as an Anatolian loanword in both Greek and Armenian. - See A. Janzén Bock und Ziege (GHÅ 43 [1937: 5]) 9ff.and EIEC s.v. - The gloss αἶγες τὰ κύματα, Δωριεῖς H. may be a metaphor, s. αἰγιαλός. In Greek geogr. names ( Αἰγαί, Αἰγαῖος, Αἴγινα etc.) we may have not the word for `goat', Sommer IF 55, 259f. (Pre-Greek), V. Burr Nostrum mare (Würzb. Stud. zur Altertumswiss.) Stuttgart 1932. Connection with * h₂eig- as `to jump' is rejected by Mayrhofer EWAia 1, 264 as éjati had a labio-velar (also it does not mean `jump'). Not to Skt. ajá- `goat'.Page in Frisk: 1,41-42Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αἴξ
-
6 αἰγός
αἴξ, αἰγόςGrammatical information: f.Meaning: `goat' rarely m. `he-goat' (Il.). Also a waterbird (Janzén [s. below] 17), a meteor (Arist.) and a star (Aratos).Compounds: αἰπόλος `goatherd' \< *αἰγ-πολος s. s.v. πέλω (cf. Meier-Brügger Gr. Sprachw. 1, 92). αἰγί-βοτος `browsed by goats' (Od.) Unclear αἰπόλος κάπηλος παρὰ Κυπρίοις H (see Leumann Hom. W. 271ff; to be rejected Latte's corr. ἀί- = ἀεί).Derivatives: αἰγίς `goatskin', q.v.;Origin: IE [Indo-European]X [probably] [13] *h₂eiǵ-Etymology: The compounds in - ι- are unexplained (unclear Heubeck IF 69 (1963) 13-21); old is in any case the type αἰπόλος. αἴξ is cognate with Arm. ayc `goat' (i-stem); see Clackson 88-90, who reconstructs, with Meillet, *h₂eiǵ-ih₂. Zero grade is mostly supposed in Av. ī̆zaēna- `of leather', but it is not certain that it refers to the skin of a goat. If the connection is correct, the word would be IE; the word is often considered as an Anatolian loanword in both Greek and Armenian. - See A. Janzén Bock und Ziege (GHÅ 43 [1937: 5]) 9ff.and EIEC s.v. - The gloss αἶγες τὰ κύματα, Δωριεῖς H. may be a metaphor, s. αἰγιαλός. In Greek geogr. names ( Αἰγαί, Αἰγαῖος, Αἴγινα etc.) we may have not the word for `goat', Sommer IF 55, 259f. (Pre-Greek), V. Burr Nostrum mare (Würzb. Stud. zur Altertumswiss.) Stuttgart 1932. Connection with * h₂eig- as `to jump' is rejected by Mayrhofer EWAia 1, 264 as éjati had a labio-velar (also it does not mean `jump'). Not to Skt. ajá- `goat'.Page in Frisk: 1,41-42Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αἰγός
-
7 σάγαρις
Grammatical information: f.Meaning: `axe, battle axe', used by Scythians, Persians and other peoples. (Hdt., X. a.o.); after H. = πελέκιον μονόστομον; by AP 6, 94 called ἀμφιθηγής.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Foreign word without etymology; by Alessio Studi etr. 18, 142 as non-IE. compared with Lat. sagitta `arrow', Berb. zaġāja `javelin'. One expects an Iranian word.Page in Frisk: 2,670Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σάγαρις
-
8 Άργεϊφόντης
ΆργεϊφόντηςMeaning: epithet of Hermes (Il.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unknown. Metrical reshaping of *Άργοφόντης (Kretschmer Glotta 10, 45ff. and 24, 236f., 27, 33: `killer of Argos' - Improb. Heubeck, Beitr. z. Namenforschung 5, 19ff.: "shining in splendour" (to εὑθένεια etc.). Chantraine, Mélanges Navarre 69ff., thinks it is pre-Greek, which is quite possible. Further Chittenden, AJA 52 (1948) 24 - 33 (`dog-killer'); West, Hesiod, Works and Days, 1978, 368f.Page in Frisk: 1,130-131Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Άργεϊφόντης
-
9 θεοφόρος
θεοφόρος, ον god-bearing, inspired, inspired (Aeschyl., Fgm. 225; Philod., π. θεῶν 1 col. 4, 12 Diels: ‘bearing the divine spirit within oneself’; Leontios 12 p. 22, 14; 15 p. 30, 15; AJA 37, 244 [ins II A.D.; Bacchic mysteries].—Heraclitus, Ep. 8, 2 the Σίβυλλα as θεοφορουμένη γυνή); subst. ὁ θ. the God-bearer IEph 9:2 (s. the foll. entry and cp. the v.l. for 1 Cor 6:20 in Lat. mss. ‘portate [=ἄρατε] deum in corpore vestro’).—Cp. DELG s.v. θεός. TW. Sv.
См. также в других словарях:
aja — aja·ri; … English syllables
Aja — Nombre real Barbara Holder Nacimiento 14 de julio de 1963 (48 años) Tampa, Florida … Wikipedia Español
AJA — or Aja may refer to:* Access to Justice Act 1999 *Aja mountain, a mountain in Ha il, Saudi Arabia. *Aja people, a group of people living in Benin **Aja Gbe language. the language of the Aja people, part of the Gbe dialect continuum. *Aja language … Wikipedia
AJA — bezeichnet: eine Göttin aus der sumerischen Mythologie, siehe: Aja (Mythologie) zwei ägyptische Pharaonen, siehe: Eje, Aja I. ein afrikanisches Volk und dessen Sprache, siehe: Adja ein historisches Königreich in Afrika, siehe: Aja (Königreich)… … Deutsch Wikipedia
Aja — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Aja — bezeichnet: eine Göttin aus der sumerischen Mythologie, siehe: Aja (Mythologie) zwei ägyptische Pharaonen, siehe: Eje, Aja I. ein afrikanisches Volk, siehe: Adja Die Sprache eines afrikanischen Volkes, siehe: Aja (Sprache) ein historisches… … Deutsch Wikipedia
aja — (del lat. «ascĭa») f. Azuela: *azada pequeña. V. «maestro de aja». * * * aja. (Del lat. ascĭa). f. p. us. azuela. □ V. maestro de aja … Enciclopedia Universal
ajá — aja (del lat. «ascĭa») f. Azuela: *azada pequeña. V. «maestro de aja». * * * ajá. interj. coloq. U. para denotar satisfacción, aprobación o sorpresa … Enciclopedia Universal
aja — àja (ajȁ) uzv. DEFINICIJA u čuđenju prema nečemu što je prethodno rečeno ili poricanju [aja, ne kada ti hoćeš, nego kada bude potreba] ETIMOLOGIJA onom … Hrvatski jezični portal
¡ajá! — o ¡ajajá! interjección 1. Se usa cuando se sorprende a alguien en una situación en la que no esperaba ser sorprendido: ¡Ajá, te pillamos con las manos en la masa! 2. Expresa aprobación: ¡Ajá, eso habíamos acordado! … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Aja — (ital.; span. Aya), Hofmeisterin, Erzieherin in vornehmen Häusern. »Frau Aja«, Scherzname von Goethes Mutter seit dem Besuch der Grafen Stolberg (1775) … Kleines Konversations-Lexikon