Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

401+(k)

  • 1 америций

    хим. (Am) το αμερίκιο.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > америций

  • 2 баскетбол

    баскетбол м το μπάσκετ μπολ, η καλαθόσφαιρα
    * * *
    м
    το μπάσκετμπόλ, η καλαθόσφαιρα

    Русско-греческий словарь > баскетбол

  • 3 анекдот

    анекдот
    м τό ἀνέκδοτο[ν].

    Русско-новогреческий словарь > анекдот

  • 4 admire

    1) (to look at with great pleasure and often to express this pleasure: I've just been admiring your new car.) θαυμάζω
    2) (to have a very high opinion of (something or someone): I admire John's courage.) θαυμάζω, εκτιμώ βαθιά
    - admirably
    - admiration
    - admirer
    - admiring
    - admiringly

    English-Greek dictionary > admire

  • 5 балка

    [μπάλκα] ουσ. θ. δοκάρι

    Русско-греческий новый словарь > балка

  • 6 балка

    [μπάλκα] ουσ θ δοκάρι

    Русско-эллинский словарь > балка

  • 7 активность

    θ.
    δραστηριότητα, ενεργητικότητα, ενεργή συμμετοχή•

    проявлять активность δείχνω δραστηριότητα.

    Большой русско-греческий словарь > активность

  • 8 Alas

    interj.
    P. and V. φεῦ, οἴμοι, παπαῖ, ἰοῦ, Ar. and V. αἰαῖ, ἰώ.
    Cry alas: V. οἰμώζειν, αἰάζειν, φεῦξαι ( 1st aor. of φεύζειν).
    Alas for: P. and V. φεῦ (gen.), Ar. and V. οἴμοι (gen.), ἰώ (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Alas

  • 9 ambalajlamak

    συσκευάζω, περιτυλίγω

    Türkçe-Yunanca Sözlük > ambalajlamak

  • 10 aisé

    1) άνετος
    2) ευκατάστατος

    Dictionnaire Français-Grec > aisé

  • 11 bouda

    1) καλύβα
    2) παράγκα

    Česká-řecký slovník > bouda

  • 12 altogether

    εντελώς

    English-Greek new dictionary > altogether

  • 13 bębenek

    τύμπανο

    Słownik polsko-grecki > bębenek

  • 14 Refusal

    subs.
    Refusal to give: P. and V. φθόνος, ὁ, V. φθόνησις, ἡ.
    Avoidance: P. and V. φυγή, ἡ; see Avoidance (Avoidance of).
    Meet with a refusal: P. διαμαρτάνειν (Dem. 401).
    You shall meet with no refusal at my hands: V. οὐκ ἄτιμος ἔκ γʼ ἐμοῦ φανεῖ (Soph., O.C. 51).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Refusal

  • 15 Sacrifice

    subs.
    P. and V. θυσία, ἡ, θῦμα, τό; see also Rite, Slaughter.
    Victim: P. and V. θῦμα, τό. σφγιον, τό (generally pl.), Ar. and P. ἱερεῖον, τό, Ar. and V. σφαγεῖον, τό, V. θύος, τό, θυτήριον, τό, πρόσφαγμα, τό χρηστήριον, τό; see Victim.
    For account of sacrifice see Eur., Electra, 800 to 838.
    Fit for sacrifice ( of a beast), adj.: Ar. θσιμος.
    Burnt offering: V. ἔμπυρα, τά.
    Initiatory sacrifice: P. and V. προτέλεια, τά (Plat.), Ar. προθματα, τά.
    Make sacrifice: P. and V. θειν, P. ἱερὰ ποιεῖν, ἱεροποιεῖν, V. ῥέζειν, θυηπολεῖν (also Plat. but rare P.).
    Make rich sacrifice: V. πολυθύτους τεύχειν σφαγάς (Soph., Tr. 756).
    Sacrifices at crossing (a river, etc.): P. διαβατήρια, τά (Thuc. 5, 54).
    Obtain favourable omens in a sacrifice, v.: Ar. and P. καλλιερεῖσθαι.
    The flame of sacrifice: V. θυηφγος φλόξ ἡ (Æsch., Ag. 597).
    The altar of sacrifice: V. δεξμηλος ἐσχρα ἡ (Eur., And. 1138).
    On the altar of sacrifice: Ar. βουθύτοις ἐπʼ ἐσχάραις (Av. 1232).
    The town is filled with sacrifices by my seers to rout the enemy and the city: V. θυηπολεῖται δʼ ἄστυ μάντεων ὕπο τροπαῖα τʼ ἐχθρῶν καὶ πόλει σωτήρια (Eur., Heracl. 401).
    On days of sacrifice: V. βουθύτοις ἐν ἤμασι (Æsch., Choe. 261).
    Magistrates who look after sacrifices: P. ἱεροποιοί, οἱ.
    The reek of sacrifice: Ar. ἱερόθυτος καπνός, ὁ; see Reek.
    met., loss: P. ἀποβολή, ἡ.
    You alone of the Greeks ought to make this sacrifice for us: P. ὀφείλετε μόνοι τῶν Ἑλλήνων τοῦτον τὸν ἔρανον (Isoc. 307E).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. θειν (υ Eur., El. 1141), V. σφάζειν, ἐκθειν, ῥέζειν, ἔρδειν.
    Have sacrificed: P. and V. θύεσθαι (mid.).
    Sacrifice after: V. ἐπισφάζειν.
    Sacrifice before: P. and V. προθύειν, V. προσφάζειν.
    Sacrifice over: V. ἐπισφάζειν (τινά τινι).
    Sacrifice with another: P. and V. συνθύειν (absol. or dat.).
    absol., do sacrifice: see under sacrifice, subs.;
    Sacrifice bulls: V. ταυροκτονεῖν.
    Sacrifice sheep: Ar. and V. μηλοσφαγεῖν.
    Sacrifice oxen: V. βουσφαγεῖν, Ar. and V. βουθυτεῖν.
    met., give up ( persons or things): P. and V. προδδοναι, P. προΐεσθαι.
    Give up ( things): P. and V. προπνειν.
    Expend: P. and V. ναλίσκειν.
    Lose: Ar. and P. ποβάλλειν.
    Sacrifice ( one thing to another): P. ὕστερον νομίζειν (τι πρός τι), V. ἱστναι (τι ὄπισθέ τινος).
    I did not sacrifice the rights of the many to the favour of the few rich: P. οὐ τὰς παρὰ τῶν πλουσίων χάριτας μᾶλλον ἢ τὰ τῶν πολλῶν δίκαια εἱλόμην (Dem. 263).
    Sacrificing the welfare of your country to the delight and gratification of hearing scandal: P. τῆς ἐπὶ ταῖς λοιδορίαις ἡδονῆς καὶ χάριτος τὸ τῆς πόλεως συμφέρον ἀνταλλασσόμενοι (Dem. 273).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sacrifice

  • 16 Spit

    subs.
    For piercing meat, etc.: V. ὀβελός, ὁ, ἀμφώβολος, ὁ.
    Little spit: Ar. and P. ὀβελίσκος, ὁ.
    Tongue of land: P. and V. αὐχήν, ὁ (Xen. and Eur., El. 1288), ἰσθμός, ὁ.
    Point of rock: V. στόνυξ, ὁ (Eur., Cycl. 401).
    ——————
    v. trans.
    Pierce with a spit: Ar. ναπείρειν, ναπηγνναι: see Pierce.
    V. intrans. P. and V. πτύειν (Xen.).
    Spit at: P. καταπτύειν (gen.), διαπτύειν (acc.).
    Spit out: Ar. ἐκπτειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Spit

  • 17 Time

    subs.
    Time of day: P. and V. ὥρα, ἡ; hour.
    What time is it? Ar. and P. πηνκα ἐστί;
    About what time died he? Ar. πηνίκʼ ἄττʼ ἀπώλετο; (Av. 1514).
    Generally; P. and V. χρόνος, ὁ, V. ἡμέρα, ἡ.
    Time of life: Ar. and P. ἡλικία, ἡ, V. αἰών, ὁ.
    Occasion: P. and V. καιρός, ὁ.
    Generation: P. and V. αἰών, ὁ, Ar. and P. ἡλικία, ἡ.
    Time for: P. and V. ὥρα, ἡ (gen. or infin.), καιρός, ὁ (gen. or infin.), ἀκμή, ἡ (gen. or infin.).
    Delay: P. and V. μονή, ἡ, τριβή, ἡ, διατριβή, ἡ; see Delay.
    Leisure: P. and V. σχολή, ἡ.
    Want of time: P. ἀσχολία, ἡ.
    There is time, opportunity, v.: P. ἐγχωρεῖ.
    It is open: P. and V. παρέχει, ἔξεστι, πρεστι.
    After a time, after an interval: P. and V. διὰ χρόνου.
    Eventually: P. and V. χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ. See
    ing my friend after a long time: V. χρόνιον εἰσιδὼν φίλον (Eur., Cr. 475).
    As time went on: P. χρόνου ἐπιγιγνομένου (Thuc. 1, 126).
    At another time: P. and V. ἄλλοτε.
    At times, sometimes: P. and V. ἐνίοτε (Eur., Hel. 1213), V. ἔσθʼ ὅτε, P. ἔστιν ὅτε.
    At one time: see Once.
    At one time... at another: P. and V. τότε... ἄλλοτε, Ar. and P. τότε μέν... τότε δέ, ποτὲ μεν... ποτὲ δέ.
    At the present time: P. and V. νῦν; see Now.
    At some time or other: P. and V. ποτε ( enclitic).
    At times I would have ( food) for the day, at others not: V. ποτὲ μὲν ἐπʼ ἦμαρ εἶχον, εἶτʼ οὐκ εἶχον ἄν (Eur., Phoen. 401).
    At the time of: P. παρά (acc.).
    To enforce the punishment due by law at the time of the commission of the offences: P. ταῖς ἐκ τῶν νόμων τιμωρίαις παρʼ αὐτὰ τἀδικήματα χρῆσθαι (Dem. 229).
    At that time: see Then.
    At what time? P. and V. πότε;
    At what hour? Ar. and P. πηνκα; indirect, Ar. and P. ὅποτε, P. and V. ὁπηνκα.
    For a time: P. and V. τέως.
    For all time: P. and V. εί, δι τέλους; see for ever, under Over.
    For the third time: P. and V. τρτον, P. τὸ τρίτον.
    From time immemorial: P. ἐκ παλαιτάτου.
    From time to time: P. and V. εί.
    Have time, v.: P. and V. σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν.
    In time, after a time: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ.
    At the right moment: P. and V. καιρῷ, ἐν καιρῷ, εἰς καιρὸν, καιρίως (Xen.), εἰς δέον, ἐν τῷ δέοντι, ἐν καλῷ, εἰς καλόν, V. πρὸς καιρόν, πρὸς τὸ καίριον, ἐν δέοντι; see Seasonably.
    They wanted to get the work done in time: P. ἐβούλοντο φθῆναι ἐξεργασάμενοι (Thuc. 8, 92).
    In the time of: Ar. and P. ἐπ (gen.).
    Lose time, v.: see waste time.
    Save time: use P. and V. θάσσων εἶναι ( be quicker).
    Take time, be long: P. and V. χρονίζειν, χρόνιος εἶναι,
    involve delay: use P. μέλλησιν ἔχειν.
    It will take time: P. χρόνος ἐνέσται.
    To another time, put off to another time: P. and V. εἰς αὖθις ποτθεσθαι.
    Waste time, v.: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν,σχολάζειν,τρβειν, βραδνειν, Ar. and P. διατρβειν: see Delay.
    Times, the present: P. and V. τὰ νῦν, P. τὰ νῦν καθεστῶτα.
    Many times: P. and V. πολλκις.
    Three times: P. and V. τρς.
    A thousand times wiser: V. μυρίῳ σοφώτερος (Eur., And. 701); see under thousand.
    How many times as much? adj.: P. ποσαπλάσιος; four times as much: P. τετραπλάσιος, τετράκις τοσοῦτος (Plat., Men. 83B).
    Four times four are sixteen: P. τεττάρων τετράκις ἐστὶν ἑκκαίδεκα (Plat., Men. 83C).
    How many feet are three times three? τρεῖς τρὶς πόσοι εἰσὶ πόδες; (Plat., Men. 83E).
    ——————
    subs.
    Rhythm: P. and V. ῥυθμός, ὁ.
    Keeping time, adj.: Ar. and P. εὔρυθμος.
    Give the time ( to rowers), v.: P. κελεύειν (dat.).
    One who gives the time ( to rowers): P. and V. κελευστής, ὁ.
    ——————
    v. trans.
    Arrange P. and V. τθεσθαι.
    Measure: P. and V. μετρεῖν.
    Well-timed, adj.: see Timely.
    Ill-timed: P. and V. καιρος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Time

См. также в других словарях:

  • 401(k) — 401(k)  наиболее популярный пенсионный план (накопительный пенсионный счёт) частной пенсионной системы в США. Свое название план получил по номеру статьи Налогового кодекса США (401(k)). Эта статья разрешила работникам вносить на свои личные …   Википедия

  • 401 av. J.-C. — 401 Années : 404 403 402   401  400 399 398 Décennies : 430 420 410   400  390 380 370 Siècles : VIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 401 — 401(k) [fôr΄ō΄wun΄kā′] n. pl. 401(k)s or 401(k) s 〚< designation of section of U.S. Internal Revenue Code on which it is based〛 1. a type of retirement plan in which each eligible employee is allowed to put a percentage of wages or salary into a… …   Universalium

  • 401 — 401(k) [fôr΄ō΄wun΄kā′] n. pl. 401(k)s or 401(k) s [< designation of section of U.S. Internal Revenue Code on which it is based] 1. a type of retirement plan in which each eligible employee is allowed to put a percentage of wages or salary into …   English World dictionary

  • 401(k) — [ ,fɔr ou wʌn keı ] noun count in the U.S., a special account in which people can save some of the money they earn for their RETIREMENT without paying taxes on it …   Usage of the words and phrases in modern English

  • 401(k) — In the United States of America, a 401(k) plan allows a worker to save for retirement while deferring income taxes on the saved money and earnings until withdrawal. The employee elects to have a portion of his or her wage paid directly, or… …   Wikipedia

  • 401 — Années : 398 399 400  401  402 403 404 Décennies : 370 380 390  400  410 420 430 Siècles : IVe siècle  Ve siècle …   Wikipédia en Français

  • 401(k) — /fawr oh wun kay , fohr /, n. a savings plan that allows employees to contribute a fixed amount of income to a retirement account and to defer taxes until withdrawal. * * * ▪ finance       in the United States, a retirement savings program… …   Universalium

  • 401(k) — Le Plan 401(k) ou 401(k) est le système d épargne retraite des États Unis. Il tire son nom de la section 401(k) de l Internal Revenue Code (« code fiscal national »), texte principal du droit fiscal américain. Il est très répandu aux… …   Wikipédia en Français

  • -401 — Années : 404 403 402   401  400 399 398 Décennies : 430 420 410   400  390 380 370 Siècles : VIe siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 401 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | 6. Jahrhundert | ► ◄ | 370er | 380er | 390er | 400er | 410er | 420er | 430er | ► ◄◄ | ◄ | 397 | 398 | 399 | …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»