-
1 9756
1. LAT Xenodacnis ( Cabanis)2. RUS синицевая танагра f3. ENG tit(-like) dacnis4. DEU Meisenpitpit m5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 9756
-
2 9756
1. LAT Naso unicornis (Forsskål)2. RUS однорогая рыба-носорог f, настоящий носач m3. ENG nosefish, large [long-snouted, brown, blue-spined] unicornfish4. DEU Nashornfisch m5. FRA nason m brun [à éperons bleus] -
3 9756
2. RUS одинер m3. ENG turret [wall] wasp4. DEU Mauerwespe f5. FRA guêpe f plâtrière [mineure], odynère m -
4 artverwandt
adjблизкий (по сущности), родственный; в расистской терминологии принадлежащий к родственной ( к той же) расе -
5 Abtauzeit
сущ.хол. время оттаивания, продолжительность оттаивания -
6 Facettenböden
полигональные почвыячеистые почвыDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Facettenböden
-
7 Extremitätenstummel
mкультя́ f коне́чности -
8 Momentanzentrum
-
9 Glühkerzenschalter
Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > Glühkerzenschalter
-
10 Devisenbonus
mвалютная скидка, валютный бонусDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Devisenbonus
-
11 hochqualitatives Material
высококачественный материалDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > hochqualitatives Material
-
12 Rangierstraßentastenrelais
(n)(ж.-д.) реле кнопки маневрового маршрутаDeutsch-Russische Wörterbuch der Automatisierung und Fernsteuerung > Rangierstraßentastenrelais
-
13 auspressen
1) выпрессовывать; отжимать; выжимать; выдавливать2) строит. нагнетать, инъектировать ( раствор) -
14 Maschine
машинамеханизм -
15 dickes Öl
-
16 Mälzungsprozeß
mпроцесс солодоращения, солодоращение -
17 Strich
Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Strich
-
18 Kraftzugprotze
артил. тягач орудия -
19 Sekundenmarke
астр. секундная метка времени -
20 Kraftstoffzusatzmittel
Deutsch-Russische Wörterbuch der Kraftstoffe und Öle > Kraftstoffzusatzmittel
См. также в других словарях:
9756 Ezaki — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Ezaki symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = T. Seki discovery site = Geisei discovered = February 12, 1991 designations = yes mp name = 9756 … Wikipedia
Переплата — сумма платежей, превышающая необходимую и подлежащая возврату плательщику. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Павлович Борис Антонович — Павлович (Борис Антонович) педагог (1848 1878), воспитанник Киевского университета и преподаватель русской истории и педагогики в Санкт Петербургских учебных заведениях. П. оставил ряд трудов по русской истории, по методике истории и педагогике.… … Биографический словарь
волокна мышечное внутриверетенное — (myofibra intrafusalis, LNH; син. В. мышечное интрафузальное) мышечное В., входящее в состав нервно мышечного веретена; периферические части В. м. в. обладают поперечной исчерченностью и способны к сокращению, центральная часть не сокращается … Большой медицинский словарь
Arctocebus Calabarensis — Angwantibo An gwan*ti bo, n. (Zo[ o]l.) A small lemuroid mammal ({Arctocebus Calabarensis}) of Africa. It has only a rudimentary tail. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
ROZ — restricted operations zone … Military dictionary
cellar master — noun Date: 1955 a person who supervises the making of wine in a winery … New Collegiate Dictionary
Бельский, князь Иван Федорович — боярин, второй сын кн. Федора Ивановича, пожалованный в 1522 г. боярским саном, в 1524 г. был отправлен вел. кн. Василием Ивановичем в Казань во главе 150000 ной рати против Саип Гирея. Последний, услышав о приближении такого многочисленного… … Большая биографическая энциклопедия
EFFAROUCHER — v. a. Épouvanter, effrayer et faire fuir. Effaroucher des pigeons. Effaroucher le gibier. Prov. et fig., Effaroucher les pigeons, Éloigner d une maison ceux qui y apportent du profit. Un marchand qui surfait trop effarouche les pigeons.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DRESSOIR — n. m. Sorte d’étagère sur laquelle on range des porcelaines, de la vaisselle, de l’argenterie … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
John van Melle — (February 11, 1887, Goes November 8, 1953) was the pen name of a Dutch born South African author. His real name was Johannes van Melle.Van Melle arrived in South Africa in 1906, and after a short sojourn in the Netherlands East Indies, settled in … Wikipedia