Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

62b

  • 21 אגם II

    אֲגַםII m. (b. h.; v. foreg. a. אַגְמֹון) anything bending and peeling, whence 1) leek, or leek-like plants, opp. to שחת young grain Kid. 62b this refers only to shaḥath אבל בא׳ לא but not to ăgam. Ib. מאי משמע דהאי א׳ לישנא דבוצלנא הוא (Ar. דבוצלא) what proof have you that ăgam in this case has the meaning of onion-plants? (Answ. ref. to אגמון Is. 58:5). 2) (b. h.) reed, reed-land (juncetum), dwelling places of wild beasts, opp. שָׂדֶה cultivated land. Taan.22a. in order to be made arable, uncleared ground containing roots of trees Ab. Zar.38a הצית את האור בא׳ set fire to an uncleared field. Y. ib. II, 44d bot. א׳ תמרים a field on which palms stood, the roots of which must be grubbed up. אַגַּמָּא ch. same. Ab. Zar.38a לגלוי א׳וכ׳ his intention was merely to clear the ground. אַגָּםm. ( גמם) a field which requires clearing

    Jewish literature > אגם II

  • 22 אֲגַם

    אֲגַםII m. (b. h.; v. foreg. a. אַגְמֹון) anything bending and peeling, whence 1) leek, or leek-like plants, opp. to שחת young grain Kid. 62b this refers only to shaḥath אבל בא׳ לא but not to ăgam. Ib. מאי משמע דהאי א׳ לישנא דבוצלנא הוא (Ar. דבוצלא) what proof have you that ăgam in this case has the meaning of onion-plants? (Answ. ref. to אגמון Is. 58:5). 2) (b. h.) reed, reed-land (juncetum), dwelling places of wild beasts, opp. שָׂדֶה cultivated land. Taan.22a. in order to be made arable, uncleared ground containing roots of trees Ab. Zar.38a הצית את האור בא׳ set fire to an uncleared field. Y. ib. II, 44d bot. א׳ תמרים a field on which palms stood, the roots of which must be grubbed up. אַגַּמָּא ch. same. Ab. Zar.38a לגלוי א׳וכ׳ his intention was merely to clear the ground. אַגָּםm. ( גמם) a field which requires clearing

    Jewish literature > אֲגַם

  • 23 אמגושא

    אַמְגֹּושָׁאm. (h. מָגֹוש) magus, magian, a Persian priest and interpreter of dreams; magician, sorcerer. Targ. Y. I Ex. 7:15; 8:16.B. Beth. 58a. Yoma 35a (Ḥull.62b) פרוה א׳ Parvah is the name of a Persian magus after whom the cell in the Temple was named.Sabb.75a א׳ רב ושמואל Var. (read אַמְגּוּשְׁתָּא).Pl. אַמְגֹּושֵׁי. Snh.98a אי בטלי יהירי בטלי א׳ when (in Israel) the haughty shall cease to exist, the magians (among the Persians) shall cease.

    Jewish literature > אמגושא

  • 24 אַמְגֹּושָׁא

    אַמְגֹּושָׁאm. (h. מָגֹוש) magus, magian, a Persian priest and interpreter of dreams; magician, sorcerer. Targ. Y. I Ex. 7:15; 8:16.B. Beth. 58a. Yoma 35a (Ḥull.62b) פרוה א׳ Parvah is the name of a Persian magus after whom the cell in the Temple was named.Sabb.75a א׳ רב ושמואל Var. (read אַמְגּוּשְׁתָּא).Pl. אַמְגֹּושֵׁי. Snh.98a אי בטלי יהירי בטלי א׳ when (in Israel) the haughty shall cease to exist, the magians (among the Persians) shall cease.

    Jewish literature > אַמְגֹּושָׁא

  • 25 אמה

    אַמָּהf. (b. h.; אמם, v. אֵם) 1) fore-arm, arm. Sot.12b; Ex. R. s. 1 אמתה חד אמר ידה the word אמתה (Ex. 2:5)one says it means אַמָּתָהּ, her arm, the other says it means אֲמָתָהּ, her maid-servant (v. אָמָה).Lam. R. introd. (R. Josh. 2) א׳ דבצלי׳ an arm (direction-post) ; v. בְּצַל; Koh. R. to XII, 7 אם.אַמַּת (בית) השחי the arm up to the axilla, arm-pit, name of an opening in a Temple door; v. however, infra. 4). 2) cubit, a measure equal to the distance from the elbow to the tip of the middle-finger. Keth.5b; Men.11a זו א׳ this one (the middle-finger) is used for defining the cubit measure. Kel. XVII, 10 אַמַּת הבניןוכ׳ the standard cubit of the Temple proportions was six, that of the vessels five hand-breadths. Sabb.31a א׳ הבנין the builders cubit (instrument).א׳ על א׳ square-cubit. Yoma 31a; a. e.Zeb.62b (גרומה) א׳ גדומה; Y.Yoma IV, 41c bot. גמודה a reduced cubit; v. גָּדַם; also called א׳ בת ששה עצבות a cubit of six hand-breadths pressed together (sorrowing), opp. to א׳ (בת ששה) שוחקות a cubit of six wide-spread (laughing) hand-breadths. Erub.3b. Y.Shek.VI, end, 50b.Gen. R. s. 31 (א׳) תביקין Theban (Egypt.) cubit (?). B. Bath.99b אמה בית השלחין land for digging a dyke of one cubits width; הקילון א׳ בית (Var. קלון, סילון) land for a creek or pond for watering cattle and washing clothes, of one cubits width. 3) (= אצבע) membrum virile. Sabb.108b. Nid. 13a sq. B. Kam.19b. 4) prop. river-arm, hence canal, dyke, sewer. Peah II, 2 אַמַּת המים.Yoma V, 6 אלו ואלו מתערבין בא׳ the blood of both was mixed in the sewer; Tam.III, 6; B. Mets.33a; Y.Hor.III, 48b top אמת (בית) השחי a sewer in the Temple called the duct of the arm-pit (from its shape; v. Grætz Monatsschr. 1880, p. 289; (emendation שית unnecessary); v. supra.Pl. אַמֹּות cubits. Kel. XVII, 10; a. fr.

    Jewish literature > אמה

  • 26 אַמָּה

    אַמָּהf. (b. h.; אמם, v. אֵם) 1) fore-arm, arm. Sot.12b; Ex. R. s. 1 אמתה חד אמר ידה the word אמתה (Ex. 2:5)one says it means אַמָּתָהּ, her arm, the other says it means אֲמָתָהּ, her maid-servant (v. אָמָה).Lam. R. introd. (R. Josh. 2) א׳ דבצלי׳ an arm (direction-post) ; v. בְּצַל; Koh. R. to XII, 7 אם.אַמַּת (בית) השחי the arm up to the axilla, arm-pit, name of an opening in a Temple door; v. however, infra. 4). 2) cubit, a measure equal to the distance from the elbow to the tip of the middle-finger. Keth.5b; Men.11a זו א׳ this one (the middle-finger) is used for defining the cubit measure. Kel. XVII, 10 אַמַּת הבניןוכ׳ the standard cubit of the Temple proportions was six, that of the vessels five hand-breadths. Sabb.31a א׳ הבנין the builders cubit (instrument).א׳ על א׳ square-cubit. Yoma 31a; a. e.Zeb.62b (גרומה) א׳ גדומה; Y.Yoma IV, 41c bot. גמודה a reduced cubit; v. גָּדַם; also called א׳ בת ששה עצבות a cubit of six hand-breadths pressed together (sorrowing), opp. to א׳ (בת ששה) שוחקות a cubit of six wide-spread (laughing) hand-breadths. Erub.3b. Y.Shek.VI, end, 50b.Gen. R. s. 31 (א׳) תביקין Theban (Egypt.) cubit (?). B. Bath.99b אמה בית השלחין land for digging a dyke of one cubits width; הקילון א׳ בית (Var. קלון, סילון) land for a creek or pond for watering cattle and washing clothes, of one cubits width. 3) (= אצבע) membrum virile. Sabb.108b. Nid. 13a sq. B. Kam.19b. 4) prop. river-arm, hence canal, dyke, sewer. Peah II, 2 אַמַּת המים.Yoma V, 6 אלו ואלו מתערבין בא׳ the blood of both was mixed in the sewer; Tam.III, 6; B. Mets.33a; Y.Hor.III, 48b top אמת (בית) השחי a sewer in the Temple called the duct of the arm-pit (from its shape; v. Grætz Monatsschr. 1880, p. 289; (emendation שית unnecessary); v. supra.Pl. אַמֹּות cubits. Kel. XVII, 10; a. fr.

    Jewish literature > אַמָּה

  • 27 אנגרוטינא

    אנגרוטינא, אנגרוטינה, אבג׳,Gen. R. s. 64 יהלך א׳, prob. to be read זו אַנְגַּרְיָא …, as in Esth. R. introd. B. Bath.8a; Ned.62b אַרְנֹונָא.

    Jewish literature > אנגרוטינא

  • 28 אנגרוטינה

    אנגרוטינא, אנגרוטינה, אבג׳,Gen. R. s. 64 יהלך א׳, prob. to be read זו אַנְגַּרְיָא …, as in Esth. R. introd. B. Bath.8a; Ned.62b אַרְנֹונָא.

    Jewish literature > אנגרוטינה

  • 29 אבג׳

    אנגרוטינא, אנגרוטינה, אבג׳,Gen. R. s. 64 יהלך א׳, prob. to be read זו אַנְגַּרְיָא …, as in Esth. R. introd. B. Bath.8a; Ned.62b אַרְנֹונָא.

    Jewish literature > אבג׳

  • 30 אנדרופיקוס

    אִנְדְּרֹופִּיקֹוסv. אִדְרֹופּ׳. אַנְדְּרָטָא m. (a. contract. of ἀνδριάς‚άντος) statue, also portable bust, image. Targ. Esth. 3:2–5 (some ed. pl., incorr.). R. Hash. 24b a synagogue דאוקימו בה א׳ Ms. M. (ed. הוה בה א׳) in which they placed a bust (of a Persian king). Snh.62b; a. fr.Pl. אַנְדְּרָטֵי, אַנְדְּרָטַיָּא. Ab. Zar.40b א׳ של מלכים royal (imperial) busts. M. Kat. 25b אתעקרו כל א׳ Ms. M. (ed. אתקציצו) all royal statues were overthrown. Y.Ab. Zar. III, 42c top. (Gen. R. s. 8 אינדרטין, v. אַנְדְּרֹונִיטִיס.

    Jewish literature > אנדרופיקוס

  • 31 אִנְדְּרֹופִּיקֹוס

    אִנְדְּרֹופִּיקֹוסv. אִדְרֹופּ׳. אַנְדְּרָטָא m. (a. contract. of ἀνδριάς‚άντος) statue, also portable bust, image. Targ. Esth. 3:2–5 (some ed. pl., incorr.). R. Hash. 24b a synagogue דאוקימו בה א׳ Ms. M. (ed. הוה בה א׳) in which they placed a bust (of a Persian king). Snh.62b; a. fr.Pl. אַנְדְּרָטֵי, אַנְדְּרָטַיָּא. Ab. Zar.40b א׳ של מלכים royal (imperial) busts. M. Kat. 25b אתעקרו כל א׳ Ms. M. (ed. אתקציצו) all royal statues were overthrown. Y.Ab. Zar. III, 42c top. (Gen. R. s. 8 אינדרטין, v. אַנְדְּרֹונִיטִיס.

    Jewish literature > אִנְדְּרֹופִּיקֹוס

  • 32 אנדרפטא

    אִנְדְּרַפְטָא, אִנְדְּרַפְתָּאm. (prob. Pers.) Indrafta, name of two species of birds, one called Shabur And., and permitted, the other Peruz And., and forbidden. Ḥull.62b.

    Jewish literature > אנדרפטא

  • 33 אִנְדְּרַפְטָא

    אִנְדְּרַפְטָא, אִנְדְּרַפְתָּאm. (prob. Pers.) Indrafta, name of two species of birds, one called Shabur And., and permitted, the other Peruz And., and forbidden. Ḥull.62b.

    Jewish literature > אִנְדְּרַפְטָא

  • 34 אִנְדְּרַפְתָּא

    אִנְדְּרַפְטָא, אִנְדְּרַפְתָּאm. (prob. Pers.) Indrafta, name of two species of birds, one called Shabur And., and permitted, the other Peruz And., and forbidden. Ḥull.62b.

    Jewish literature > אִנְדְּרַפְתָּא

  • 35 אסטמא

    אִסְטְמָאm. 1) (Ispe. noun of אסם = חסם, v. חִיסּוּם, the h. equiv. of our w.) forging steel, steel-edge. Ber.62b כא׳ לפרזלא (Ms. M. אסטימא read אִסְטוּמָא, Ms. O. סטומא, Var. אִצְ׳, אִיצְ׳) what the steel edge is to the iron. 2) frontlet, v. אִיסְטְמָא. 3) a word in a charm formula. Sabb.67a, v. איסטמאה.

    Jewish literature > אסטמא

  • 36 אִסְטְמָא

    אִסְטְמָאm. 1) (Ispe. noun of אסם = חסם, v. חִיסּוּם, the h. equiv. of our w.) forging steel, steel-edge. Ber.62b כא׳ לפרזלא (Ms. M. אסטימא read אִסְטוּמָא, Ms. O. סטומא, Var. אִצְ׳, אִיצְ׳) what the steel edge is to the iron. 2) frontlet, v. אִיסְטְמָא. 3) a word in a charm formula. Sabb.67a, v. איסטמאה.

    Jewish literature > אִסְטְמָא

  • 37 אסי

    אֲסִי, אֲסָא(sec. r. of אוס, v. אנס; cmp. יש, איש, אינש, ; v. Ges. H. Dict. s. vv. אשה, עשה) to be strong, well. (Act. v. to make well, v. infra a. אָסֵי. Af. אַסִּי to cure. Targ. O. Gen. 20:17 (Targ. Y. אָסֵי); a. fr.Part. מַסֵּי, מְאַסֵּי.Ned.49a לאַסָּיֵיה, לאַסָּאָה יתיה to cure him. Sabb.111a איכא מכה מסי where there is a wound, it (the vinegar) heals it. Lev. R. s. 16, end, read: מְאַסִּינָא ליה לגרמי I shall cure him all alone. Gitt.56b מסיין = מאסיין, v. next w. Ithpa. אִיתַּסִּי, Ithpe. אִיתְּסִי, אִתְּ׳ to be cured, to recover. Targ. Josh. 5:8; a. fr.Sabb.33a. Gitt.12b דבעי אִתְּסוּיֵי ביה for he wants to get cured with the money he receives as damages. Yoma 84a אִיתְּסָאִי I got cured. Keth.62b איתסיאת she grew well. Koh. R. to I, 8 he went מִיתְאַסְּיָא in order to be cured. Cmp. וֶסֶת.

    Jewish literature > אסי

  • 38 אסא

    אֲסִי, אֲסָא(sec. r. of אוס, v. אנס; cmp. יש, איש, אינש, ; v. Ges. H. Dict. s. vv. אשה, עשה) to be strong, well. (Act. v. to make well, v. infra a. אָסֵי. Af. אַסִּי to cure. Targ. O. Gen. 20:17 (Targ. Y. אָסֵי); a. fr.Part. מַסֵּי, מְאַסֵּי.Ned.49a לאַסָּיֵיה, לאַסָּאָה יתיה to cure him. Sabb.111a איכא מכה מסי where there is a wound, it (the vinegar) heals it. Lev. R. s. 16, end, read: מְאַסִּינָא ליה לגרמי I shall cure him all alone. Gitt.56b מסיין = מאסיין, v. next w. Ithpa. אִיתַּסִּי, Ithpe. אִיתְּסִי, אִתְּ׳ to be cured, to recover. Targ. Josh. 5:8; a. fr.Sabb.33a. Gitt.12b דבעי אִתְּסוּיֵי ביה for he wants to get cured with the money he receives as damages. Yoma 84a אִיתְּסָאִי I got cured. Keth.62b איתסיאת she grew well. Koh. R. to I, 8 he went מִיתְאַסְּיָא in order to be cured. Cmp. וֶסֶת.

    Jewish literature > אסא

  • 39 אֲסִי

    אֲסִי, אֲסָא(sec. r. of אוס, v. אנס; cmp. יש, איש, אינש, ; v. Ges. H. Dict. s. vv. אשה, עשה) to be strong, well. (Act. v. to make well, v. infra a. אָסֵי. Af. אַסִּי to cure. Targ. O. Gen. 20:17 (Targ. Y. אָסֵי); a. fr.Part. מַסֵּי, מְאַסֵּי.Ned.49a לאַסָּיֵיה, לאַסָּאָה יתיה to cure him. Sabb.111a איכא מכה מסי where there is a wound, it (the vinegar) heals it. Lev. R. s. 16, end, read: מְאַסִּינָא ליה לגרמי I shall cure him all alone. Gitt.56b מסיין = מאסיין, v. next w. Ithpa. אִיתַּסִּי, Ithpe. אִיתְּסִי, אִתְּ׳ to be cured, to recover. Targ. Josh. 5:8; a. fr.Sabb.33a. Gitt.12b דבעי אִתְּסוּיֵי ביה for he wants to get cured with the money he receives as damages. Yoma 84a אִיתְּסָאִי I got cured. Keth.62b איתסיאת she grew well. Koh. R. to I, 8 he went מִיתְאַסְּיָא in order to be cured. Cmp. וֶסֶת.

    Jewish literature > אֲסִי

  • 40 אֲסָא

    אֲסִי, אֲסָא(sec. r. of אוס, v. אנס; cmp. יש, איש, אינש, ; v. Ges. H. Dict. s. vv. אשה, עשה) to be strong, well. (Act. v. to make well, v. infra a. אָסֵי. Af. אַסִּי to cure. Targ. O. Gen. 20:17 (Targ. Y. אָסֵי); a. fr.Part. מַסֵּי, מְאַסֵּי.Ned.49a לאַסָּיֵיה, לאַסָּאָה יתיה to cure him. Sabb.111a איכא מכה מסי where there is a wound, it (the vinegar) heals it. Lev. R. s. 16, end, read: מְאַסִּינָא ליה לגרמי I shall cure him all alone. Gitt.56b מסיין = מאסיין, v. next w. Ithpa. אִיתַּסִּי, Ithpe. אִיתְּסִי, אִתְּ׳ to be cured, to recover. Targ. Josh. 5:8; a. fr.Sabb.33a. Gitt.12b דבעי אִתְּסוּיֵי ביה for he wants to get cured with the money he receives as damages. Yoma 84a אִיתְּסָאִי I got cured. Keth.62b איתסיאת she grew well. Koh. R. to I, 8 he went מִיתְאַסְּיָא in order to be cured. Cmp. וֶסֶת.

    Jewish literature > אֲסָא

См. также в других словарях:

  • MAT-62B mine — The MAT 62B is a Romanian plastic cased circular anti tank blast mine. It is very similar to the Russian TM 62P2. The mine has a central fuze well which accepts the bakelite P 62 pressure fuze, which contains a CD 11R detonator. The mine can… …   Wikipedia

  • Stephanus, B. (62) — 62B. Stephanus (11. Juni), mit dem Zunamen Vasquez. S. B. Petrus154 …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • OT-62 TOPAS — TOPAS 2AP in Polish Army Museum in Warsaw, 8 November 2006. Type Tracked Amphibious Armored Personnel Carrier Place of o …   Wikipedia

  • Terrils du Bassin minier du Nord-Pas-de-Calais — Dans le Bassin minier du Nord Pas de Calais, 340 terrils sont recensés. En 1969, les Houillères du Bassin Nord Pas de Calais ont attribué un numéro à chaque site dans le but de référencer ces terrils et de les exploiter. Les terrils sont… …   Wikipédia en Français

  • Марс (космическая программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Марс (значения). Орбитальный аппарат Марса 4 и Марса 5 …   Википедия

  • Oakdale Air Force Station — Part of Air Defense Command (ADC) Type Air Force Statio …   Wikipedia

  • Akiba ben Joseph — Akiva redirects here. For other people and things with this name, see Akiva (disambiguation). Akiba ben Joseph (ca.50–ca.135 AD) (Hebrew: עקיבא) or simply Rabbi Akiva was a Judean tanna of the latter part of the 1st century and the beginning of… …   Wikipedia

  • American International Group — AIG redirects here. For other uses, see AIG (disambiguation). American International Group, Inc. Type Public Traded as NYSE:  …   Wikipedia

  • Martlesham Heath — Coordinates: 52°03′40″N 1°16′21″E / 52.061177°N 1.272471°E / 52.061177; 1.272471 …   Wikipedia

  • Chayei Sarah — Chayei Sarah, Chaye Sarah, or Hayye Sarah (חַיֵּי שָׂרָה Hebrew for “life of Sarah,” the first words in the parshah) is the fifth weekly Torah portion (parshah) in the annual Jewish cycle of Torah reading. It constitutes Genesis 23:1–25:18. Jews… …   Wikipedia

  • Vayetze — Vayetze, Vayeitzei, or Vayetzei (וַיֵּצֵא Hebrew for “and he left,” the first word in the parshah) is the seventh weekly Torah portion ( parshah ) in the annual Jewish cycle of Torah reading. It constitutes Genesis [http://www.mechon… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»